Шань Фэн "Когда белые древа перестанут цвести. Том первый"

До того, как стать божественной данью, Мэн Люи ведёт серую жизнь в приюте при храме, тайком изучает грамоту и «одалживает» у монахов книги. Но вот в руки ему попадает красивая сказка о жизни в землях богов. «Что за глупая выдумка? – думает Мэн Люи. – Ведь все знают, что в обоих мирах нет существ страшнее, чем грозные властелины!» Взбудораженный книгой, он охотно соглашается отправиться в мир волшебства и магии вслед за своенравным молодым богом, испортившим церемонию выбора дани.Для кого эта книга:Для ценителей новелл Прист, Митбан и Мосян Тунсю.Для тех, кто жить не может без прекрасных заклинателей и тёмных интриг.Для поклонников китайских новелл о крепкой мужской дружбе.Для тех, кто ищет сказочной атмосферы, рождённой в танце Востока и Запада.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 11.04.2024

Когда белые древа перестанут цвести. Том первый
Шань Фэн

До того, как стать божественной данью, Мэн Люи ведёт серую жизнь в приюте при храме, тайком изучает грамоту и «одалживает» у монахов книги. Но вот в руки ему попадает красивая сказка о жизни в землях богов. «Что за глупая выдумка? – думает Мэн Люи. – Ведь все знают, что в обоих мирах нет существ страшнее, чем грозные властелины!» Взбудораженный книгой, он охотно соглашается отправиться в мир волшебства и магии вслед за своенравным молодым богом, испортившим церемонию выбора дани.Для кого эта книга:Для ценителей новелл Прист, Митбан и Мосян Тунсю.Для тех, кто жить не может без прекрасных заклинателей и тёмных интриг.Для поклонников китайских новелл о крепкой мужской дружбе.Для тех, кто ищет сказочной атмосферы, рождённой в танце Востока и Запада.

Шань Фэн

Когда белые древа перестанут цвести. Том первый




Пролог

Горстка изнурённых людей вышла на берег озера, зеркальные воды которого делили мир пополам. Напротив высился холм, чью вершину словно срезали острым клинком. Над холмом ощущалось мощное давление ци, однако его источник оставался не виден глазу.

«Так вот оно, сердце духовного мира», – подумал лидер мастеров пути гармонии Фу Чуюнь.

Прежде чем шагнуть вперёд, он оглянулся на горный перевал, где товарищи всё ещё бились с мастерами пути раздора. Клан Ин преследовал их от самых границ Великой Шу, и хоть духи стояли на их стороне, группа мастеров пути гармонии поредела больше чем вполовину.

Глупо было надеяться на то, что мастера пути раздора оставят без внимания их уход. Как и на то, что свободным духам достанет сил противостоять напору порабощённых.

Времени почти не осталось.

Сдержав тяжкий вздох, Фу Чуюнь поспешил к холму, балансируя над водой на тонком лезвии клинка. Двенадцать верных соратников, окружённые духовными существами, сопровождали его.

Достигнув холма, мастера пути гармонии сели в позы для медитаций, образовав круг. Фу Чуюнь занял место в центре, а духи разместились за спинами людей. Им предстояло совершить то, чего прежде не делал никто и никогда.

Молодой лидер положил руки на землю и позвал.

Мысленно он проводил этот ритуал, которому обучился у старейшины Фу Юньци, сотни раз, однако всё ещё не мог найти в себе должной уверенности. Если бы только Ин Ся был здесь…

Вспомнив о дорогом друге, Фу Чуюнь сжал губы и прикрыл глаза.

«Младший брат охотно поведал, где вас искать, – вспыхнул в его голове резкий голос Ин Шэна. – Неужели ты думал, что он променяет клан Ин на того, кто не может его защитить?»

Фу Чуюнь зажмурился. Ин Ся не мог предать их! Он ведь… не мог?

Спины молодого лидера коснулось мягкое тепло – это духи напоминали, что сейчас не время отвлекаться.

Тряхнув головой, Фу Чуюнь сосредоточился на том, что происходило перед ним. Позже, когда он со всем разберётся, он обязательно сходит проведать Ин Ся. А сейчас нет ничего важнее ритуала.

К зову лидера один за другим присоединялись голоса его соратников и намерения духов, парящих над священным холмом. Они сплетались в единую песнь, и та проникала глубоко под корку земли, силясь достать до самых недр. Чтобы земля захотела ответить на зов, нужно собрать вместе всю искренность их сердец – иначе усилия пропадут впустую.

Фу Чуюнь вынул из рукава цянькунь маленькие магические чаши и расположил их пред собой. Специальным пестиком он провёл и легонько ударил по их краям, создавая особенную вибрацию. Соединившись с голосами мастеров, звчание чаш усилило зов и придало ему структуру.

Всем телом Фу Чуюнь почувствовал, как этот глубокий звук достиг костей земли, и в ответ на него горы вокруг застонали.

Лидер мастеров пути гармонии снова сложил руки на землю, и меж его ладоней проклюнулся зелёный росток. Откуда-то в голове Фу Чуюня прозвучало и его имя.

Росток потянулся вверх, будто желая объятий с людьми и духами, которые его призывали. Он завязался в тонкую ветку, и та стала вытягиваться, превращаясь в древесный ствол.

Вместе с деревом Фу Чуюнь словно врастал корнями в почву. Он чувствовал, как границы пространства раздвинулись и создалась полость.

Вскоре полость охватила весь холм, и молодой лидер ощутил в ней энергии, которые прежде лишь смутно мог угадать: мастеров пути гармонии окружали двенадцать священных пламён, ранее закрытых для человека. Одно из них было голубым как небо, другое – алым как кровь, третье – лиловым, четвёртое – золотым… Двенадцать энергий питали сердце духовного мира – и теперь они открылись мастерам пути гармонии, а значит, приняли за своих.

Столкнувшись с напряжением, созданным пламёнами, маленькое деревце затрепетало и замедлило рост. Фу Чуюнь понял: у него не хватало сил преодолеть давление священных огней.

Как ни старались мастера передать ростку силы, тот будто упёрся в потолок, который не мог пробить.

Губы Фу Чуюня задрожали. Неужели всё кончится так? Неужели нет способа справиться с этой преградой?

Слишком много товарищей сложили жизни за то, чтоб они добрались до сердца духовного мира. Теперь мастера пути гармонии не имели права отступать.

Фу Чуюнь вцепился пальцами в землю, всем сердцем желая стать частью корней, что бурили её. Он чувствовал, как напряжённо раздвигается почва от усердия маленькой ивы. Вместе с ней его воля касалась каждого цуня земли.

Деревце подтянулось и стало выше. Фу Чуюнь ощутил, как оно обнимает кроной небо.

Теперь ива походила на взрослое дерево. Но это по-прежнему было не то, что нужно.

Ива пустила во все стороны ветви-плети. На каждой из них среди изумрудной листвы распустились огненные цветы. Этими ветвями она коснулась каждого, кто сидел вокруг, и в воздухе вспыхнула мерцающая сеть, соединив людей и духов между собой.

Фу Чуюнь услышал биение каждого сердца. Оказалось, на холме находились не только мастера и духи, пришедшие с ними, но и множество разных созданий, что обитали здесь до прихода людей.

Лишь одно место в сплетении оставалось пустым. Нащупав его, молодой лидер стиснул зубы. Оно предназначалось Ин Ся!

Ощутив его досаду, веточка ивы качнулась и отдалилась.

Фу Чуюнь взял себя в руки. Интуитивно он попытался заполнить нишу образом дорогого друга, но почувствовал лишь напряжение – будто коснулся натянутой струны.

Огненные цветы на ветвях замерцали, и по сети прошла рябь.

Фу Чуюнь старался дышать глубоко и ровно. Ин Ся не придёт. Нужно исключить его из системы, даже если сердце просит иного. Ин Ся просто не может прийти – он слишком далеко, должно быть, за тысячу ли. Нужно проститься, пока их связь не стала брешью в структуре новых земель.

Едва Фу Чуюнь об этом подумал, как струна натянулась. Его сердца коснулось недоброе предчувствие.

Дзинь.

Лишь услышав гулкий хлопок, молодой лидер осознал, что произошло. Он вздрогнул как от удара бича.

Ин Ся не придёт!

Слёзы побежали по щекам Фу Чуюня, оставляя блестящие следы. Всё внутри него сжалось, и, вторя его печали, задрожала ивовая крона. С веток-плетей посыпались огненные цветы.

«Только не теперь! – стискивал зубы Фу Чуюнь, пока сердце рвало на части. – Я должен с этим справиться! Я проверю всё позже…»

Над холмом пролетел ветерок, оставив на щеке ощущение от прикосновения знакомых пальцев. В тот же миг ниша в единой сети заполнилась, и дерево встрепенулось.

Едва сеть замкнулась, Фу Чуюнь испытал непреодолимое желание обратиться за помощью к священным пламёнам. Вопреки ожиданиям, те мгновенно отозвались на его намерение, будто только того и ждали.

Вокруг ивы закрутился огненный вихрь, и она резко пошла в рост.

Чем выше росло дерево, тем шире тянулась мерцающая сеть. Она охватывала чжан за чжаном, включая в систему каждую душу и каждое духовное существо. Фу Чуюнь чувствовал, как все они разделяют его надежду и боль утраты.

Лица молодого лидера коснулась ветка с изумрудной листвой, оставив на лбу огненный отпечаток цветка.

«Люшоу», – услышал он шёпот родного голоса и понял, что именно это имя явилось, когда из земли показался росток.

От прикосновения ветви на сердце у Фу Чуюня стало тепло. Он прижал руку к груди и кивнул.

Что бы ни сделал Ин Ся с-той-стороны-гор, он поддержал мастеров пути гармонии. Значит, Ин Шэн врал о том, что друг предал его.

Фу Чуюнь поклонился огромной иве, что заняла большую часть холма.

«Мы будем чтить тебя, брат Люшоу».

В этот миг в его голове возник образ города, что раскинулся по берегам озера. Дома в нём казались цельными, едиными с землёй, из которой росли. Одни из них были белыми как молоко, другие – с вкраплениями золотых и зелёных искр. Каждый из домов испускал ци, характерную для одного из мастеров. «Это Лунсинь», – понял Фу Чуюнь.

На холме же он увидел тринадцать величественных пирамид с разным количеством граней, каждая из которых стала вместилищем одного из священных пламён, а последняя – местом, в котором все энергии соединялись. «Храм Единства», – пронеслось в его голове.

Фу Чуюнь наблюдал за потоком образов, проплывающих перед ним, и старался запомнить как можно больше. Он знал: каждый соратник в тот миг видел и слышал всё то же.

Единая сеть пульсировала, сокращалась и разворачивалась, будто дыша, и Фу Чуюнь ощущал биение сердца каждого существа, включённого в созданную систему.

Где-то на границе полости, среди горных перевалов, всё ещё звучали отголоски битвы – это мастера пути гармонии теснили клан Ин, который выталкивало само пространство. Теперь они будут навсегда разделены невидимым барьером, который не перейти, неся в сердце недобрую волю.

Фу Чуюнь выдохнул, и плечи его опустились.

Они смогли.

Мастера пути гармонии и духи, что вместе с ними ушли из Великой Шу, смогли.

***

Когда мастеров пути раздора вытеснило за пределы тайной полости, глава клана Ин не находил себе места от досады и злости. Как смогли эти трусы ускользнуть? Ведь у клана Ин было втрое больше мощи. Да ещё в таком месте!

Если бы только он раньше знал про сердце духовного мира, если бы только он завладел им первым, никто и никогда больше не мог бы причинить им с братом вреда.

Ин Шэн скрежетал зубами, но ничего поделать не мог. Все попытки разрушить только что созданный барьер окончились ничем. Да до разрушения даже не дошло – мастера пути раздора просто не могли его найти! Заходя в горы, они плутали и выходили обратно.

Похоже, придётся вернуться домой ни с чем.

Глава клана Ин не заметил, как во рту у него оказался ноготь большого пальца. Глупая детская привычка! Каждый раз она вылезала в самый неподходящий момент.

Нельзя говорить младшему брату, что он вернулся ни с чем. Ин Ся не должен знать, что мастера пути гармонии живы. Особенно этот… Фу Чуюнь.

При мысли о враге Ин Шэна перекосило. Он сжал кулаки и едва сдержался, чтобы не вдарить по седлу, в котором сидел.

Когда он вернётся, то расскажет Ин Ся, что уничтожил их всех до одного. Он расскажет, как перерезал глотку проклятому Фу Чуюню. Пусть знает, что, кроме старшего брата, никто не позаботится о нём.

Ин Шэн с силой сжал бока лошади, и та, всхрапнув, помчалась вперёд.

Вот уже показались двери поместья Ин. Расположенное высоко в горах, оно больше напоминало крепость, чем жилой дом.

Лошадь миновала массивные ворота, проскакав под загнутой крышей с каменным сторожевым драконом, и глава клана спрыгнул на землю во внутреннем дворе.

– Младший брат, я вернулся! – громко оповестил он, однако ответом была тишина. Ни брата, ни слуг.

Резко повернув в крыло Ин Ся, глава клана ускорил шаг.

Противный липкий страх полз по его плечам, медленно подбираясь к горлу.

– Ин Ся! – властно позвал Ин Шэн, распахивая двери во двор младшего брата, и остановился. Перед павильоном, в котором тот жил, застыли на коленях слуги, оставленные главой клана для присмотра за братом. Все они были мертвы.

– Ин Ся! – ещё раз позвал Ин Шэн и бросился к павильону.

Чуть не сорвав дверь с петель, глава клана Ин влетел в комнату младшего брата.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом