9785006232945
ISBN :Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 09.02.2024
– Да, да, – загомонили те, кто пришел с главным, – мы видели!
– Нюйчи, – обратился главный к одному из солдат, – видишь, камень птицу? – Да, главный!
– В клюве каменной птицы что-то белеется, может мне, конечно, мерещится, но… Достань мне это!
– Сейчас исполню, главный!
Монгольский солдат бросился выполнять приказ, однако уже в следующую минуту пещеру сотряс крик
– Больно, я горю! Помогите!
Руки солдата по имени Нюйчи покрылись волдырями. Ожог от камня птицы оказался не шуточным.
Однако командир даже ухом не повел. Вызвав другого солдата, он повелел исполнить приказ.
Второй солдат решил проявить смекалку, он подошел к камню птице, вынул стрелу и пытался подцепить то что было в клюве каменной птицы, однако не удержался и упал животом на камень. Теперь кричали от боли двое. Командир обозвал пострадавших солдат идиотами и остолопами, однако сам не торопился подходить к камню. Время шло, солдаты продолжали кричать, наконец, главному это надоело, и он отдал приказ поворачивать назад. Командир понимал, что за невыполнение приказа его ждет кое-что пострашнее, чем ожоги, но выхода не было. Беглецы исчезли.
6
Это было удивительно, но путь от камня птицы до озера правды показался путникам лёгким. Свою роль сыграло то, что старики и старухи перестали стонать. Тот, кто успел согреться у камня птицы, даже шел впереди всех. Пожилые люди забыли вдруг про боль и чувствовали себя великолепно! Остальные путники тоже приободрились. Конечно, люди не знали, что погоня за ними прекращена, но что-то в воздухе давало надежду, что сегодняшний день не окажется для них последним. Если я вам до сих пор не говорила, то скажу сейчас, у путников не было источника света, и путь до камня птицы они прошли впотьмах, однако чем ближе они подходили к озеру правды, тем лучше видели всё, что окружает их вокруг. Земляной свод в этом месте не был сплошным и пропускал дневные лучи. Всё было хорошо, единственное, что тревожило путников сейчас – это то, что дети плакали всё сильнее и сильнее и просили еды. Великан уговаривал людей потерпеть, он знал, что им ни в коем случае нельзя останавливаться, пока они не дойдут до озера правды. Чтобы помочь путникам, помимо восьми детей, великан нёс сейчас ещё четырёх. Эти дети чувствовали себя сейчас избранными счастливчиками, на них никто не шикал, и их не заставляли идти пешком. Ноги у детей были изранены, их обувь уже давно протёрлась и разорвалась. Родители тех детей, которых Ван Ли нёс в котомках от самого Императорского города, предлагали великану спустить уже детей на землю, чтобы они шли самостоятельно. Ван Ли и хотел бы это сделать, но он понимал, что тогда ему придётся вынуть из котомки и принцессу, а этого делать было категорически нельзя. Во-первых, обнаружилось бы, что у девочки здесь нет родителей, а во-вторых, принцесса была так слаба, что не смогла бы сделать и пяти шагов. Именно поэтому великан продолжал тащить свою нелёгкую ношу. Родители детей были благодарны, но были удивлены, что великан упрямо продолжал отклонять их предложения. Наконец, воздух потеплел настолько, что люди стали сбрасывать с себя одежду. Это означало что озеро правды уже совсем близко. Пар от озера застилал всё вокруг. Пройдя ещё несколько шагов, люди, наконец, поняли, скоро можно отдохнуть. Однако идти пришлось ещё минут пятнадцать. Наконец люди повалились без сил, берег озера был перед ними. Отдыхали долго, около двух часов. Все запасы, которые оставались в котомках, люди выложили на общий, импровизированный стол. Прятать и таить было нечего. Люди решили, неизвестно что будет дальше, поэтому пускай этот ужин насытит хотя бы детей. Воды было мало, но тут уже ничего сделать было нельзя. Воду разделили по справедливости, между самыми старыми и малыми. Великан вообще отказался от еды и воды. По прошествии двух часов, начался переход через озеро правды. В начале всё было хорошо, люди спокойно переходили через тёплую воду, дно в озере было песчаным, и переход обещал быть комфортным. Так, в общем, и случилось. Ван Ли раздал детей родителям, потому что озеро правды каждый человек, неважно взрослый он или ребёнок, должен был перейти своими ногами. Айлин знала тайну принцессы, Ван Ли был вынужден поделиться с женщиной, ему нужен был хотя бы один союзник. Женщина была женой его погибшего друга, и великан был уверен в ней как в себе. Ван Ли шел последним, принцесса тоже неуверенно шагнула в воду. Но далеко уйти она не смогла, сделав несколько шагов, она чуть не упала в озеро. Впрочем, озеру было достаточно и нескольких шагов, чтобы понять какой человек перед ним. После того как принцесса упала, Ван Ли отер ножки девочки и снова посадил её в котомку. А потом начал свой переход. Впрочем, далеко уйти великан не успел. Клубы пара вдруг еще сгустились и в них стали сверкать молнии. Неожиданно перед великаном возник человек. Этого человека, Ван Ли лично не знал, он лишь видел его издалека несколько раз. Человек всё время кутался в плащ с глубоким капюшоном и лицо его разглядеть было невозможно. Великан оторопел, человек стоял не один, он держал у горла одной из женщин нож. Лицо человека было багровым и кашель сотрясал его тело, но, тем не менее, рука человека была тверда, нож, который он держал у горла женщины, был монгольским. Увидев этот нож, великан понял, перед ним шпион, о котором предупреждал его генерал, когда давал карту. Шпион не смог перейти озеро правды, и не нашёл ничего лучшего, как взять в заложники женщину, которая так и не отпустила руку своего ребенка.
В этот момент послышался голос Айлин. Она шла через воды озера назад.
– Ван Ли, я плохо вижу, пар сгустился! Что там у тебя происходит?
– Айлин, – закричал великан, – остановись! А теперь поворачивай назад и иди к остальным! Это приказ, которого ты не имеешь права ослушаться! Иди! Теперь ты должна вести людей дальше, встретимся у красных ворот! Ждите меня у красных ворот!
7
– Чего ты хочешь? – спросил Ван Ли у похитителя, – отпусти женщину, возьми в заложники меня!
– Стой! – закричал похититель, – еще шаг и женщина превратится в труп! Я убью ее и ребёнка!
– Хорошо, – великан снизил тон, чтобы успокоить похитителя, – видишь, мои руки пусты, я отхожу назад.
– Нет, ты пойдешь тоже со мной, но сзади, на расстоянии!
– Зачем тебе эта женщина?
– Она мне не нужна! Она всего лишь служанка! Мне нужна девчонка! Видишь, у нее единственной длинные волосы! А еще на ней лента цветов императорского дома!
– Нет, – женщина, которую взяли в заложники, вдруг закричала, – это моя дочь и она не принцесса!
– Не ври, и не дергайся! Ты всего лишь прислуга! Прекрати орать, а то прирежу сразу! Ты мне не нужна, мне нужна девчонка! – и похититель попытался вырвать руку ребёнка из рук матери. Однако ему было не очень удобно делать это, потому что он продолжал держать нож у горла женщины.
Ван Ли, наконец, разобрался в ситуации. Женщина, которая была сейчас в заложниках, вернулась из соседней столицы, где была в гостях, буквально в тот момент, когда было решено увести оставшихся жителей империи в тайный город. К этому моменту жрец, который стриг детей, уже ушел, а волосы девочки так и остались неподстриженными. Женщина и девочка были из благород
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом