Игорь Каганцев "Дождливый лес"

Суровый мир средневекового фэнтези со своими законами, историей и легенда- ми. И людям в нем очень непросто. Здесь нет историй о благородных рыцарях и заколдованных принцессах. Главная для всех задача – выжить. Но, оказавшись в безвыходной ситуации, когда герои могут рассчитывать только на собственные силы, перед ними всегда встает выбор: благородство или предательство, честь или жизнь, свобода или благополучие. И выбор совсем неочевиден. Как и благополучный для них исход.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 30.01.2024

Дождливый лес
Игорь Каганцев

Суровый мир средневекового фэнтези со своими законами, историей и легенда- ми. И людям в нем очень непросто. Здесь нет историй о благородных рыцарях и заколдованных принцессах. Главная для всех задача – выжить. Но, оказавшись в безвыходной ситуации, когда герои могут рассчитывать только на собственные силы, перед ними всегда встает выбор: благородство или предательство, честь или жизнь, свобода или благополучие. И выбор совсем неочевиден. Как и благополучный для них исход.

Игорь Каганцев

Дождливый лес





С благодарностью Дмитрию Громову, который вдохновил меня написать эту книгу

ДОЖДЛИВЫЙ ЛЕС

ДРЕВЕСНЫЙ ОЛЕНЬ

Огромный камень, казалось, прилетел прямо с неба и снес сторожевую башню на восточной стене нашего замка. Такое случается при использовании осадных орудий, но на нас никто не нападал! Не было ни войск неприятеля, ни парламентеров.

Все ждали появления моего отца, сэра Гербальда. Он всегда четко знал, кому что делать в любой ситуации, и никогда не ошибался.

Но в этот раз сэр Гербальд так и не вышел. Я набрался дерзости и сам поднялся в его покои. И, было похоже, отец меня ждал – он кивнул на свободный стул:

– Садись. Нам нужно поговорить…

I. Категоричное приглашение

– Ты ведь знаешь нашего соседа, сэра Борга, – начал отец. – Его сын женился на твоей сестре, мы, в каком-то смысле, родственники. И раньше он к нам частенько приезжал. Но после того, как ушел под покровительство барона Ариндала, дорогу к нашему замку он забыл начисто. И вот приехал, герольд перед воротами, все как полагается. Ну, думаю, соскучился, сукин сын, – отец весело подмигнул. – Охоту затеем, потом посидим у камина, как в старые добрые, расскажет про новости при дворе барона, я для него бочку старого эля открою.

Ан нет! Оказывается, ко мне не старый друг приехал, а посланник своего сюзерена. И его совсем не интересуют ни эль, ни охота. Он приглашает меня к барону и обеспечит охрану в пути. Вот так вот.

Ну, говорю, я барону не вассал, феод моему отцу пожаловал лично король. Да и дел в замке невпроворот. Вот пусть любезный барон сам и приезжает, приму с честью.

Сэр Борг только мрачно головой покачал, а его свита тут же направила арбалеты на часовых на стенах. Замок хорош, когда враг снаружи. А когда внутри, так тут у тебя шансов немного.

Ладно, говорю. Пора и в самом деле познакомиться с новым соседом, если со старым мне уже и поговорить не о чем. Соберу подарки для барона, отберу бойцов, у кого латы для парадного выезда годятся, переоденусь сам и завтра в дорогу.

Так вот нет: выезжать нужно сейчас, потому как барон просил не мешкать. И о подарке беспокоиться не нужно, визит срочный, политесы ни к чему. Арбалетчики по-прежнему целились в наших людей, так что спорить не имело смысла. Единственно, от чего я отказался наотрез – от его слуги. Взял с собой Большого Горра. Как боевой маг он, может, и не самый лучший. Но человек верный и силы в нем столько, что любые сюрпризы со стороны сэра Борга обойдутся ему недешево.

Я надеялся, что в дороге наш сосед мне объяснит в чем дело, уж больно все нелепо и оскорбительно выглядело. Но сразу за воротами замка мы перешли в галоп и разговаривать со мной он не стал.

Переход прошел намного быстрее, чем я ожидал, потому как в двух местах по дороге нас ожидали люди сэра Борга со свежими лошадьми. Пока нам их седлали, мы успевали быстро перекусить горячей кашей и запить ее водой. Водой, Мартин, как простолюдины! Но я молчал: это не казалось проявлением неуважения ко мне, весь наш отряд находился в одинаковых условиях.

Уже смеркалось, когда впереди я увидел большой черный замок на отвесной скале. Красивый и грозный, именно в таком и должен жить барон, который сумел подмять под себя почти все земли в нашем краю. Но самое удивительное нас ожидало впереди: когда мы спешились и подошли к скале, то наверх пути не было: ни тропинки, ни лестницы.

Сэр Борг довольно посмотрел на меня, явно наслаждаясь моим недоумением. Потом оглянулся и махнул рукой. Его оруженосец достал из-за спины большой витой рог и, надув щеки, протяжно затрубил. Потом еще и еще раз.

Мы стояли и ждали, пока эхо билось между отвесных скал.

Наконец, откуда-то сверху к нам упала веревочная лестница, потом еще несколько. Поднимались мы по этим лестницам локтей сорок, не больше. А там находился большой карниз, где нас ожидали рослые воины в черных дорогих доспехах с серебряным медведем на кирасах.

Дальше – самое неприятное: острие копья уперлось мне в шею, двое солдат схватили за руки, третий отстегнул мой меч. Большой Горр кинулся на выручку, но его тут же сбили с ног и привычными движениями забрали у него все оружие, включая широкий нож за голенищем.

– В чем дело, сэр Борг?! – закричал я. – Вы заманили меня в западню?

Но он только грустно покачал головой:

– Успокойтесь, сэр Гербальд. Вам не нужно никакое оружие, потому как с этого момента вы под защитой барона Ариндала.

С этими словами он развел руки, позволяя солдатам снять с него меч.

– Доверьтесь, милорд, – сказал он. – И следуйте за мной.

За карнизом оказалась просторная пещера, которую освещали закрепленные на стенах факелы, и дальше мы поднимались по лестнице, вырубленной внутри скалы.

Восхождение по узкой винтовой лестнице далось мне нелегко, и на последних ступенях ноги у меня дрожали как рука у мальчишки, который впервые натягивает тетиву.

Наверху нас уже ждали. Ко мне подошел высокий мужчина в черном бархатном плаще и с золотой цепью на груди. Длинная седая борода аккуратно подстрижена с боков и знаешь что? Волосы черные как вороново крыло, вообще без седины! Так что определить его возраст я так и не смог.

Он почтительно поприветствовал меня и склонился в глубоком поклоне. Все выглядело весьма уважительно… но в глазах у него застыли усмешка и презрение: он явно считал меня красномордой деревенщиной откуда-то с окраины мира. Оно, может, так и есть, только ведь это не я напросился к барону, а он пригласил меня!

– Я Мальтус, боевой маг барона Ариндала, – мягко сказал он. – Спасибо, что откликнулись на приглашение, милорд. Поверьте, наш сюзерен умеет быть благодарным. Сейчас вас отведут в вашу комнату, где вы сможете переодеться и отдохнуть. А потом барон приглашает вас на ужин. Там вы и получите ответы на все ваши вопросы.

II. Ужин

Нас привели в гостевую комнату, узкое помещение с большой кроватью с балдахином. И рядом с кроватью стоял мой походный сундук с вещами. Я уже успел забыть о нем, и его появление оказалось для меня приятным сюрпризом.

– Что скажешь, Большой Горр? – спросил я, доставая свою парадную одежду.

Большой Горр самодовольно улыбнулся:

– Боевой маг у барона дерьмо, сэр Гербальд. Я такого о коленку сломаю и с крыши сброшу.

Я только покачал головой. Клан Горра был настолько незнатным, что от простолюдина его отделяла только дворянская заносчивость. Но мы росли вместе, и я всегда держал его при себе. А когда стал хозяином замка, то единственное, что я мог ему предложить – это должность боевого мага, которую всегда считал чисто номинальной. Но вот что-то мне подсказывало – Мальтус свое дело знает.

Я не стал спорить с Большим Горром, а молча ждал пока он меня переоденет для встречи с бароном.

Переодеться я успел, а вот обещанного отдыха у нас не получилось: трижды постучав в дверь, зашел пожилой слуга в расшитой золотом одежде, которая бы больше подошла дворянину. Его лицо мне показалось знакомым. Он поклонился и церемонно пригласил немедленно явиться на ужин.

Для этого нам пришлось выйти наружу и пересечь внутренний двор, где в центре возвышался деревянный помост, на котором даже издали я разглядел свежую кровь.

А в стороне стоял огромный требушет, который явно собирали уже на месте, потому как затащить эту махину по винтовой лестнице просто невозможно. Но вот зачем он здесь?

Потом мы вошли в главное здание и стали спускаться по винтовой лестнице. И я все понял: в подвале никто не ужинает, в подвале тюрьма!

Проклятый барон заманил меня в ловушку и теперь будет требовать, чтобы я отрекся от своих земель?! Этого он от меня не добьется даже под пыткой – я твердо решил не соглашаться ни на какие условия. А гарнизон у меня в замке боевой, он обломает зубы этому вероломному ублюдку!

В этот момент слуга подвел нас к массивной двери и застыл, повернувшись к нам лицом. Потом низко поклонился и с усилием открыл ее, пропуская вперед.

Я сделал шаг и… мне стало стыдно за свои подозрения: за дверью действительно находился большой обеденный зал, ярко освещенный многочисленными свечами на стенах и на длинном дубовом столе.

В стороне стоял менестрель и играл на флейте какую-то грустную мелодию.

Стол располагался вдоль зала и в центре его, лицом к нам, сидел большой грузный человек с широким бледным лицом в скромной черной одежде, за спиной у него стояли два крепких бойца с короткими мечами на поясе. Сомнений не оставалось, это и был барон Ариндал, хозяин замка.

– Входите же, сэр Гербальд, – громко крикнул он. – Мне просто не терпится с вами познакомиться! Как добрались, милорд? Понравились ли вам ваши апартаменты?

Впрочем, барон вовсе не ждал ответа на эти вопросы, а тут же громко хлопнул в ладоши.

Вдоль огромного стола с моей стороны стояли около десятка человек, среди них я заметил слугу, который привел нас сюда и сэра Борга. Мальтус держался чуть в стороне, сейчас у него на плаще висели какие-то склянки и прочий хлам, необходимый для боевого мага. Остальных я видел впервые.

Барону принесли огромное блюдо, накрытое металлическим колпаком. Под ним оказалось мясо оленя и аромат исходил такой, что рот у меня тут же наполнился слюной. Но на нас явно никто не рассчитывал: перед столом был всего один стул. И на нем сидел барон.

Он весело хватал мясо руками и с удовольствием его поедал. Мне вся эта ситуация показалась глупой и унизительной – я просто стоял и смотрел, как хозяин замка, пригласив меня в гости, жадно ест мясо, даже не предоставив мне стул!

– Простите, милорд, – громко сказал я, и все вздрогнули от неожиданности. – Здесь какая-то ошибка.

Я обвел глазами свиту барона Ариндала, у них на лице читался ужас!

– Сэр Борг сказал, что вы приглашаете меня в гости. Но я не ваш вассал. И мне совершенно неинтересно наблюдать за вашим ужином. Верните оружие и моего коня, я сейчас же поеду обратно.

Барон прожевал мясо и нехорошо улыбнулся.

– Здесь две двери, сэр Гербальд. Одна ведет наверх, вы оттуда пришли. А вот вторая – вниз. Там холодно и неуютно. Боюсь, вам не понравится.

У меня перехватило дыхание:

– Вы угрожаете мне, сквайру и хозяину замка, тюрьмой?! Это оскорбление, милорд. И я вызываю вас на поединок.

Барон опять вцепился в оленьи ребра и с удовольствием рвал с них мясо.

Причем, лицо у него оставалось довольным и веселым. Внезапно он отвлекся от еды и серьезно посмотрел на меня:

– Зачем мне с вами драться? Гораздо проще вас высечь и повесить!

– Мальтус, – обратился он к своему магу, – введите сэра Гербальда в курс дела.

– Да, милорд, – послушно кивнул тот, подошел ко мне и достал из рукавов два пергаментных свитка. Потом он сорвал с них перевязь и положил передо мной.

– Этот пергамент с королевским разрешением вашему отцу построить замок. У вас должна быть его копия. Оно выдано на двадцать пять лет. И они уже истекли, милорд. Поэтому здесь, – он показал на второй свиток, – приказ короля о передаче вашего феода барону Ариндалу. Король просил позаботиться о вас и вашей семье. Не беспокойтесь, сэр Гербальд, вам не придется голодать или пахать землю. Разумеется, если ваше поведение не доставит огорчений вашему сюзерену.

Его слова настолько сбили меня с толку, что я взял пергаменты в руки. Но единственное, что я там мог понять – королевская печать на месте. А читать у нас никто в замке не умел, как-то не было в этом нужды.

Барон сыто рыгнул и вытер жирные пальцы о свою лоснящуюся бороду.

– Итак, сэр Гербальд, отныне вы мой вассал. Как и эти джентльмены, которые стоят вдоль стола. Все они были когда-то вольными сквайрами, теперь дошла очередь и до вас. Итак, вы признаете меня своим сюзереном и принесете присягу? Или ослушаетесь приказа короля?

– Прошу прощения, милорд, – твердо сказал я, – но мне необходимо, чтобы кто-то, кому я могу доверять, зачитал мне второй свиток. Я верю вам. Но на кону вся моя жизнь и жизнь моих людей.

– Ну а как же ваш боевой маг? – издевательски улыбаясь спросил барон. – Уж он-то просто обязан уметь читать.

– Нет, милорд, – ответил я. – Нам не приходилось участвовать в крупных кампаниях, и наш боевой маг больше полагается на свой меч и копье. А вот его сын, который готов сменить отца в этой должности, отлично умеет читать. Вы можете приехать к нам с этим свитком, тогда он прочтет его при нас. И после этого весь наш гарнизон примет присягу верности новому сюзерену.

Барон как-то брезгливо улыбнулся. Потом он скомандовал выйти всем, кроме меня и Мальтуса.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом