Хаккы Йылмаз "Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур"

Религия Ислам по сути означает «религия, которая делает людей прочными» [свод принципов, которые предоставляют надежность и уверенность, отдаляя от проблем, переживаний, войн, слабостей, духовных болезней, несчастья и подобных вещей]. Религия Ислам, которой учит Коран, на самом деле отдаляет людей, народы от проблем, переживаний, страхов, несчастья, ссор, войн и подобных негативных вещей. Все принципы, которые есть в Коране, полностью направлены на здоровье, счастье, мирное существование человечества. Религия, которую Аллах отправил через Адама, Нуха (Ноя), … Ибрахима (Авраама), … Мусу (Моисея), Ису (Иисуса) и Мухаммеда, называется Ислам. Единственным источником религии Ислам является Коран. Прочитав на русском языке смысловой перевод Корана, вы поближе познакомитесь с Кораном, а также с религией Ислам.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 05.03.2024

    (50/17, Исра/11-22)

Наджм: 160

И твой Господь, безусловно, решил, чтобы вы не служили никому другому, кроме Него, и относились с добротой, с заботой к матерям и отцам своим. Если один из них или же они оба достигнут старости при тебе, не смей даже говорить им: «Уф!» (эмоциональная реакция), не смей ругать их, относись к ним с пониманием. И говори им достойные, приятные и красивые слова. И по милосердию своему накрой их своими крыльями кротости. И скажи: «Господь мой! Так же, как они вырастили и воспитали меня порядочным человеком, прояви к ним Свою милость».

Господь ваш прекрасно знает о том, что таится внутри вас. Если вы станете праведниками, то безусловно, Он прощает тех, кто обращается.

Отдавай должное близкому, беднякам, изгнанным из их жилищ, и оставшимся в пути. И не трать для пустого/злого дела. – Несомненно те, кто тратят для пустого/злого дела являются братьями шайтана. А шайтан очень неблагодарен по отношению к Господу твоему. —

И если ты, желая обрести милость Господа твоего, на которую ты надеешься, вынужден держаться подальше от помощи родственникам, беднякам и оставшимся в пути, тогда говори им вежливые приятные/не обидные слова.

И не делай свою руку привязанной к шее/не будь скупым, и не открывай ее полностью/не будь расточителен. А не то будешь порицаемым и жалеть о содеянном.

Воистину, твой Господь увеличивает или ограничивает удел тому, кому пожелает. Несомненно, Он поистине очень хорошо видит и знает Своих рабов.

И не убивайте своих детей, опасаясь нищеты. Мы обеспечиваем пропитанием их и вас. Убивать их поистине является великим грехом.

И не приближайтесь к разврату, прелюбодеянию/держитесь вдали от путей, ведущих к разврату, прелюбодеянию. Несомненно оно является мерзким и плохим путем.

И кроме как по праву, не убивайте душу, которую запретил Аллах. И близким того, кто был убит несправедливо, Мы дали полномочия. И пусть не он уступит в убиении, на которое имеет право, и не совершает неполных действий. – Несомненно, близким, защищающих права убитого, оказана помощь. —

И не приближайтесь/не прикасайтесь к имуществу сироты – кроме самых благих способов – , пока он не достигнет зрелого возраста. И исполняйте слово/обещание данное вами. Несомненно в обещании/слове есть ответственность.

Когда вы взвешиваете, то взвешивайте правильно и точными весами. Это более благостнее, и по своему результату/применению является лучше.

И не следуй за тем, чего ты совсем не знаешь! Несомненно уши, глаза, сердце, каждый из них несет ответственность за это.

И не ходи по земле с высокомерием и величием! Несомненно, ты никогда не сможешь расколоть землю, и не достигнешь гор высотой.

Все это зло ненавистно твоему Господу.

Вот эти вышеуказанные принципы/указания, являются некоторым и из тех установленных законов, правил и принципов, внушенные тебе твоим Господом, которые препятствуют плохим делам и смуте. Не принимай других божеств[184 - см. примечание № 50.] наряду с Аллахом. В противном случае ты будешь брошен в ад осужденным и изгнанным.

    (50/17, Исра/23-39)

Наджм: 161

Мы разными способами разъяснили этот Коран для того, чтобы они уразумели. Однако эти разъяснения только увеличили их ненависть.

В то время, когда ты учишь Коран, обучаешь Корану, Мы сделали невидимый занавес между тобой и теми, кто не верит в последнюю жизнь.

И Мы покрыли их сердца скорлупой, которая мешает им понять Коран, а так же заткнули их уши. И когда ты поминаешь в Коране своего Господа как «единого», они с ненавистью уходят назад.

Мы прекрасно знаем о том, почему они слушают тебя, когда слушают, а также знаем о том, как в своих тайных разговорах, те, кто приобщая сотоварищей поступает неправильно, действует во вред себе, говорят: «Вы следуете всего лишь за околдованным человеком».

Посмотри же какие примеры они приводят про тебя! И таким образом они впали в заблуждение; и не смогут они найти дорогу.[185 - Для сохранения целостности смысла аяты № 45-№ 48 были приведены после аята № 41; а так же аят № 40 были приведены после аята № 42.]

    (50/17, Исра/41, 45–48)

Наджм: 162

Скажи: «Если бы, как они говорят, наряду с Аллахом существовали другие боги, то они непременно попытались бы добраться до Аллаха – обладателя самого великого трона[186 - см. примечание № 37.]».

Неужели ваш Господь специально дал вам сыновей, а Себе взял из ангелов женского пола? Несомненно вы говорите слово великое.

Аллах далек и премного выше того, что они говорят.

Все небеса/космос, земля и все, что находится в них очищают имя Аллаха от всяких недостатков. Нет ничего, что вместе с Его хвалой не очищало бы Его имя от недостатков. Однако вы не очень хорошо понимайте, как они очищают имя Аллаха от недостатков. Несомненно, Он – кроткий, очень прощающий.

    (50/17, Исра/42, 40, 43–44)

Наджм: 163

И они сказали: «Когда мы превратимся в груду костей и прах, неужели мы по настоящему будем воскрешены в новом творении?»

Скажи: «Даже если вы станете камнями, или железом, или другим творением, которое вы преувеличиваете в своих сердцах». Потом они скажут: «Кто же нас возвратит?». Скажи: «Тот, Кто сотворил вас в первый раз». Но они покачают головами и скажут: «Когда же это произойдет?». Скажи: «Быть может, это произойдет очень скоро!» В тот день, когда Он вас позовет/воскресит, вы восхваляя Его последуете Его зову, и будете думать, что вы пробыли там совсем недолго».

    (50/17, Исра/49-52)

Наджм: 164

Скажи Моим рабам, чтобы они говорили самое прекрасное. Несомненно шайтан вносит раздор между ними. Несомненно шайтан является явным врагом для человека.

Господь ваш лучше знает вас. Если Он пожелает, то помилует вас за ваше покаяние, а если пожелает, то накажет вас. И Мы не отправили тебя вакилом (кто организует все существа по определенной программе и исполняет эту программу, сохраняя, поддерживая ее) над ними.

И Господь твой лучше знает тех, кто на небесах и на земле. И клянемся, что Мы дали преимущество одним пророкам над другим. И Давуду (Давиду) Мы даровали Забур.

Скажи: «позовите тех вещей, которые ниже Аллаха, кого вы считаете божествами. Вы увидите, что они не способны отвратить от вас беду или переменить.

Те, кого вы считаете божествами, – это те, которые взывают к своему Господу, и сами ищут пути приближения к Нему. Кто из них ближе, надеется на Его милость и боится мучения Его? Воистину, наказание твоего Господа – страшное.

И нет ни одного города, которого бы Мы не подвергли изменению/разрушению или суровому наказанию до дня воскрешения. Все это построчно написано в Книге.

И удержало Нас от того, чтобы Мы послали им знамения/подвергли их изменению/разрушению в этом мире, и подвергли их жестокому наказанию, только то, что прежние сочли их ложью. И народу самудян Мы дали ясное обязательство построить органы социальной поддержки[187 - см. примечание № 121.], однако они поступили несправедливо в связи с этим. И Мы посылаем эти знамения/знаки только для устрашения.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом