Хаккы Йылмаз "Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур"

Религия Ислам по сути означает «религия, которая делает людей прочными» [свод принципов, которые предоставляют надежность и уверенность, отдаляя от проблем, переживаний, войн, слабостей, духовных болезней, несчастья и подобных вещей]. Религия Ислам, которой учит Коран, на самом деле отдаляет людей, народы от проблем, переживаний, страхов, несчастья, ссор, войн и подобных негативных вещей. Все принципы, которые есть в Коране, полностью направлены на здоровье, счастье, мирное существование человечества. Религия, которую Аллах отправил через Адама, Нуха (Ноя), … Ибрахима (Авраама), … Мусу (Моисея), Ису (Иисуса) и Мухаммеда, называется Ислам. Единственным источником религии Ислам является Коран. Прочитав на русском языке смысловой перевод Корана, вы поближе познакомитесь с Кораном, а также с религией Ислам.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 05.03.2024

    (39/7, Араф/57-58)

Наджм: 75

Клянемся, что Мы отправили Нуха (Ноя) посланником для его народа, и он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, нет для вас другого божества кроме Него. Я серьезно опасаюсь мучения того великого дня, который наступит в ущерб вам».

Предводители его народа сказали: «Мы видим тебя – в явном заблуждении».

Нух (Ной) сказал: «О мой народ! Нет у меня заблуждения. Однако я являюсь посланцем от Господа миров. Я вещаю вам истину, которую ниспослал мой Господь, и наставляю вас, и знаю от Аллаха то, чего вы не ведаете. Разве вы удивляйтесь тому, что к человеку из вас, который предупреждает вас, пришло наставление/Книга от вашего Господа для того, чтобы вы могли войти под защиту Аллаха и достичь милости?»

Потом они обвинили его во лжи; и Мы спасли Нуха (Ноя) и тех, кто был с ним на корабле, а считающих ложью наши аяты Мы потопили в воде! Поистине они были ослепшим обществом.

Клянемся, что мы отправили народу адитов их брата Худа, как посланника. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, ибо нет для вас другого божества кроме Него. Разве вы не войдете под защиту Аллаха?»

Предводители из его народа, которые являлись кафирами (сознательно отвергающими божество и господство Аллаха), сказали: «Мы видим, что ты в безумии/ты невежда и поистине думаем, что ты лжец».

Худ сказал: «О мой народ! У меня нет безумия/я не являюсь невеждой, однако, я являюсь посланцем от Господа миров. Я вещаю вам послания моего Господа и являюсь надежным наставником для вас. Неужели вы удивились тому, что пришло к вам наставление/Книга от Господа вашего через человека из вас, чтобы он вас предупреждал? Подумайте, ведь Он сделал вас халифами/последующими потомками после народа Нуха (Ноя), и в создании увеличил вас в росте. Для вашего спасения вспомните блага Аллаха».

Сказали они: «Значит ты пришел к нам для того, чтобы мы служили только Аллаху, и отреклись от тех, кому служили наши отцы? Если ты – из числа правдивых, приведи же к нам то, чем ты нам угрожаешь!»

Худ сказал: «На вас уже снизошли мучения и недовольство от Господа вашего. Разве вы спорите со мной о тех, про кого не было ниспослано ни одного подтверждения от Аллаха, и имена которых были придуманы вами и вашими отцами? Ждите, несомненно, я тоже один из ожидающих вместе с вами!»

Потом, по милости Нашей Мы спасли Худа и тех, кто был вместе с ним, и срезали корень/уничтожили тех, кто счел ложью наши аяты и не уверовал.

Клянемся, что Мы отправили народу самудян их брата Салиха как посланника. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, ибо нет для вас другого божества, кроме Него. Вам пришло ясное доказательство от вашего Господа. Вот эта верблюдица/принцип социальной поддержки от Аллаха является для вас аятом/знамением; позвольте ей, пусть питается на земле Аллаха, и не прикасайтесь к ней со злом, не то вас настигнет мучительноестрадание.

И подумайте, ведь Он сделал вас халифами (приходящими на место других), после племени Ад. И поселил вас на земле; на ее равнинах вы воздвигайте дворцы, а горы высекаете в виде домов. Так помните же о благах Аллаха, и не переходите черту, сея на земле смуту».

Возгордившиеся предводители его племени обратились к слабым из верующих: «Поистине ли вы знаете, что Салих посланник от Господа своего?» Они ответили: «Несомненно, мы веруем в то, с чем он послан!»

Те возгордившиеся сказали: «Мы категорически, сознательно отвергаем то, во что вы уверуйте!»

И сразу же уничтожили источники прибыли, которые поддерживали структуры социальной помощи и поддержки[106 - см. примечания № 63 и № 83.]и, возгордившись, ослушались повеления Господа своего и сказали: «О, Салих! Если ты поистине отправлен к нам как посланник, принеси нам то, чем ты угрожаешь!»

После этого их внезапно настигло сильное сотрясение, и они упали на колени в своей стране.

Тогда Салих отвернулся от них и сказал: «О мой народ! Клянусь, что я передал вам послание моего Господа и наставлял вас, однако вы не любите наставляющих».

* * *

Клянемся, что Лута Мы также отправили посланником. Вот он сказал своему народу: «Неужели вы совершайте мерзость, которую до вас не совершал никто из миров? Поистине и несомненно, вы идете с вожделением к мужчинам, которые ниже женщин в половом акте. На самом деле вы – народ, который показывает истину с недостатком».

И ответом его народа было всего лишь: «Прогоните их из вашего города, потому что они являются теми, кто слишком очищаются!»

Потом Мы спасли его и его семью, кроме жены его; она была из тех, кто остался позади/кто думал также, как свой грешный народ.

И пролили мы на них некий дождь. Посмотри, каким был конец для грешников!

* * *

Клянемся, Мы отправили в Мадьян их брата Шуайба посланцем. Сказал он: «О мой народ! Служите Аллаху, нет для вас божества кроме Него. Вам пришло ясное доказательство от вашего Господа: Мерьте и взвешивайте точно, давайте людям все в полной мере, после исправления, не устраивайте беспорядки на земле; если вы веруете, это для вас благостнее! Не садитесь на дорогах, угрожая и сбивая с пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и пытаясь исказить его. Подумайте, ведь вас было мало, а Он приумножил ваше число. И посмотрите, каким был конец для нечестивых! И если из вас одна часть уверовала в то, что послано со мной, а другая часть не уверовала, то потерпите, пока Аллах не рассудит между нами. Ибо Он самый лучший из судей».

Возгордившиеся предводители из его народа сказали: «О Шуайб! Либо мы несомненно, выгоним из нашего города тебя и твоих последователей, либо вы вернетесь в нашу религию/к нашему образу жизни!» Шуайб сказал: «Даже если мы не желаем! После того, как Аллах спас нас от этого, если мы вернемся к вашей религии/образу жизни, поистине мы будем из тех, кто сочинит ложь против Аллаха. Не бывать тому, чтобы мы вернулись в вашу религию, если только наш Господь Аллах не пожелает этого. Господь наш окружил все Своим знанием. Мы уповаем только на Аллаха». – О, Господь наш! Рассуди между нами и нашим народом по справедливости. Ведь Ты самый лучший из судей! —

И предводители из его народа, которые были кафирами (сознательно отвергающими божество и господство Аллаха), сказали: «Если вы последуете за Шуайбом, несомненно, вы будете одними из тех, кто окажется в убытке».

После этого их настигло потрясающее сотрясение, и упали они на колени в своей стране. Те, кто обвинял Шуайба во лжи, как будто совсем там не жили/не вели богатую образ жизни. Те, кто обвинял Шуайба во лжи, сами стали теми, кто оказался в убытке.

После этого Шуайб отвернулся от них и сказал: «О мой народ! Я передал вам послание моего Господа и давал вам наставления, в таком случае, как я могу печалиться об обществе кафиров (сознательно отвергающих божество и господство Аллаха)?»

    (39/7, Араф/59-93)

Наджм: 76

В какое бы селение Мы не отправляли пророка, Мы непременно подвергали его народ бедствию и нищете для того, чтобы они просили и молили. Затем заменили зло добром; потом они размножились и сказали: «Наших отцов также касались невзгоды и радости». После этого Мы внезапно схватили их, когда они этого не ожидали.

И если бы жители этих поселений уверовали и вошли бы под защиту Аллаха, несомненно, Мы бы открыли для них изобилия небес и земли. Однако они сочли ложью. И Мы настигли/наказали их из-за того, что они продолжали делать.

Неужели народ этих поселений оказался в безопасности от прихода Нашей карыночью во время их сна? Или же народ этих поселений оказался в безопасности от прихода Нашей кары днем во время их занятия бесполезными делами? Разве от искусного плана Аллаха они смогли остаться в безопасности? Никто не считает себя в безопасности от искусного плана Аллаха, кроме людей, которые понесли убыток.

И разве не было это примером или не повлияло на тех, кто стал преемником на земле после своих предшественников? «Если Мы захотим, то накажем их тоже за грехи. Мы наложим на их сердца печать и не услышат они».

то – те города, которые часть из их важных событий Мы тебе рассказываем. Клянемся, что их пророки пришли к ним с ясными доказательствами. Но они не уверовали в то, что они сочли ложью до этого. Вот так накладывает Аллах печать на сердца кафиров (сознательно отвергающих божество и господство Аллаха). Мы обнаружили многих из них не выполняющими свои обещания. На самом деле Мы обнаружили многих из них сошедшими с пути.

    (39/7, Араф/94-102)

Наджм: 77

После этих посланников/народов Мы отправили к Фараону и его знати Мусу (Моисея) с Нашими аятами/знамениями, но они поступили несправедливо с Нашими аятами/знамениями. Посмотри же, каким был конец этих нечестивцев!

И Муса (Моисей) сказал: «О Фараон! Несомненно, я – посланник Господа миров. Моей обязанностью является говорить об Аллахе только то, что является правдой. Поистине я пришел от вашего Господа с ясным доказательством. Поэтому, пошли со мной сынов Исраиля».

Фараон сказал: «Если ты пришел с знамением, сразу же приведи его, если ты из правдивых».

И тогда Муса (Моисей) представил собранное им знание[107 - Согласно классическим источникам слово «аса» означает «то, что собралось/то, что держится прочно». Согласно этому значению слово напрямую подразумевает собой «Коран». Использование этого слова для «посоха» происходит не только от того, что пальцы и рука собираются на нем, но и по причине того, что такие функции как «опираться, сбивать листья с дерева, оружие, использовать в виде лома, и так далее» собираются воедино в нем.Когда это слово используется по отношению к Мусе (Моисею), оно означает «то, что собрано Мусой/ то, что Муса держит прочно», а это, в свою очередь, как мы понимаем из аята, означает «откровения, данные Мусе, и практический опыт, полученный Мусой». Вот так ясно раскрывается значение посоха Мусы. В аятах Бакара/63, 93; Араф/145, 171; Марйам/12 можно ясно понять, что «то, что прочно держится» означает «книга/божественные откровения». Так же в 181-м наджме, в суре Юнус наш Господь говорит «И когда пришли говорящие убедительные слова мудрецы, Муса сказал им: «Бросайте (приведите) то, что вы хотите бросить». И когда они бросили, Муса сказал: «То что вы привели, есть ни что иное как обман зрения. Несомненно Алл ах проявит никчемность и бессмысленность этого. Несомненно Аллах не исправляет деяния тех, кто наводит смуту. И Аллах проявляет и исполняет истину посредством Своих слов, даже если это не нравится грешникам», что указывает на то, что чародеи были побеждены не с помощью палки, а с помощью «слов Аллаха».Слово «аса» приводится в Коране 6 раз. Из них в аяте Та-Ха/18 «аса» означает «посох пастуха», т. е. «посох». Наш Господь приказал Мусе оставить этот посох/посох пастуха во время первого откровения. Остальные же являются «собранием знания Мусы, полученного через откровения и жизненный опыт». «Посох», который использовал Муса против Фараона, для того, чтобы пройти через воду и для того, чтобы сделать бессердечных сынов Исраиля людьми, является «собранием знания Мусы» (которые он получил через ниспосланные ему откровения и свой жизненный опыт, который он получил до этого времени).], и оно вдруг превратилось в явное «сметающее/поглощающее»[108 - Слово «сю-бан» происходит от корня «сеаб», означающего «протекание воды и крови». Волнистые следы, оставленные после наводнения на равнинах, волнистые, длинные волосы возлюбленной описывались этим выражением среди поэтов. Множественная форма слова пишется так же, как «сю-бан». Слово «сю-бан» в единственном числе так же означает «длинная, сильная, змея охотящаяся на мышей».Таким образом, основное значение слова «сю-бан» является «состояние, когда наводнение покрывает и уносит все на своем пути». Использование этого слова для обозначения змеи, которая охотится на мышей, также основывается на таких признаках змеи, как длина и волнистость, и на том, что она проглатывает/схватывает мышь, которая попадается на ее пути. Также использование этого слова для обозначения «собранного Мусой» подразумевает, что божественное откровение проглатывает и делает бессмысленным все человеческие планы и их еретические суждения.]. И раскрыл он свою силу; теперь для тех, кто наблюдал, его сила была совершенной, без недостатков.[109 - Ед-и Бейза: слово «ед», переводимое в большинстве случаев как «рука», используется в переносном смысле, означающим «силу, богатство, власть, правление, блага, лук, любое действие, производимое руками».Сила, которая здесь подразумевается, в других аятах (Официальный Мусхаф: Намл/12, Касас/32) описывается как «сила в его кармане, в его объятиях», и эта сила указывает на Харуна (Аарона).Слово «бейза» происходит от одного и того же корня, что и «беяз/белый» которое используется на турецком языке». Насчет этого слова основные словари дают такие сведения: «Это слово означает яйцо. А слово беяз означает “цвет яйца"». Использование его в форме «бейзае» означает «слишком белое, светлое». Этим словом называют солнце, женщину, на лице которой нет пятен, землю, на которой нет растительности, луну, которая видна в 14-ю и 15-ю ночь лунного календаря». Словосочетание «Ед-и Бейза» означает «доказанное, доказательсто». Согласно этим значениям, это слово будет означать «белое прибелое», и переносным смыслом этого является: «совершенство, безупречность».То, что «сила», о которой говорится в аятах, является «белой прибелой» (совершенной и безупречной) для тех кто видит, говорит о том, что Харун безупречно владел искусством выразительной речи и ораторства. Как можно понять из аятов, способность речи у пророка Мусы была слабой, из-за недостаточного знания арамейского языка или из-за проблемы с языком. Этот недостаток Мусы был исправлен посредством Харуна, который был назначен его секретарем, говорящим от его имени. Эта тема подробно описывается в параграфе из суры Та-Ха.]

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом