ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 02.02.2024
– И что она сказала?
– Она посоветовала мне родить девочку.
– Это еще почему?
– Ибо она считает наследником трона своего сына Яхмоса. И сказала, что у этого ребенка нет будущего!
– Вот как? – в глазах фараона мелькнул недобрый огонек. – Я сегодня навещу принцессу и укажу ей её место!
– Не нужно, мой повелитель! – вскричала Зара. – Я всего лишь твоя наложница и мне не нужны такие враги как княгиня Яхх! Пусть это останется между нами. Лучше ты чаще приезжай в мой дом и будь моим защитником.
– Дела государства отвлекают меня, Зара. И я все чаше должен проводить время в труде, а не у твоей постели, как бы мне хотелось. Но это судьба царя. А в будущем меня ждет война. И я буду с войском далеко от Фив.
– Но я могу сопровождать моего повелителя в походах! После того как рожу ребенка моему фараону.
– Нет, Зара! Сопровождать меня на войне ты не будешь. Я не стану подвергать твою жизнь опасности. Ты самая прекрасная женщина Египта, Зара! И скоро придет время, и я смогу заявить про это громко.
– Когда, мой царь?
– Первые победы моего войска отразятся на твоем титуле, Зара. В этом даю тебе мое слово.
– Но я боюсь за тебя, мой господин! Рядом с тобой столько врагов. Они ждут твоей смерти! И могут покуситься на твою драгоценную жизнь!
– Мои враги в Дельте, а это далеко отсюда.
– Я не про гиксов, мой повелитель! Гиксы действительно далеко. Но княгиня Яхх близко и близко её сын Яхмос! И он жаждет твою корону!
– Хватит! – оборвал женщину фараон. – Хватит плохо говорить о моем брате! Яхмос верен мне, и готов идти за мной! И не его вина, что его мать недолюбливает меня.
– Мой господин много чего не знает.
– Чего же я не знаю, Зара?
– Ходят слухи, что принц Яхмос рождён не от царя Секененра. Он рождён от самого бога Амона.
Фараон засмеялся в ответ.
– Тебе смешно, мой господин?
– Княгиня Яхх весьма красива, но не думаю, что она способна соблазнить самого Амона.
–Простые люди станут повторять эти слухи, мой господин. А это значит. Что твой брат достоин короны больше тебя.
– Нас ждёт война, Зара. И мы с братом будем драться плечом к плечу.
– Приходи ко мне чаще мой господин! – взмолилась Зара. – Слуги мои станут приносить нам вино и сладости. Я желаю праздновать с тобой каждую ночь и каждый рассвет! Я покорна всем твоим желаниям, мой повелитель!
– Я завтра снова приду к тебе, – фараон привлек к себе красавицу и поцеловал её…
***
Эбана покидает Фивы.
Большой корабль хурритского купца отплыл из Фив и направился в Файюм[20 - Файюм – оазис в Египте, расположенный в тектонической впадине на глубине 43 метров ниже уровня моря. В центре Файюма – озеро Биркет-Карун, которое соединено с Нилом. Фараоны 12-й династии имели постоянно местопребывание в Файюме.], а затем в Дельту. На его борту был молодой наемник. Один из многочисленных солдат удачи, которые охотно ехали в Египет, ибо там находилась для них работа. Никто не мог бы узнать в нем смелого и сильного Эбану, офицера фараона Юга…
***
В порту Эбану провожал гигант Харати. Эбана дал ему последние наставления.
– Смотри, друг мой, не дай нашим солдатам нарушать порядок и покой священного города.
– Я постараюсь их сдерживать сколько могу. Но не думаю, что они смогут долго сидеть без дела!
– Мой брат жрец, обещал мне поддержку и потому если что, ты можешь обратиться к нему, Харати. Но нельзя допустить, чтобы наш полк разогнали и запретили.
– Я постараюсь, мой господин.
– Помни, впереди у нас большая война! Пусть люди потерпят. Они будут вознаграждены за свое терпение.
– Да, Эбана, но неплохо, если ты возьмешь с собой наиболее непокорных.
– Не могу, Харати. Там, куда я направляюсь, они будут лишь мешать.
– Пусть боги благословят тебя удачей! И пусть побыстрее начнется большая война!
***
Эбана смотрел на великий город своего царя, что постепенно уменьшался в размерах, и думал, сможет ли он вернуться обратно. Кто может сказать, что его ждало в крепости Гнездо Азиатов? Может он сложит там свою голову.
– Это твоя родина? – спросил его кто-то.
Эбана обернулся. Рядом стоял высокий крепкий мужчина с красивым лицом и черными волосами. На нем были рубаха и обычная юбка из белого льна с полосатым передником. На ногах кожаные сандалии.
– Ты родился в Фивах? – еще раз спросил незнакомец.
– Нет, – ответил Эбана. – Жил здесь некоторое время.
– Ты смотрел на город с любовью, словно прощался с родиной. Я Нектанеб. Египтянин из Саиса.
– А я египтянин из Мемфиса.
– Ты наемник?
– Я воин.
– А я моряк. Ездил в Фивы по своим делам. Теперь возвращаюсь обратно.
– В Саис? – спросил Эбана.
Нектанеб засмеялся и ответил:
– Нет. В Саисе меня казнят за разбой. Туда мне хода нет. Я живу в городах Файюмского оазиса. Хорошее место.
– Так ты разбойник? – удивился Эбана откровенности незнакомца.
– Я моряк и промышляю на море. Но и по Нилу хожу на кораблях, когда наберется десятка три хороших парней. Вот и подумал, не пожелаешь ли ты ко мне присоединиться.
– Так ты пират?
– Я моряк, – повторил Нектанеб. – И сейчас для меня есть множество работы.
– Фараон Камос сурово карает за разбой. Твой промысел опасен.
– Но рука фараона Камоса не достаёт до Файюма и Дельты. Пока в стране Кемет нет единого владыки, наше ремесло будет приносить прибыль.
– А что ты станешь делать, если такой владыка появится?
– Откуда ему взяться? На Севере властвуют гиксы. В центре хозяйничают номархи, на Юге пытается сколотить державу Камос, в Нубии князьки едва признают своего царька. Да и война между Севером и Югом утихнет не так скоро.
– Но допустим, что единый владыка появится. Что станешь делать тогда?
– Уйду на север в Зелёное море[21 - Зеленое море – Средиземное море.]. В море работы также много, но там опаснее.
– Опаснее?
– На Ниле нет тех проблем, что поджидают моряков в море. И грабить купцов много легче. Безвластие нам подмога.
– И хороши заработки?
– Я уже могу сам купить корабль и оснастить его. Я могу покупать рабов и могу нанимать моряков! А мой отец был простым рыбаком. Так ты согласен пойти со мной, воин без имени?
– Что тебе в моем имени? Могу назваться любым. Но я воин, и я сражаюсь на суше. К тому же я сражаюсь хорошо на колеснице. Что тебе проку от моего умения, если биться придётся на палубе кораблей?
– Хороший воин везде пригодится. Так что подумай. И если согласен, то найди меня. Я также пассажир этого судна.
– А ты не боишься, что я донесу на тебя? – спросил Эбана.
– Нет. Ты вольный наемник и мы с тобой похожи. Мы не враги и зачем нам вредить друг другу?
Нектанеб отошел от него. Эбана подумал, сколько вот таких солдат удачи развелось в стране Кемет, разодранной на части неразумными номархами. И без сильного фараона здесь просто невозможно будет навести порядок…
Глава 4
Корона Севера.
1556 год до н.э.
Земли под властью великого гика
Авар, цитадель великого гика.
Повелитель народа гиксов, великий гик, царь стран и повелитель народов, Апопи II здравствовал, несмотря на желание многих князей шасу и знатных людей из племен союза гиксов видеть его мертвым. Он сумел устоять и удержать корону на своей голове.
Князья шасу, наследники великих вождей, мечтали о той политике, которую проводили цари Шалик и Апопи I, когда быстрые как ветер боевые колесницы гиксов громили врагов и князья Дельты склоняли свои головы и падали ниц, а князья Юга Египта трепетали от одного имени гиксов. Отряды грозного царя покорили египтян, разбили войска ливийцев, князей Сирии и Палестины. Перед именем великого гика в Аваре дрожали народы многих земель от первых порогов Нила до Евфрата. И тогда царь стал именовать себя «царь царей» и «повелитель повелителей».
Но время величия и славы ушло в прошлое. Народ гиксов стал слабее, а князья Южного Египта заметно усилились. Окрепли племена маитан, что не желали мириться с гегемонией гиксов в Палестине.
Апопи II был умным государем и видел эти изменения, что произошли в мире со времен великого царя Апопи I. Потому он, опираясь на умеренных людей из своей свиты, проводил более гибкую политику сближения с египтянами. Царь желал слить два народа гиксов и египтян воедино, принять все титулы, положенные в Египте и снова объединить страну.
Но три года назад оппозиция политике Апопи II среди князей шасу стала слишком сильной. Её возглавил великий князь шасу Нубти-Сет. На сторону Нубти-Сета стали жрецы культов Сутеха и Апопа. Эти жрецы боялись, что царь сблизится с египетскими жрецами и культы гиксов потеряют свое значение.
Это они заставили царя пойти на конфликт с Фивами и Югом, и началась война, в которой гиксы потерпели первую неудачу. Армия, которую возглавил князь Нубти-Сет, потерпела поражение от Секененра II. И благодаря этой войне возродились два царства – царство Юга с фиванским фараоном и царство Куша во главе с гиксом, но гиксом независимым, который более не был подданным царя в Аваре, а был независимым царем Нубии.
Военные неудачи ослабили Авар, но укрепили позиции сторонников компромисса в цитадели великого гика, и Апопи продолжал занимать трон. Теперь он чаше именовался царем Нижнего Египта и повелителем Дельты, и реже великим гиком. Одевался он по египетской моде, и его голову украшала Красная корона Севера…
***
Первый фаворит царя Апопи князь Ваджед уже месяц назад покинул Авар и отправился с дипломатической миссией к царю Митанни. Царю было трудно без друга и единомышленника, но доверить такое он мог лишь Ваджеду. Умный и деятельный князь был тем, кто мог уговорить царя Таратарну, грозного властителя города Вашшукканн, пойти на заключение длительного союза между Митанни и Аваром.
Ваджед добившись союза, должен навербовать 600 воинов среди маитан и привести их в Авар. Эти люди станут верной гвардией царя Апопи, его личной охраной. Апопи II все меньше доверял своим подданными и ему везде виделись заговоры…
***
Сейчас царь Апопи призвал к себе своего сына и наследника принца Хамуду.
Между отцом и сыном не было мира, и Хамуду всегда поддерживал тех, кто стоял за войну. Поговаривали даже, что он три года назад составил заговор против отца и был готов занять трон. Но заговорщиков удалили от Авара на безопасное расстояние, и наследник так и остался наследником.
Принц, как и его отец, был наряжен по египетской моде. На этом настоял Апопи. Это он следил за одеяниями сына и заказывал все у мастеров-египтян. Расшитый золотом каласирис[22 - Каласирис – в древнем Египте изначально женская одежда простой формы, представляющая собой рубашку длиной немного выше щиколотки, сшитую из двух прямоугольных полотнищ, с одной или двумя широкими косоугольными бретелями, оставляющая грудь открытой.], многослойное шейное ожерелье и драгоценный калаф[23 - Калаф – головной убор в Древнем Египте.] со знаками наследника Севера, весьма нравились египетской знати Дельты и жрецам из Мемфиса, которых Апопи в последнее время приблизил ко двору.
Царь сидел на высоком деревянном троне, инкрустированным золотом и цветной стеклянной глазурью. Резные опоры трона были выполнены в виде львиных лап, а верхние части ножек над сидением украшали львиные морды, исполненные из золота с изумрудными глазками.
Принц Хамуду стоял перед отцом, склонив голову в пышном парике, стянутом золотым обручем. Царь был недоволен.
– Ты посмел нарушить мой приказ? – строго спросил он.
Принц молчал. Он не отнесся с подобающим уважением к египетским князьям Дельты, с которыми был вчера на пиру. Его раздражали египтяне, и он был полностью на стороне Нубти-Сета.
Отец велел ему не поднимать голос против египтян, но он сорвался. Слишком много было вина, и слишком много он слушал хвастливых речей.
– Номархи Севера, мои подданные, и моя опора. И они недовольны тобой, Хамуду! А это идет вразрез с той политикой, что я веду, дабы укрепить власть мою в Дельте!
– Укрепить, отец? И это ты называешь укреплением власти великого гика? Египтяне должны нас бояться и трепетать перед нами! Вот так укрепляется власть!
– Ты думаешь, сын?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом