ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 22.02.2024
Я ему улыбнулась:
– Сюда нужно пригнать коляску с нашими вещами, помочь все выгрузить в мою комнату, наносить воды, чтобы я могла тут вымыть полы. И если ты купить нам хоть немного хлеба и какой-нибудь еды, будет волшебно.
Юноша кинулся мне помогать. Он принес два деревянных ведра воды, потом пригнал коляску, и они вместе с еще одним пареньком выгрузили все вещи наверху возле сломанного шкафа. Я за это время как раз прибрала комнату, Эльза застелила нам кровать, и я оставила ее наверху с книгой, а сама спустилась вниз, оглядеться.
Как только извозчик уехал, Грек ушел добывать нам еду, я поставила свечу возле хозяйки дома, но потушила ее, чтобы не сгореть в этой таверне. Она не реагировала ни на какие звуки, но по ее мерному дыханию, я поняла, что она еще жива. Я увидела большой камин недалеко от входа. В нем еще были какие-то дрова, не сгоревшие до конца.
“Если получится запалить, будет прекрасно.” – решила я и принялась за это мероприятие.
Не сразу, а где-то через две четверти часа удалось его раскочегарить. Приятное тепло от огня согрело меня и комнату. Я осмотрелась, таверна была совсем запущенная и видимо давно не пользовалась популярностью.
У двери раздался шум и внутрь заглянула кудрявая голова мальчишки.
– Госпожа, Ирма, я вам раздобыл еды.
Он протянул мне корзину, в которой я увидела половина хлеба, яйца, лук и вяленую рыбу.
– Ну, что же, пошли наверх, поужинаем. А это тебе за еду.
Я протянула ему еще монетку, но он отодвинул ее и посмотрел мне в глаза:
– Нет, лучше попросите госпожу Энн научить меня так драться. У нас никто так не умеет. Вы же знаете, что пираты лучшие в этом деле.
Я посмотрела наверх, где была спальня подруги:
– Обещать тебе ничего не могу. Но я постараюсь с ней поговорить.
Юноша засиял, улыбнулся и кивнув, мне на прощание, скрылся в дверях. Я подперла ручку стулом и пошла по лестнице в свою комнату. Тепло от камина поднялось наверх и тут уже комфортно было лечь спать.
4 глава
Утром я проснулась рано, но чувствовала себя отдохнувшей. В грязное окно уже светило солнце. Я поднялась, посмотрела и увидела море. Тихие волны и бирюзовая вода подняли мне настроение. Снизу уже спешили грузчики. Напротив нас был место для того, чтобы могли пристать лодки. Как раз небольшая лодка загружалась чем-то. К ней привязана стояла еще одна и на ту, в данный момент загоняли коня для перевозки. Он упирался и вставал на передние копыта, но несколько парней его все равно толкали вперед, громко ругаясь.
Я посмотрела на спящую Эльзу, накрыла его одеялом и вышла из комнаты. Энн нигде видно не было и дверь к ней была заперта. Я не стала проверять в комнате она или нет. Я перегнулась через перила и посмотрела вниз, но хозяйки не обнаружила. Спустилась вниз.
Моему взору открылся очень пыльный зал, заваленный мебелью и пустыми бутылками. Сквозь грязные окна лучи проникали в помещение и освещали паутину, свисающую с потолка, копоть на стенах и в ужасающей грязи посуду и столы со стульями.
Возле барной стойки я увидела открытую дверь. Аккуратно заглянула туда, там была кухня. Посередине была печь. Это порадовало, так как это не открытый огонь, а место, где можно готовить как в духовке, оставалось найти заслонку. Кругом стояли кувшины, корзины, какой-то мусор. На крюках висели покрытые паутиной чугуны и сковороды. У стены большой ларь для муки, я открыла скрипучую дверку, но там было пусто. На этот звук из прилегающей комнаты вышла хозяйка заведения. Она держала в руках кувшин, смотрела на меня сквозь опухшие веки:
– Ты кто такая?
– Вы вчера пустили нас пожить к вам.
Она посмотрела на меня недоуменно и начала пить с кувшина. Вода стекала по щекам и лилась на пол, но это ее мало волновало. Она утолила жажду, поставила на стол кувшин:
– Вчера? Не помню.
Шумно вздохнула, осмотрелась. Подняла пустую бутылку, посмотрела на нее и поставила на место.
– А у тебя есть ром?
Я отрицательно покачала головой.
– Ладно, я пошла спать.
Она двинулась с кухни в сторону лестницы.
– Я убраться и еду приготовить у вас можно?
Она повернулась, прищурилась:
– Делай что хочешь, только к вечеру купи ром.
И шатаясь поплелась наверх. Как я и догадалась, она зашла в ту комнату, где были свалены вещи, и я услышала, как что-то посыпалось там на пол. Я поднялась вслед, послушала у двери звуки внутри. Услышала ругательства, переходящие в храп.
Заглянула к Эльзе, она от этого шума не проснулась. Я вернулась назад в то помещение, что предназначалось для готовки еды. Осмотрела масштабы работы и принялась постепенно наводить порядок.
Через две четверти часа ко мне спустилась дочь. За это время я успела расчистить помещение от мусора и хлама, отправив его пока в соседнее помещение, аккуратно уложив все вдоль стены, оставив проход к задней двери и к выходу на небольшой дворик с колодцем. Во дворе был сделан большой навес вдоль дома с дровами. Радовало то, что их практически не использовали. Может здесь климат теплый. Вдоль стены напротив имелась полоска земли, по-видимому, тут был небольшой огород. Вдоль всей стены, а она была каменная и высокая висел виноград. Он явно был соседский, но уже давно захватил эту стену и украшал ее всю, спускаясь ветками до земли. Справа я увидела деревянную калитку. Дверь не открылась, так как петли уже заржавели. Сквозь щели проглядывался небольшой проулок.
Я нашла дочери метлу, которой она собирала паутину со стен, окон и углов. Сама в это время почистила печь, вынесла золу во дворик и разожгла огонь. Она сначала немного дымила, я уже думала, что засорился дымоход и придется искать кого-то, чтобы почистить, но потом печь раскочегарилась и уже через час горела, как нужно. Я набрала воды с колодца, чтобы нагреть и помыть посуду.
Меня волновала, что пиратка до сих пор не спустилась к нам вниз. Я решила ее разбудить, спросить все ли хорошо и предложить с нами позавтракать теми продуктами, что остались от ужина.
Постучалась в дверь, но никто не открыл. Я еще раз настойчиво постучала в дверь, но ответом мне была тишина. Тогда я толкнула незапертую дверь и мне предстала абсолютна пустая комната.
Я заглянула даже в шкаф и за дверь. Ее не было и стало понятно, что она ушла пока я спала, но куда и зачем, ничего нам не сказала.
Я немного расстроенная прихватила корзину с продуктами и спустилась вниз к Эльзе.
Мы отмыли один стол на кухне, протерли стулья и на салфетке разложили свою скромную трапезу.
Эльза жевала кусок хлеба с яйцом и рассказывала, что она мечтает поехать на корабле. Ей нравится морская жизнь и приключения такие же, как были у Энн.
– Но в море может быть и страшно. Большие волны, акулы и рифы, где можно погибнуть.
– Ерунда. Я привяжу себя веревкой к кораблю и не утону. Госпожа Энн научит меня вязать морские узлы. А акулы не всегда же голодные. Зачем им маленькая девочка, если там много рыбы и они ее кушают?
Я смотрела на нее и представляла на ее месте юную пиратку, которой была моя подруга. Она искала романтики, любви. Ей все это представлялась веселым приключением, а обернулась испытаниями.
Входная дверь громко стукнула, что я от неожиданности вздрогнула. Мы с дочерью выглянули в зал.
5 глава
К нам шла Энн, в руках у нее было две бутылки рома. Она остановилась, посмотрела на меня тяжелым взглядом:
– Никто не согласился нас везти. В Новый свет отсюда мало кто ходит, дорого и долго им туда плыть. Один этот проклятый Бернар отваживается на такое путешествие, но он даже видеть меня не хочет. Второй корабль придет ближе к осени, так что нам тут долго куковать придется. Ненавижу их всех.
Я молчала, не видела свою подругу в таком отчаянье. Она тяжело вздохнула и пошла по лестнице наверх.
– Энн, может ты поешь с нами?
Она повернулась:
– Ирма, ты плавала на корабле хоть раз? Ты знаешь, что такое море? Мари бы меня поняла. Оставь меня в покое.
Она развернулась и через какое-то время мы услышали, как громко стукнула ее дверь. Я посмотрела на Эльзу, она пожала плечами и пошла назад на кухню.
– Ладно, пусть отдохнет, выспится и может успокоиться.
Девочка кивнула мне, и мы продолжили уборку на кухне.
Через час к нам заглянул Грек. Он пришел довольный, посмотрел по сторонам:
– Зачем вы убираетесь, ведь это не ваш дом?
– Ну, нам придется здесь жить. Энн разговаривала с моряками, и они не хотят нас брать на корабль.
– Да, я вам говорил об этом.
– А новые корабли часто приплывают сюда?
– Те, что плывут в Новый свет редко здесь бывают. Ближе к осени поменяется течение и сюда могут прибыть два корабля.
– Почему? Ведь вы самый ближайший порт.
– Туда опасно добираться. Весной большие ледяные глыбы можно встретить. От них тяжело уворачиваться. Только в начале лета. А осенью ветра и течение дует оттуда. Поэтому ближе к осени корабли идут туда, а потом уже назад. Зимой в такое далекое путешествие опасно пускаться, большие белые волны очень часто и можно не вернуться.
Я никогда не интересовалась кораблями и поэтому, к моему большому стыду, не знала, что такое “белая волна”.
– А Бернар очень смелый капитан? Ну, раз он отправляется в такое путешествие.
– Вы корабль его видели?
Я отрицательно покачала головой.
– Он сделан по-другому. У него более широкое днище, борта высокие и трюмы они закрывают, чтобы их не заливало. Из трех кораблей, что плавали на Новый свет, только он постоянно возвращается.
– Значит его барк самый надежный?
– Да, но он медленный. Если нужно плыть на небольшое расстояние, то Бернара никто не нанимает, поэтому он берется за такие рискованные путешествия. Ну, и команда у него самая грозная. Они постоянно дерутся, если сильно напиваются.
– Теперь все понятно.
Мальчишка был разговорчивый. Он рассказывал про жителей городка, про ярмарку. Разные истории. Мы не заметили, как прошло время и солнце перевалило за полдень.
– А ты можешь мне показать здесь самые хорошие и недорогие лавки с едой?
– Конечно, я вас провожу.
Как только мы закончили отмывать кухню, то я отправилась по торговым местам. Юноша оказался не только занимательным рассказчиком, но очень экономным парнем. Мы с ним зашли в лавку молочника, где я купила молока, масла и сметаны.
Возле сыра я постояла, полюбовалась им, но взять его так и не решилась. Там было несколько видов: и козий, и овечий, и коровий. И даже они разделялись в зависимости от трав, которые были добавлены. Я понюхала несколько разных кусочков, но пожалела денег.
Своих я пока не заработала, у Энн просить не хотела, но как только мы отправились в свое путешествие, мне показалось, что карманы у меня тяжелые. Я засунула туда руку и обнаружила два мешочка с золотыми монетами. Находка меня удивила, но потом я догадалась, когда Игорь умудрился их мне подкинуть.
Вот так благодаря своему бывшему я не нуждалась в деньгах, хотя Энн запрещала мне платить за комнаты в тавернах и еду, когда мы останавливались, но я все равно иногда могла это делать.
Деньги у меня были, но мне нужно найти способ заработать еще, так как этих хватит ненадолго.
По этой причине я решила обойти все местные лавки и присмотреться, что тут продают, а что могу предложить я. Ну, и заодно прикупить продуктов.
– В этой лавке самый вкусный хлеб и дядя Жерар очень добрый, он сиротам продает его немного дешевле.
Мы зашли в крошечную пекарню, там стоял очень седой старик. Его морщины вокруг глаз говорили о том, что он постоянно улыбается. У него ассортимент был небольшой: круглый белый и серый. Булки небольшого размера, с решеткой сверху. Что меня удивило, потому что здесь не принято украшать хлеб.
– Добрый день. Мы хотим у вас купить одну булку серого хлеба.
Он удивился:
– Хорошего дня. Серый покупают в основном бедняки, что не скажешь по вашей одежде.
– Я знаю, но мне он больше нравится.
– Вы необычная хозяйка. Я вас раньше у нас не видел.
– Да, мы приезжие. Поживем у вас тут некоторое время.
Старик закивал и положил на белоснежную салфетку булку хлеба.
– Два су с вас, госпожа.
– А кто делает такой красивый рисунок на хлебе?
– Моя дочь.
Я посмотрела на дедушку, он смотрел на меня добрыми глазами и улыбался.
– Ваша дочь умница, господин Жерар.
– Спасибо, я ей передам.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом