Алексей Сколладский "Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера"

Мир Гефетрона под угрозой! Она исходит от Черных Титанов, странных, похожих на людей существ огромного роста. Так считает волшебник страны Сколладии, старый маг Мол-Габур. Вместе со своим подопечным, королевским разведчиком Фильтом, он отправляется в северный край Хэфдоун, надеясь найти там ответы на множество вопросов и заручиться помощью местных чародеев, называющих себя Мудрейшими. Фильт оказывается в центре водоворота событий: его вновь пытаются убить, он встречает свою любовь, отправляется в морское путешествие, исследует таинственные надписи в хэфдоунской пещере, где побывали Черные Титаны, а затем оказывается в подземном царстве существ, которые, по его убеждению, встречаются только в сказках. Всё чаще у разведчика возникает вопрос, можно ли доверять кому-то, кроме себя. Но ни он, ни Мол-Габур не подозревают, что в Сколладии вокруг них плетутся коварные сети, а за ниточки дергает таинственный и могущественный колдун, прибывший на Гефетрон из далеких миров.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 06.02.2024

Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера
Алексей Сколладский

Мир Гефетрона под угрозой! Она исходит от Черных Титанов, странных, похожих на людей существ огромного роста. Так считает волшебник страны Сколладии, старый маг Мол-Габур. Вместе со своим подопечным, королевским разведчиком Фильтом, он отправляется в северный край Хэфдоун, надеясь найти там ответы на множество вопросов и заручиться помощью местных чародеев, называющих себя Мудрейшими. Фильт оказывается в центре водоворота событий: его вновь пытаются убить, он встречает свою любовь, отправляется в морское путешествие, исследует таинственные надписи в хэфдоунской пещере, где побывали Черные Титаны, а затем оказывается в подземном царстве существ, которые, по его убеждению, встречаются только в сказках. Всё чаще у разведчика возникает вопрос, можно ли доверять кому-то, кроме себя. Но ни он, ни Мол-Габур не подозревают, что в Сколладии вокруг них плетутся коварные сети, а за ниточки дергает таинственный и могущественный колдун, прибывший на Гефетрон из далеких миров.

Алексей Сколладский

Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера




Часть 4. Хэфдоун

Глава XIII

Фильт последние дни задумывался о том, как, наверное, невесело жить в Хэфдоуне, если в этой северной стране постоянный мороз и снег. Вероятно, для населяющих его людей каждая поездка в летнюю Сколладию приносит настоящую радость. Правда, северян он почти никогда в Кафтелии не видел. Возможно, они приезжают в другие города, поближе к границе Хэфдоуна? Ведь проделать такой путь, как они с Наставником и Лэрмисом, не каждый захочет, да и не любой сможет.

Когда врата Хэфдоуна после решительного стука Мол-Габура начали приоткрываться, юноша почти сразу почувствовал теплую волну и увидел довольно яркий свет. Что это, какие-то гигантские лампы, придуманные местными волшебниками, которые еще и обогревают? Или это только на входе в город?

Створки ворот разошлись уже наполовину, глаза разведчика постепенно привыкли к льющемуся из них свету, и тут Фильт понял, что никаких ламп нет: это был обычный дневной, солнечный свет. Он уже заметил людей, которые, вопреки его ожиданиям, не были облачены в шубы и шапки, а носили совсем легкую одежду, как сколладцы летом. В спину парню еще дул злой холодный ветер, а лицо уже ласкали мягкие солнечные лучи.

Старый маг улыбнулся и уверенно пошел вперед. Через мгновение Фильт увидел приближающегося к ним человека. Он был высок, осанист, крепко сложен, и юноша сразу понял, что перед ними могучий воин. Человек остановился, отвесил вежливый поклон и произнес, говоря по-сколладски, но с небольшим, еле слышимым акцентом:

– Народ Хэфдоуна и представляющие его Семь Мудрейших приветствуют вас, почтенный Мол-Габур и почтенный Фильт. Мы рады видеть вас на нашей земле. Да будет ваше пребывание в нашей стране полным счастья и радости, и пусть все горести и печали обойдут вас стороной.

Мол-Габур поклонился в ответ, но не стал вести речей, а быстро подошел к встречающему их человеку и заключил того в объятья, после чего сказал:

– Сколько лет, сколько зим, Брефтор! Благодарим, что приняли нас, и пусть ваша страна будет вечно процветать.

Юноша тоже поклонился, но решил пока помалкивать.

– Вот, Фильт, знакомься, это Брефтор, главный представитель Семи Мудрейших, о которых я тебе кратко рассказывал.

– Очень рад, почтенный Фильт, – сказал могучий воин и протянул разведчику руку.

Фильт сразу заметил, что глаза у него намного уже, чем у жителей Сколладии. Волосы человека, заплетенные в косички, были темными, почти черными, а скулы крупными.

– Взаимно, почтенный Брефтор, – ответил парень и пожал руку.

На миг ему показалось, что его пальцы сдавили клещи, такая сила была в этом человеке.

– Ты знаешь правила, почтенный Мол-Габур, и тебе известно, что мы не делаем ни для кого исключений. Усыпите вашу магию и заглушите все магические устройства, если у вас таковые имеются. После чего пройдите, пожалуйста, через нашу арку.

Старый волшебник кивнул и уверенно протопал между двумя колоннами, соединенными наверху дугой. Брефтор сделал приглашающий жест Фильту.

Тот понял, что надо отключить браслеты, но немного замешкался, так как добраться до них с учетом теплой верхней одежды, в которой разведчику уже стало очень жарко, было непросто. Наконец он справился и тоже прошел между колоннами.

– Ты точно заглушил всю магию, почтенный Фильт? – спросил Брефтор с некоторым удивлением в голосе.

– Ему нечего отключать, кроме браслетов, он же человек, – подал голос Мол-Габур.

Брефтор несколько секунд внимательно смотрел на Фильта, потом улыбнулся и торжественно изрек:

– Добро пожаловать в Хэфдоун! Идите за мной, уважаемые гости, я покажу вам, где вы сможете расположиться.

И воин решительным шагом направился в сторону, прямо противоположную воротам. Те уже закрылись, но разведчик был уверен, что никакого звука от их движения он не слышал.

Фильт снял теплую куртку, взял ее подмышку и в этот момент успел поймать несколько озадаченный взгляд Наставника, который был направлен на него.

– Идем, – сказал маг и поспешил вслед за удаляющимся Брефтором.

Они шли довольно быстро, так что Фильт едва успевал смотреть по сторонам. Он заметил, что на них особого внимания никто не обращает, лишь порой разведчик ловил на себе любопытные взгляды, но не более. Потом он сказал себе, что хватит вертеть головой – надо все-таки вести себя с достоинством. Мол-Габур и Брефтор по дороге молчали, поэтому юноша решил пока подождать с мучившими его вопросами, да и те лучше будет задать старому магу, а то мало ли, действительно, какие у них тут обычаи, вдруг это здесь считается неприличным.

Путь не занял много времени, и троица остановилась перед симпатичным зданием в красно-золотых тонах. Учитель Фильта покивал головой, словно он узнал это место.

– Мы решили, почтенный Мол-Габур, что тебе будет удобно здесь, в «Сказках Красного Дракона», – сказал Брефтор. – Помнится, это место тебе прошлый раз пришлось по душе.

– Благодарю, отлично, – довольным голосом ответил маг. – Мне тут понравилось еще и потому, что здесь буквально в двух шагах находится замечательная чайная, «Загадки старого листа», если не ошибаюсь.

– Память тебе не изменяет, – улыбнулся их провожатый. – И чайная по-прежнему на своем месте. В гостинице предупреждены, у вас большой номер с двумя комнатами на верхнем этаже. Отдохните как следует, ведь ваше путешествие было длительным и нелегким. Есть ли какие-то вопросы, просьбы?

Мол-Габур взглянул на юношу, но тот пожал плечами: сначала надо было расположиться, а потом уже думать о просьбах.

– Нет, пока ничего не нужно, спасибо, – сказал чародей.

– Если что – ты знаешь, что делать, – кивнул воин. – Завтра вас обоих ждут утром в Чертоге Семи. Ты помнишь дорогу?

– Конечно, Брефтор, еще бы, – ответил Мол-Габур. – Найду с закрытыми глазами.

– Что ж, тогда желаю приятно провести время, – еще раз улыбнулся Брефтор и пошел обратно.

– Давай сперва пройдем в номер, там и поговорим, – опередил Фильта его учитель, увидев, что тот уже открыл рот, чтобы задать вопрос, и вошел в гостиницу.

В «Сказках Красного Дракона» Фильту сразу понравилось. Он вообще почему-то очень уютно чувствовал себя в Хэфдоуне, особенно когда понял, что никакой вечной зимы тут нет и в помине. Люди казались приветливыми, и, что самое главное, разведчик не ощущал ни малейших признаков напряженности. В Кафтелии ты всегда должен быть начеку, а тут, похоже, даже ночью можно было гулять совершенно спокойно. Или это всего лишь впечатление?

В гостинице им без всяких вопросов и проволочек выдали ключи, и Фильт услышал, что волшебник говорит с местными на незнакомом ему языке, по всей видимости, языке Хэфдоуна, который со сколладским не имел практически ничего общего. А как же быть ему, Фильту? Не всё время же они будут ходить здесь парочкой.

Они с магом поднялись на верхний этаж, который оказался просто вторым, вошли в свой номер и быстро разложили свой нехитрый скарб. Посох Мол-Габур прислонил к стене, и юноша так и не заметил пока никакого меча у волшебника.

– Так, Фильт, выбирай, – сказал чародей, доставая трубку. – Можем поговорить здесь или же отправиться в «Загадки старого листа». Я бы предпочел второе. Если ты помнишь, я люблю перед серьезной беседой отведать хорошего чая. Да и тебе, думаю, не помешает.

– Я бы чего-нибудь перекусил, – сказал юноша, прохаживаясь по комнате.

– Это можно, – кивнул Мол-Габур. – Тут неподалеку, чуть дальше чайной, есть интересное местечко, «У золотого ската».

– На отравниц охотятся, кажется, синие скаты? – припомнил Фильт.

– Верно, но то в восточных морях, а мы на Севере. Синих скатов тут нет, как и отравниц. В той харчевне подают замечательную рыбу, да и вино неплохое.

– Я не против, – ответил юноша. – Давайте попробуем местную рыбу, потом пойдем в эти «Загадки», а после чаепития и поговорим спокойно. Или мы торопимся? Вы постоянно утверждали, что времени у нас мало.

– Утверждал, – не стал спорить Мол-Габур. – Но благодаря Лэрмису мы добрались даже быстрее, чем я рассчитывал, а раз Брефтор не попросил нас тут же явиться в Чертог Семи, то, возможно, спешки нет. Пойми, Фильт, я действовал, исходя из худшего.

– Если вы думаете, что я сейчас начну вас расспрашивать про это худшее, то вы ошибаетесь, – улыбнулся разведчик. – Вы всё равно или расскажете сами, или будете молчать.

– А ты меня неплохо изучил, – хмыкнул волшебник, пыхтя трубкой. – Я опасался, что Черные Титаны быстро начнут действовать, а они пока раздумывают. Или готовят что-то. Надеюсь, Мудрейшие завтра нам расскажут более подробно. Не просто же так они меня звали.

– А я думал, что это вы как бы напросились, – удивился Фильт.

– Этот тот случай, когда наши желания совпали во времени, скажем так, – пояснил маг. – Кстати, если ты уже задумывался над этим вопросом: в Хэфдоуне практически все говорят по-сколладски. Кто лучше, кто хуже, но наш язык они понимают. Конечно, ты сможешь, если захочешь, выучить местное наречие, но это потребует немало времени.

– Это я уже понял, на сколладский даже отдаленно не похоже, – вздохнул Фильт. – А наши деньги они принимают?

– Принимают, – успокоил его чародей. – Что ж, пойдем проведать золотого ската?

– Охотно.

Мол-Габур взял свой посох, и они покинули «Сказки Красного Дракона».

Кальникл и Фьюкл встретились в десять вечера в трактире «Старая клешня» и теперь уминали по горке крупных креветок, в сопровождение к которым главный секретчик заказал внушительных размеров кувшин пива. Пока он молчал, время от времени погружая пальцы в миску с водой, куда добавили немного лимонного сока. Фьюкл по обыкновению вопросов не задавал. Пиво шпики поглощали умеренно, но и не забывали про него.

Наконец, временно насытившись, Кальникл вытер мокрые руки салфеткой, сделал солидный глоток из кружки, откинулся на спинку стула и произнес:

– Фьюкл, я хотел бы сделать тебе одно предложение.

Тот спокойно отправил в рот очередную креветку, тоже отпил пива и сказал:

– Внимательно слушаю вас, господин Кальникл.

В процессе трапезы глава секретной службы еще раз попытался про себя составить начало этой важной беседы, но так толком ничего и не придумал. Поэтому он решил, что не нужно ходить вокруг да около.

– Я хотел бы объединить наши усилия.

– А мы разве этого уже не сделали?

Кальникл потер подбородок. К его собственному удивлению, этот разговор давался ему как-то очень трудно.

– Я не про нашу повседневную работу, Фьюкл, – наконец проговорил он. – Скажу честно: мне нужна твоя помощь, и ты единственный, к кому я могу обратиться.

– Благодарю вас, господин Кальникл, что цените меня так высоко, – чуть наклонил голову Фьюкл. – Но пока я не понимаю, о чем идет речь.

Главный секретчик внимательно посмотрел на шпика, осторожно огляделся и тихо произнес:

– Затевается опасная и очень рискованная игра, Фьюкл. Обычно соперников двое, но в этот раз игроков много, и я один не смогу уследить за всеми и успевать продумывать все шаги в разных направлениях. Я уже убедился в том, что ты видишь многое на несколько ходов вперед и весьма предусмотрителен.

Фьюкл почесал нос и ответил:

– Давайте попробую угадать. Одна сторона это Мол-Габур и Фильт, другая – Сельвьенна и Звездочет, третья – король, четвертая – вы сами, господин Кальникл. Не исключаю наличия других.

– Ты абсолютно прав, Фьюкл.

– Но, господин Кальникл, в игре, как правило, ставки могут быть разными, но цель у всех игроков одна. А в данном случае мне кажется, что цели у них различаются.

Сказав это, шпик взял еще одну креветку.

«Не зря ли я к тебе обратился», – внезапно подумал Кальникл. – «Ты ведь не схватываешь на лету, нет, ты уже не первый день это продумываешь. Не пожалею ли я потом? Не спихнешь ли ты меня с шахматной доски в самый ответственный момент? Но уже поздно давать задний ход».

Вслух же он произнес:

– И тебе ведомы эти цели, Фьюкл?

Тот пожал плечами.

– Точно их знать могут только сами игроки, ведь в чужую голову не влезть. Порой, правда, они сами не отдают себе отчет, не понимая, во что ввязались, но тут, думается, иной случай.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом