Джалал ад-Дин Руми "Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар"

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке». Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта. В 2007 г. в издательстве «Петербургское Востоковедение» вышел перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы (под ред. А. А. Хисматулина), объемом в 4003 байта. Это издание стало победителем национального конкурса «Книга года» Исламской Республики Иран (2007). В 2009 г. издательство выпустило второй дафтар, объемом в 3810 байтов, в переводе профессора М.-Н. О. Османова. Настоящая книга продолжает издание филологического перевода Маснави на русский язык. В свет выходит четвертый дафтар, объемом в 3855 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, отредактированного самим автором, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями, а также персидским текстом.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Посольство ИРИ в РФ

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 0

update Дата обновления : 19.01.2024

Водоем (???) – метафора совершенного человека [Nicholson, Mathnawi 4, коммент. к б. 752].

432

Ка‘ба праведности – еще одна метафора шейха, совершенного человека; обходящему (????) – намек на ритуал семикратного обхождения Ка‘бы (????), являющийся элементом как малого (‘умра), так и большого (хаджж) паломничества в Мекку.

433

Этого «Маснави» (????? ???) – т. е. Маснави-йи ма‘нави, «Духовного маснави», или – «этой поэмы», если рассматривать маснави не как начало названия поэмы, а как жанровое определение. Зийа ал-Хакк Хусам ад-дин – см. ранее, коммент. к б. 1.

434

В ответвлениях и корнях (???? ???? ? ?? ????) – также «в производных и основных [частях]».

435

Деревце (????) – метафора поэмы, на создание которой Хусам ад-дин вдохновил автора. Во втором полустишии обыграны производные формы глагола ????? «открывать»: ты дал ему расти – ????? ???? ??, букв. «дал ему открытие (т. е. начало)», устрани препятствия – ??? ????, букв. «открой (т. е. развяжи) узел».

436

Смысл: О Хусам ад-дин, я подбираю слова своего Маснави, стремясь изложить то Божественное знание, что обретаю через твое посредство; я сочиняю Маснави, чтобы услышать, как ты читаешь его вслух своим прекрасным голосом.

437

Определение – ???? такаййуф, также «придание формы, качественной определенности», в [Диххуда, сл. ст. ????] дано толкование ?????? ?????? «познание качеств» с комментируемым бейтом в качестве единственного примера; аналогия (????) – суждение, основанное на аналогии, см. ранее, коммент. к б. 378; у Господа людей (?? ?? ?????) – аллюзия на Коран [114: 1]: «Скажи: “Прибегаю к Господу людей (?? ?????)”». Название суры 114 – ??? («Люди»), это арабское слово использовано в б. 760–762 для обозначения особых людей, идущих по пути познания Бога.

438

Полулюди —????? (получеловек, человекообразная обезьяна); в рассказах арабских путешественников и в литературе адаба – мифическое существо, покрытое шерстью, прямоходящее и наделенное нечленораздельной речью; ал-Джахиз в «Китаб ал-хайаван» отождествляет наснас с племенами Йаджудж и Маджудж (библ. Гог и Магог, см. [Коран, 18: 94]), в словаре «Лисан ал-‘араб» (сл. ст. ?????) отмечено, что в этих существ были обращены проклятые Богом племена ‘Ад и Самуд, многократно упоминаемые в Коране; о наснас см. подробнее [EI, сл. ст. «Kird» (F. Vire)].

439

Человечество (????) – народ, люди; человечность (?????) – то, что отличает человека от животного, разумная душа; Николсон отмечает, что мардуми может также означать «духовное зрение» (ma'rifat or «spiritual vision»), с обыгрыванием значения мардум-и «зрачок глаза» [Nicholson, Комментарий]. Глава человечества (?? ????, сар-и мардум) – тот, кто достоинствами превосходит всех людей, святой человек, избранник Божий; возможен перевод «ты не увидел голов человечества», т. е. ты не увидел в людях разум, помещенный в их головах, а увидел лишь их тела. При чтении сир-и мардум возникает смысл «ты не увидел тайну людей», т. е. того, что сокрыто в их душах. Хвост – здесь «последний», т. е. самый ничтожный из людей.

440

Не ты бросил, когда бросил (?? ???????? ??? ????????) – цитата из Корана: «Не вы их убивали, но Аллах убивал их, и не ты бросил, когда бросил, но Аллах бросил, чтобы испытать верующих хорошим испытанием от Него. Поистине, Аллах – слушающий, сведущий!» [8: 17]. Согласно комментаторской традиции, речь идет о битве при Бадре (624 г.), в которой Мухаммад и его сподвижники одержали победу над мекканцами, численно втрое уступая им. В ходе битвы Мухаммад бросил в сторону врагов горсть песку и засыпал им глаза. Фахр ад-дин Рази комментировал: «Одна горсть песка не может попасть в глаза всем. Засыпать песком их глаза мог только всевышний Аллах – ведь брошенного песку было очень мало» (пер. М.-Н. О. Османова, цит. по [Коран 1995, с. 465]). К. Замани отмечает, что айат принадлежит к наиболее часто цитируемым в «Маснави», Руми обращается к нему для обоснования своих взглядов на такие проблемы, как «принуждение» (джабр) и «свободный выбор» (ихтийар), «единство бытия» (вахдат-и вуджуд), «чудотворство святых» (карамат) [М2, с. 335, коммент. Замани к б. 1306]. В разделенности (?? ?????) – т. е. в мире множественности, материальном мире. В бейте подразумевается: ты прочел айат, но не понял, о чем в нем сказано.

441

Аллюзия на Коран: «Она сказала: “Господи, я обидела сама себя и предалась вместе с Сулайманом Аллаху, Господу миров!”» [27: 45].

442

Нет силы..! – начало формулы ????? ? ?? ??? ??? ????? («Нет силы и могущества, кроме как у Аллаха»), которую произносят в момент опасности, страха, для выражения удивления. Зломыслие (?????) – все ложное, дурное и далекое от благочестия, что проникает в сердце человека; искушения, в которые вводит человека шайтан; склонный к измышлениям (?????? ???, андиша-киш) – букв. «[взявший] в обычай мысль»; в ряде контекстов «Маснави» андиша обозначает не просто «мысль», а именно «измышление», ложные и безосновательные умствования философов (см. коммент. Замани к б. 3561 в [М2, с. 868–869], где собраны данные о положительных и отрицательных коннотациях андиша в «Маснави»).

443

Неучтивый (?? ???) – Замани отмечает аллюзию к Корану: «А рабы Милосердного – те, которые ходят по земле смиренно и, когда обращаются к ним с речью невежды (????????), говорят: “Мир!”» [25: 64 (63)].

444

Бейт является ответом на подразумеваемое возражение слушателя: известно, что шейхи, духовные наставники множество раз изливали жалобы на мерзкие поступки людей.

445

Терпя зло (?? ??? ???) – т. е. страдая от нападок нечестивых соплеменников.

446

В кораническом рассказе о Сулаймане сказано, что среди прочего ему было даровано знание языка птиц [Коран, 27: 16]. Здесь под Сулайманом подразумевается Сулайман данной эпохи, совершенный духовный наставник современников, для Руми воплощенный в Хусам ад-дине; вороны – метафора невежд; соколы – метафора искателей истины; см. схожую оппозицию в [М2: 1131–1169], рассказ о совах и царском соколе.

447

В ориг. ?????? ???? ?????????? ??????????? – слова, произнесенные Пророком в ходе битвы с мекканцами при Ухуде (625 г.). По одной из версий, сохраненных в его жизнеописаниях (сира), камень, брошенный со стороны противника, угодил в Мухаммада и сломал ему зуб. Его сподвижники пришли в волнение и потребовали, чтобы Пророк проклял неверных, бросающих камни, на что тот ответил: «О Боже, наставь мой народ, воистину, они не ведают!», см. [М2, с. 471, коммент. к б. 1871]; описание битвы при Ухуде см. в [Большаков 2002, с. 113–117].

448

Аллюзия на Коран: «…Аллаху принадлежат воинства небес и земли; Аллах знающ, мудр» [48: 4].

449

Приведены примеры наказания, которое постигло народы, отвергшие посланных им пророков. В первом полустишии – намек на коранический рассказ о народе ‘ад, поклонявшемся идолам; Бог даровал адитам высокий рост, силу и множество благ, и они возгордились. Посланный Богом пророк Худ стал призывать адитов к единобожию, но те отвергли его, и в наказание их настигла кара: после семилетней жестокой засухи «‘адиты были погублены ветром шумным, буйным» [69: 6], об ‘адитах см. [Коран, 7: 63 (65)—70 (72), 11: 52 (50)—63: 60]; первый дафтар «Маснави» включает «Историю о ветре, который в эпоху Худа, мир да почиет над ним, сгубил народ ‘ада», но собственно Худу посвящено лишь начало истории (б. 854–855). Во втором полустишии – намек на коранический рассказ о пророке Нухе (библ. Ной) и его народе, впавшем в неверие и бесчестие; Нух увещевал их «тысячу лет без пятидесяти годов» [29: 13 (14)], но люди не вняли увещеваниям, пророк обратился к Богу с молитвой о наказании [Коран, сура 71 «Нух»], Бог решил погубить неверных в водах потопа, а Нуху было даровано откровение о спасительном ковчеге; о Нухе, ковчеге и потопе см. [Коран, 7: 57 (59)—62 (64), 11: 38 (36)—50 (48)].

450

Коранические аллюзии: 1) к рассказу о том, как Бог перевел народ Мусы через море, а Фир‘аун и его войска «погнались за ними коварно и враждебно», и их настиг потоп [Коран, 10: 90]; 2) к рассказу о Каруне (библ. Корей), который возгордился своим богатством, утверждая: «То, что мне даровано, – по моему знанию» [Коран, 28: 78], за что и был наказан Богом: земля поглотила его и его жилище [Коран, 28: 81].

451

Аллюзия на Коран [сура 105 «Слон»]. Согласно комментарию Байдави, речь в суре идет о военном походе на Мекку, предпринятом «неким мужем из племени Кинана». В составе войска были огромный боевой слон по имени Махмуд и слониха. Бог наслал на войско стаю птиц, у каждой в клюве был камень, в лапках – два камня. Они сбросили камни на войско и погубили его; эти события случились в год, когда родился Мухаммад, и год стал известен как год слона; см. [Коран 1995, коммент. М.-Н. О. Османова, с. 565–566], см. также [Маснави 2007, с. 104, коммент. к б. 1314]. Намруд – царь, правивший в древней Месопотамии; его имя не упоминается в Коране, однако околокораническое предание включает цикл рассказов о борьбе «врага божьего» Намруда с Ибрахимом (библ. Авраамом), его приказе бросить Ибрахима в огонь, попытке построить башню, чтобы увидеть всемогущего Бога, и вызове Бога на бой. Бог послал против Намруда самых малых своих воинов, комаров, которые налетели тучей и пожрали всех язычников, а один проник в мозг Намруда через ноздрю и мучал его 40 лет (по другой версии, 13 дней), поедая его мозг; см. [Ибрагим, Ефремова 1996, с. 104–110; Маснави 2007, с. 97, коммент. к б. 1189].

452

Царь и пророк Да’уд (см. коммент. к названию рассказа, перед б. 388) в юности помог царю израильтян Талуту одолеть войско амаликитян под предводительством Джалута, см. [Коран, 2: 247 (246)—252 (251)], но о камнях в Коране не упоминается. Согласно комментаторской традиции, юный пастух Да’уд славился искусством метать из пращи камни; когда он спешил на помощь войску Талута, камень на дороге сам попросился ему в руку. Великан Джалут отказался биться со слабосильным юношей, тогда Да’уд вложил камень в пращу и со словами «именем Бога, Господа Ибрахима, Исхака, Йа‘куба и Мусы» метнул его в противника. Непобедимый Джалут рухнул замертво, а все его войско обратилось в бегство [Ибрагим, Ефремова 1996, с. 254–255]. Камень… превратился в шестьсот кусков – один камень, который обратил в бегство множество воинов.

453

Лут (библ. Лот) – в Коране входит в число пророков, посланных грешным людям с увещеванием (23 упоминания в сурах); народ Лота, проживавший в г. Содоме, пристрастился к греху мужеложества [Коран, 7: 79 (81), 26: 165–166], а также грабил путников на дорогах [Коран, 29: 28 (29)], последовательное изложение истории Лута в Коране см. в [Ибрагим, Ефремова 1996, с. 1126–133]. В бейте – контаминация рассказов о наказаниях, которые постигли «врагов» Лута, т. е. нечестивцев, не внявших увещеваниям. Камни сыпались… – аллюзия на Коран: «И когда пришло Наше повеление, Мы […] пролили на них дождем камни из глины плотной» [11: 84 (82)]. Погрузились в черную воду – намек на слепоту, которая поразила нескольких жителей Содома, ворвавшихся в дом Лота, где находились Божии посланцы, ангелы: «[…], и Мы изгладили их очи. Вкусите же Мое наказание и увещевание!» [54: 37].

454

Склонит голову (?? ???) – подчинится, исполнит Божественное веление. Аллюзия на Коран, где речь идет о дне Суда: «Сегодня наложили Мы печать на их уста, и будут говорить Нам их руки, и будут свидетельствовать их ноги, что они приобрели» [36: 65].

455

Изображение на [стене] бани (??? ??????) – метафора формы, лишенной души; предбанники в общественных банях было принято расписывать сценами из иранского эпоса, изображениями древних царей, богатырей, «богатырских» животных (львов, орлов и т. д.), певцов и музыкантов.

456

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом