ISBN :5-04-005668-0
Возрастное ограничение : 0
Дата обновления : 14.06.2023
– У меня нет слов, брат Ансельм, – заметил я, хотя сказать было что. Хранение оружия в келье – тут десятью ведрами воды не отделаться! По всем правилам Ансельму светит монастырская тюрьма, причем надолго.
– Отец Гильом! – лицо парня побелело. – Этот кинжал освящен на Гробе Господнем! Мой дед брал Иерусалим вместе с Готфридом Бульонским!
– И тем не менее, брат Ансельм…
Мой меч, лежавший в часовне Сен-Дени, тоже освящен в Храме Гроба Господнего, где меня посвящали в рыцари, и у меня куда больше оснований не расставаться с ним. Но в тайнике, который я оборудовал в первый же год пребывания в Сен-Дени, хранятся совсем иные вещи…
– Между прочим, крылья аиста, по-моему, черные, – заметил я, разглядывая оружие.
Ансельм еле заметно пожал плечами:
– Герб моего деда пожалован его предку еще во времена короля Лотаря[19 - Король Лотарь – внук Карла Великого, правил в IX веке.].
– Едва ли. Насколько я помню, в те времена гербы имели несколько иной вид… Брат Ансельм, стоит ли объяснять вам, что мы не принадлежим к рыцарскому ордену? Мы всего лишь братья-бенедиктинцы.
– Ехать в Памье опасно, отец Гильом. Я уверен – там нам пригодится не только кинжал. Я бы не отказался от эскорта из полусотни латников.
– А вы не преувеличиваете, брат Ансельм?
Трусости за парнем раньше не замечалось, да и в его голосе не было страха. Итальянец не боялся – он знал, что говорит.
– Джованни Орсини любит посылать людей в западню. Он мастер по части мерзостей.
– По части мерзостей… – механически повторил я. – Брат Ансельм, вынужден заметить, что впервые услыхал от вас неверное, более того, совершенно вульгарное выражение. Будьте сдержанней, прошу вас. Не судите Его Высокопреосвященство, и да не судимы будете. Даже если ваше прежнее с ним знакомство было не особо приятным.
Смуглое лицо Ансельма вспыхнуло, но он молча кивнул, не став возражать. Это не имело смысла – то, что они с Орсини знакомы, я сообразил еще в Нотр-Дам-де-Шан.
– К тому же вы мне нужны не как боец на кинжалах, а в другом качестве, брат Ансельм. После того как закончите носить воду, направляйтесь в библиотеку и прочитайте то, что я оставил для вас. Там свод кутюмов графства Тулузского и все, что отец-библиотекарь смог подобрать по округу Памье и графству Фуа. Кроме того, прошу ознакомиться с некоторыми другими документами – они вас тоже ждут. Главное выпишите на пергамент – вам оставят чистый свиток. Имейте в виду – у меня нет времени читать все это, и я рассчитываю исключительно на вашу молодую память.
Все документы я уже, конечно, прочел, более того, кое-что постарался запомнить дословно, но подобные невинные хитрости порой бывают полезны. Хотя бы для того, чтобы горячий парень из Италии на время забыл о колющих и режущих предметах.
– Работать придется ночью. Свечи вам выдадут. Утром побеседуем.
Ансельм на миг задумался, затем вновь кивнул:
– Да, отец Гильом. Вы… Вы рассчитываете раскрыть это дело?
Такого вопроса я не ожидал и чуть не ляпнул: «А как же!» – но вовремя сдержался. Лгать парню не стоит.
– Думаю, брат Ансельм, те, кто способствовал исчезновению брата Умберто, делали это, чтобы выиграть время. К нашему приезду они постараются замести все следы. Но мы сделаем все, что сможем… Кстати, возьмите с собой книгу – ее вам уже приготовили в библиотеке.
– «Ареопагитику»? – оживился Ансельм. – Вы хотели устроить диспут…
Я улыбнулся:
– Дионисием, епископом Афинским, мы с вами займемся по возвращении. С собой же вы возьмете «Светильник» Гонория Августодунского, книгу весьма поучительную, которую вам предстоит изучать вместе с братом Петром.
Физиономия Ансельма вытянулась, и я еле сдержался, чтобы не рассмеяться. «Светильник» предназначался для чтения в младших классах. Обычно его рекомендовали для закрепления навыков в латинском языке.
– Вы поможете брату Петру освоить эту душеполезную книгу. Надеюсь, она вам придется более по душе, чем писания грешного брата Абеляра.
Метнув эту парфянскую стрелу, я оставил Ансельма размышлять о философском смысле колки дров и таскания воды из колодца. Уже за дверью я с некоторым запозданием сообразил, что прямо не запретил парню брать с собой оружие. Но возвращаться не стал – пусть Ансельм поступает по своему разумению. В конце концов, отец аббат обещал взять грех на себя.
6
Отъезд был назначен на утро, и я, отстояв вечерню и получив разрешение не быть на всенощной, отправил Пьера и Ансельма спать. Этому меня научили еще в бытность оруженосцем – перед походом необходимо как следует выспаться. Уже командуя отрядом, я строго соблюдал правило – воины должны вовремя отдыхать. Порой это было нелегко. Молодые ребята, особенно из числа только что прибывших в Святую Землю, заводили долгие разговоры, вспоминая дом, а еще более – мечтая о завтрашних подвигах. Но я это пресекал, справедливо заслужив репутацию человека сурового и нелюдимого. Годы в Сен-Дени не прибавили веселости, зато еще более научили ценить редкие минуты отдыха. Монаху не положено отдыхать, но перед дальней и опасной дорогой я просто обязан заставить моих ребят выспаться.
К сожалению, самому мне заснуть не удалось, хотя за последние годы я научился спать в любом месте и в любое время – как и положено монаху. Вначале хотелось еще раз продумать все, касающееся путешествия, вспомнить мелочи, которые обычно забываешь перед дорогой, восстановить в памяти некоторые важные подробности об округе Памье. Затем вспомнился – не к месту и не вовремя – Его Высокопреосвященство, его бредовая идея о Святейшем Обвинении, которое зажжет костры по всей Европе. Вероятно, его рвение вызвано не только соображениями, мною слышанными, но и тем, что он видит на посту Главного Обвинителя не кого-нибудь, а свою собственную скромную персону. О семье Орсини уже давно говорили всякое. Его Высокопреосвященство был, похоже, ее достойным представителем.
А затем, забывшись, начал вспоминать то, что было давно, что я запретил себе помнить, и это опасное путешествие увело меня далеко – слишком далеко…
Стук в дверь заставил вздрогнуть, затем вскочить. Перед поездкой меня не должны тревожить – отец Сугерий обещал лично позаботиться.
Стук – негромкий, но настойчивый – повторился. Я провел рукой по лицу и накинул ризу. Вообще-то в Сен-Дени входят без стука, но для некоторых братьев делают исключение. Я перекрестился, помянул Святого Бенедикта и открыл дверь. На меня взглянула сонная физиономия молоденького послушника.
– От-тец Гильом! – ко всему бедняга еще и заикался. – В-вас…
– Кто? – первым делом я подумал об аббате, затем – об Орсини.
– От-тец Эльфрик. Он… в-вас…
Вначале я подумал, что ослышался или мальчишка перепутал спросонья. Отец Эльфрик? А почему не мраморная статуя Святого Дионисия в главном Храме?
– З-з-зовет! – выдавил из себя послушник, и я наконец понял, что все-таки не ослышался.
…После приезда Его Высокопреосвященства я мог ожидать чего угодно, но все же не этого. Хотя бы потому, что отцу Эльфрику уже много лет нет никакого дела до суеты, которая, несмотря на все старания, заполняет Сен-Дени. Отцу Эльфрику вообще ни до чего нет дела – если, конечно, не считать главного, зачем мы и пришли в обитель.
Об отце Эльфрике я услышал еще до того, как переступил порог Сен-Дени. Рассказы – вернее, легенды – о великом затворнике ходили по всем монастырям Королевства Французского. Отец Эльфрик бросил вызов миру, но в отличие от большинства братьев сумел выстоять. Его не интересовали монастырские дела – и монастырские дрязги, он не писал ученых трудов, не дегустировал знаменитые бенедиктинские вина. Рассказывали, что он, приняв постриг, сразу же закрылся в келье, проводя время в молитвах и суровом посте. И это продолжается не год, и не два, а уже сорок лет!
В отличие от большинства подобных легенд история отца Эльфрика оказалась полностью правдивой. Уже в Сен-Дени я узнал, что сорок лет назад в ворота обители постучался немолодой путник, пришедший неизвестно откуда. Его впустили, и он остался, чтобы стать живой легендой, одной из тех, на которых стоит наш орден. Затворник покидал келью лишь в великие праздники, и тогда все, кто был в храме, с почтением взирали на высокую, чуть сутулую фигуру в темной ризе с глубоким капюшоном, закрывавшим лицо. Отец Сугерий втайне уже распорядился записывать все рассказы о праведнике, ходившие среди братьев. Бог весть, не придется ли вскоре составлять жизнеописание нового святого?..
В келье отца Эльфрика я ни разу не бывал. Туда вообще никто не заходил, кроме аббата и отца Эрве. Поэтому я переступил порог не без смущения и некоторой опаски. Я совсем не знал затворника – и никто его не знал, – но чувствовал, что старый монах чем-то отличается от всех нас, суетящихся за стенами Сен-Дени.
– Я потревожил вас, брат Гильом, но вы, если не ошибаюсь, не спали.
Еще до того, как разглядеть темный силуэт, застывший возле узкого окошка, сквозь которое сочился ночной сумрак, я успел испытать некоторое удивление. Поразила речь – совершенно правильная, даже изысканная латынь. Почему-то думалось, что будущий святой изъясняется несколько иначе.
– Садитесь, брат Гильом, слева – ложе. Я неплохо вижу в темноте, но если хотите – зажгу лучину.
– Нет, не надо. – Я наконец-то оправился от смущения. – Я тоже вижу, но мне надо немного привыкнуть.
Темный силуэт качнулся – отец Эльфрик отошел от окна и оказался рядом.
– Вот как? Это редкий дар… У вас болит голова, брат Гильом?
– Что? – Я невольно поднес руку к ноющему с вечера виску.
Внезапно я почувствовал, как боль исчезает без следа. Захотелось немедленно перекреститься, но я сдержался, чтобы не обидеть старика. Казалось, он понял – в темноте послышался такой неожиданный в этих суровых стенах смех.
– Полно, брат Гильом! Извините, иногда забываю…
Что именно он забывает, отец Эльфрик уточнять не стал, а я не решился переспрашивать.
– Брат Гильом, вам предстоит трудный и опасный путь…
Отец Эльфрик сделал паузу, а меня посетила грешная мысль. Отец аббат обещал никому не рассказывать о нашей миссии…
– Не судите строго отца Сугерия. – Я вздрогнул, настолько слова затворника пришлись к месту. – Он очень беспокоится о вас. К сожалению, то, о чем он просит, выше моих скромных сил.
Просит? Наверное, отец аббат и сам начал верить в рассказы, ходившие об отец Эльфрике. Я почувствовал внезапное раздражение. Сейчас старик предложит мне какой-нибудь амулет с коренным зубом Святой Екатерины…
– Теперь вы сердитесь на меня. – Отец Эльфрик покачал головой, и мне стало не по себе. – Понимаю! Предстоит разбираться в кознях епископа Памье и сеньора д'Эконсбефа, а тут среди ночи вам навязывает свое общество выживший из ума старикашка, сорок лет не выходивший за монастырскую ограду!
Глаза привыкли к темноте, и я уже мог разглядеть его. На этот раз он был не в ризе, а в простой рубахе, и лицо было открыто – худое, с резкими острыми чертами. Странным блеском светились глубоко посаженные, большие глаза. Затворник вовсе не выглядел старикашкой – а ведь ему должно быть не менее восьмидесяти.
– Отец Эльфрик, я…
– Не надо, – длинная худая рука нетерпеливо дернулась. – Не называйте меня так. Я – брат Эльфрик, такой же смиренный сын Сен-Дени, как и мы все. И я просил вас прийти вовсе не для того, чтобы вручить вервие, которым опоясывался Святой Ашель, дабы оно хранило вас от козней окситанской нечисти.
– Я бы не отказался, – мысль показалась забавной, но в глубине души все мы верим, что подобные детские чудеса случаются.
– Увы… Я не такой ученый человек, как вы, отец Гильом, но давно понял, что лишь Сила Божья может защитить от Врага. Но эту Силу не сохранишь в реликварии. Да пребудут с вами Господь и Святой Бенедикт!
Он осенил себя крестом, и я последовал его примеру. Наступила тишина. Мне показалось, что отец Эльфрик хочет сказать что-то важное. Хочет – но не решается.
– Брат Гильом, в беседе с отцом Сугерием вы упомянули дэргов.
– Да… – этого я уж совсем не ожидал. Какое дело затворнику из Сен-Дени до моих ученых штудий?
– Вы считаете, что дэрги – это тайная секта, сохранившаяся с давних времен?
– Сохранившаяся? – Я удивился еще более. – Брат Эльфрик, я не утверждал такого! Мне кажется, что дэрги – тайный орден, существовавший в первые века после Рождества Спасителя. От них сохранились предания, документы, надписи, но они сами…
– Дэрги существуют, – голос прозвучал тихо, и в первый миг мне почудилось, что я ослышался. – Они существуют, брат Гильом.
Конечно, следовало просто согласиться и не спорить со стариком, но привычка взяла верх:
– Простите, брат Эльфрик, но такое мне уже приходилось слышать. К сожалению, никаких доказательств не существует. Дэрги – это легенда, основанная на каких-то реальных, но уже забытых фактах.
– Забытых? – голос старика прозвучал печально. – Это верно, брат Гильом. Дэргов забыли, но они еще существуют. Это не секта и не орден. Это племя.
Я пожал плечами. Подобное тоже приходилось читать.
– Да, это племя – или народ, не знаю, как выразиться точнее. У этого племени странные обычаи и странные легенды, но они такие же – или почти такие же – люди, как и все прочие.
– Сами дэрги считали иначе. – Я вспомнил один старинный манускрипт, который нашел в скриптории Клюни. – В споре со Святым Иринеем один дэрг утверждал, что он – демон. Или даже бог. Будто он и другие дэрги повздорили с Юпитером и тот отправил их на Землю…
– Надеюсь, вы не придаете значения языческим бредням? – голос отца Эльфрика прозвучал сурово и резко. – Дэрги – обычные люди и в большинстве своем – добрые христиане. Их… нас крестил Святой Патрик, тот, кто принес свет Истины в Бретань и Ирландию.
– Нас?!
– Нас. Я – дэрг, брат Гильом.
Почему-то я поверил сразу. Может, причиной был голос – так не лгут. А может, о чем-то подобном я начал догадываться, как только старик упомянул дэргов.
– Сейчас нас осталось немного, но когда-то – еще до галлов – дэрги жили по всей Франции. Есть легенды, что они пришли из-за моря. Говорят, часть нашего народа отделилась и теперь обитает где-то далеко на Востоке. Всякое говорят, брат Гильом… Но я решил вам рассказать, что знаю и в чем уверен. Может, это сослужит вам службу.
– Спасибо, брат Эльфрик. – Я встал, но повелительный жест старика заставил вновь опуститься на жесткое деревянное ложе.
– Дэрги – обычный народ, но среди них действительно встречаются опасные колдуны. Очень опасные. Это не жалкие деревенские старухи, которые не страшны даже полуграмотному священнику. Может, это вообще не колдовство, а какое-то древнее знание. Будьте настороже, брат Гильом! Это действительно опасно. Настолько опасно, что иногда стоит замуровать себя в келье на всю жизнь, чтобы не причинить зла невинным людям…
– Вы… – Я оборвал себя, но брат Эльфрик, конечно, понял.
– Умному – достаточно, брат мой… Увы, я не могу вручить вам волшебный талисман или хотя бы непробиваемую рубашку, дабы защитить от удара ножом в спину. Но я когда-то был лекарем… У вас в последнее время стали уставать глаза.
Я кивнул. Годы, проведенные над рукописями, не прошли даром.
– Вот, – рядом со мною оказалась небольшая глиняная чаша. – Это настой из трав. Мне принес их отец Сугерий – он очень заботлив. Промойте глаза, брат Гильом.
– Сейчас? – удивился я. – Я признателен вам, брат Эльфрик, но…
– Уважьте старика.
Обижать затворника не хотелось, и я послушно обмакнул пальцы в холодную, пахнущую чем-то острым и незнакомым, воду. Отец Эльфрик протянул мне чистое полотенце.
– Это, конечно, не чудодейственная вода из грота в Лурде, но настой мне хорошо помогает. Вам сразу же станет легче. Прикройте веки и посидите несколько минут.
Я повиновался. Ощущение в самом деле было приятным – ни боли, ни жжения. Мне показалось, что по всему телу расходится легкое, еле заметное тепло. Внезапно пальцы старика коснулись моего лица, затем – еще раз. Я удивился, но тут же понял – его рука начертила крест. Потом пальцы коснулись груди.
– Сейчас я прочитаю молитву, брат Гильом. – Это молитва Святого Патрика – она на языке дэргов. С этой молитвой он пришел к нам…
Слова прозвучали странно, но я тут же уловил что-то знакомое. Да, в древних рукописях я встречал нечто похожее – немногие фразы, что сохранились от дэргского наречия, столь не похожего ни на латынь, ни на греческий, ни на знакомый с детства овернский говор…
Пальцы старика начертили еще один крест – на моей груди. Внезапно почудилось, что сквозь закрытые веки я ощущаю свет – крест на моей груди светился. Нет, не крест – странная фигура, напоминающая неровное колесо. В этом тоже было что-то знакомое, уже виденное…
– Откройте глаза, брат Гильом.
Наверное, я уже освоился в темноте, а может, подействовал настой, но показалось, что в тесной келье посветлело. Отец Эльфрик сидел рядом, на его худом костистом лице была улыбка.
– Не буду вас больше задерживать, брат мой. Спасибо, что зашли к старику. Теперь вам надо поспать до утра.
– Едва ли я засну, брат Эльфрик, – возразил я, вставая. – К тому же скоро рассвет…
Книга замечательная. Под такой невзрачной обложкой таится целый мир эпохи крестовых походов. Это и приключение с волшебством, и исторический детектив. А самое главное - никаких прыжков по сюжету, как в "Диомеде".
Высокопреосвященство Орсини отправил в округ Памье отца Гильома и двух его учеников: итальянца Ансельма и нормандца Пьера разобраться, что там творится и куда исчез их предшественник - брат Умберто. Из последних донесений брата Умберто ясно, что там пропала девушка Жанна накануне своей свадьбы, но спустя некоторое время вернулась, а еще через 3 года приехала еще одна и утверждает, что это она Жанна. Как разобраться в этой запутанной истории, если никто не хочет ничего говорить, а те, кто мог бы пролить свет на истину - исчезают или умирают. Куда заведет их это расследование и…
Те, кто избегает книг о Средневековье эту книгу могут брать без боязни погрязнуть в атмосфере того периода. Тут эпоха идет таким себе ненавязчивым фоном, я бы сказала. Во всяком случае она не давит. Подобного рода историю можно было бы перенести и на несколько веков вперед.
Да, есть в ней немного мистики. Даже не немного. На мистике тут многое завязано. Автор решил затронуть легенду о оборотнях Лангедока. Не обошлось и без Артура и его Круглого Стола. В общем, по чуть-чуть всего и получился довольно таки динамичный детектив. А в роли следственной группы выступили три монаха - мудрый, дерзкий и простодушный.
Немало на их долю выпадет приключений, пока они разберутся в загадочной смерти девушки из провинции Памье. Но мы же знаем, что хорошие детективы всегда вытащат все скелеты из шкафов.
Хотя, Валентинов и имеет историческое образование, широкому кругу читателей он известен как автор историко-фантастических романов. Многие ранние книги связаны с народом логров – мифическими существами – оборотнями, ведущими свою историю от легендарного короля Артура, а может быть, гораздо ранее. Одна из ветвей этого племени известна под именем дхаров и обитала в верховьях Печоры до середины 20-го века, но, речь сейчас не о них. Франция. 12 век. Трёх монахов из Сен-Дени, одного из авторитетнейших аббатств Франции, папский легат – кардинал Орсини отправляет расследовать таинственное убийство юной особы. Детектив. С примесью мистики. Основанный на исторических преданиях об оборотнях Лангедока. Трое отважных священников, каждый со своим неповторимым, узнаваемым характером, оказываются…
Настороженно я относилась к этой книге после прочтения аннотации про 12 век и простого СОВЕТСКОГО парня Петю. Но книга превзошла ожидания.Ровное повествование, продуманный сюжет без провисаний и тупых блужданий. Осмысленные диалоги, интересные характеры, герои с историями, которые эти характеры закалили. Интересная альтернатива привычной истории. На удивление, при всей моей нелюбви к религиозным мотивам, даже религия была интересна. Детективная часть загадочная, а мир книги образный, живой.В этой книге все уместно, интересно и самобытно, хотя даже короля Артура вспомнили и переписали его историю. Не хватило мне только точек над "и". Закрытости финала. Не планов Отца Гильома поехать в Рим, а результата той поездки. Не хватило ясности в судьбе логров и Доминика. Хотя о чем это я, все ясно…
Буду лаконичен: провел прекрасное время с книгой!
Замечательные похождения, колоритные персонажи, обилие тайн и прекрасный декор средневековья!
Валентинов хорошо знает матчасть, увлекает читателя мастерски создавая интригу монашескими орденами, мистикой и детективной составляющей.
Еще бы поменьше разбросонных по тексту постулатов либерализма, несколько неуместных в даном романе, вообще одной из лучших книг года для меня было бы.
Роман Андрея Валентинова «Овернский клирик» - детективная история, происходящая в средневековой Франции. Главные герои – три священнослужителя, которые отправляются расследовать одно необычное и странное происшествие, случившееся в соседней провинции Памье. В этой самой провинции однажды пропала девушка, и, казалось бы, что тут такого, пропала так пропала, исчезновения людей не были чем-то удивительным в то время. Однако вскоре она нашлась и обрела свое счастье в замужестве с любимым. И, вроде бы, все счастливы, все отлично, но спустя три года появляется еще одна девушка (?), которая заявляет, что она и есть та пропавшая три года назад. Здесь-то и начинают разворачиваться события...
Герои романа неоднозначные, со своими тайнами, со своей историей, тщательно прописанной, при этом автор…
Ох, сложно мне писать отзыв на эту книгу Валентинова. Сначала она у меня категорически не хотела читаться. Неумелые попытки автора "состарить" речь персонажей меня угнетали. От всех этих "стал портачить" (Простите, что делать? Штаны что ли шить? Так кузнец же... ) и "никакой пищи ниже молока и овощей" (Не очень понятно, что там ниже молока, а что выше.) у меня начиналась оскомина, хотелось отложить книгу и не открывать её больше.
От этого опрометчивого решения меня спас брат Пьер. Очень мне понравился этот простодушный гигант, находящийся не в ладах с латинскими глаголами. Вообще, Валентинову хорошо удаются "просто люди", не герои, не злодеи, а самые обычные жители эпохи. И это редкое и ценное качество, за которое я очень уважаю и люблю автора.
Со второй главы я "провалилась в…
Франция 12 века, времена крестовых походов и охоты на ведьм. Главные герои, 3 монаха из обители Сен-Дени, отправляются по особому поручению расследовать очень загадочное дело в округ Памье. Если в двух словах, то там незадолго до собственной свадьбы пропала девушка, а потом через какое-то время вернулась. А потом вернулась еще раз через 3 года. И кто же из них была настоящая Жанна де Гарр и зачем кому-то принимать облик пропавшей девушки, да еще используя колдовство. Это и предстоит узнать нашим героям – отцу Гильому и братьям Пьеру и Ансельму, у которых тоже есть свои скелеты в шкафу. В общем, роман, как удалось заметить, весь полон тайн и загадок, свойственных средневековой Европе. И понемногу продвигаясь в раскручивании этого клубка тайн, происходящих в Памье, история обрастает…
Формула "Овернского клирика" - очарование простоты. Довольно банальные вещи, поданные без вычурности, создали, однако, впечатление совершенства. Может, у автора хороший вкус? Или у меня - плохой?.. Или это холодный расчет мастера, который точно знает, как соединить дешевые шмотки, чтобы создать впечатление дорогой штучки?..
Не так и часто тебе попадается такая шмотка, которая идеально обнимает формы, подстраиваясь под изменения в фигуре, не ощущается на теле и почему-то идет, которой нет износа и которая наконец переходит в статус любимой домашней вещи, в которой одной тебе (ну, и твоему коту) уютно... Не так и часто попадается книга, которую хочется читать, потому что не напрягает манерность автора, тупость персонажей, языковые ляпы... да ничего не напрягает, все легко, и банально интересно, что будет дальше.Банальность 1. Линейное повествование. То есть последовательное. И как же это неожиданно классно - неоригинально, немодно и уютно. Не могу вспомнить, когда последний раз читала книгу, где события не прыгают тремя-четырьмя временными периодами, а взгляд не переключается с видения одного героя к другому (третьему... пятому...).
Нет - флэшбэкам! Да - растянутым бесформенным свитерам неопределенного цвета, на которых органично смотрятся (или растворяются в узорах) пятна любого происхождения.Банальность 2. Герои. Образованный монах, бывший крестоносец, автор "Жития Иринея Лионского", неодолимо вызывает ассоциации с персонажем "Имя розы" Эко. Отец Гильом начитан, понимает десяток языков (на большинстве разговаривает), не хочет, но умеет махать мечом, выдержанный, умный, порядочный - идеальный. Помогают ему два ученика: бывший крестьянин силач брат Петр - тип "Портос", у которого большие проблемы с спряжением латинских глаголов, и бывший аристократ, сведущий в интригах брат Ансельм - тип "Арамис".
Нет - вычурным неестественным персонажам, искусственно усложненным "продвинутыми" авторами. Да - архетипическому любимому, идеальному черному гольфу под горло, в котором ты всегда чувствуешь себя Мэрри / Марти Сью.Банальность 3. Фабула: квест, переодевания, голоса прошлого. Бывший крестоносец отец Гильом получает поручение кардинала расследовать происшествие в небольшой деревне. Из-под венца убежала девушка. Но потом вернулась. А через пару лет вернулась еще раз... точнее, приехала еще одна девушка, которая сказала, что это она, а та - не она... Кроме девушек отцу Гильому придется разбираться с разбойниками, демонами, сатанистами, потомками ангелов, а также кардиналом, который очень хочет из искры, что вспыхнула в далёкой деревне, раздуть костры святой инквизиции по всей стране.
Валентинов не претендует на славу великого постмодерниста. Средневековая Франция 12 - 13 веков - только фон. Главное - авантюры, о чем честно объявляют так и названные части книги. Валентинов несравнимо более прост, чем Эко, в смысле использования исторических фактов и более сложен в плетении-нагромождении загадок - потому что ничуть не претендует на правдоподобность.
Нет - сниженной читательской самооценке, интеллектуальной недееспособности. Да - поношенным практичным джинсам, порваным именно так, чтобы невозможно было определить: это замысел кутюрье или твои личные головоломные-коленкопобивальные авантюры.Банальность 4. Эзотерика. Наверное, меня больше устроил бы традиционный детектив в средневековом антураже, где все решалось бы земным и материальным образом. (Кстати, главный герой тоже хотел бы такого развития событий, что способствует моей к нему симпатии.) Однако Валентинов не может обойтись без доли мистики.
Традиционная отсылка на любимый всеми эзотериками библейский стих (Книга бытия, 6, 2: "В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди"), традиционный штамп о потомках ангелов. Мало этого! Вторая любимая мистиками тема - Артур да рыцари круглого стола, Грааль и Пендрагон. И я не понимаю, как у Валентинова удалось не испортить этой гремучей смесью книгу! Терпеть не могу мистику и эзотерику, а у Валентинова терплю и прощаю... Может, потому что эзотерика у него - только легкое украшение, не задевающее сущностных (христианских) вещей, апокрифическое не перевешивает каноническое?.. Может, потому что акцент - не на тайных знаниях и чрезвычайных способностях (или проклятии), а на том, что настоящие чудовища живут в сердце каждого, и уровень мерзости не зависит от внешнего вида?..
Нет - драгоценным металлам! Да - гайке на цепочке и хипповским фенечкам.Банальность 5. Легкий юмор. Основной источник юмора - неудачные языковые штудии брата Петра. Контраст его деревенской практичности и аристократизма сведущего в интригах брата Ансельма. Действительно приятно, что один из персонажей произведения - язык! Он также участвует в создании сюжета. Это и жонглирование распространенными в то время диалектами, и использование персонажами различных языков для конспирации, и подколки из-за неправильных латинских глаголов брата Петра, и цитаты из богословских текстов да средневековой поэзии. Некоторые сомнения вызвали свободные отношения между старшим и учениками, нет ли анахронизма в нарушении субординации?.. Кто знает... Погружение в эпоху у Валентинова условное. Основная речь романа достаточно современна (и - любимые Валентиновым легкие, почти невесомые отсылки к нашим дням, вроде цитирования будущей Марсельезы).
Нет - более или менее удачным искусственным стилизациям и преднамеренной архаизации текста. Да - надежным любимым неубивальным кроссам, которые следует при жизни сдать в музей за их верность и вездепроходимостьБанальность 6. Хеппи-энд (ну, конечно, смотря для кого из персонажей). Вот я, например, люблю хэппи-энды! Люблю эпилог, где описывается, как долго и в какой степени счастливо жили персонажи. Это моя терапия. Эпилога у Валентинова не будет, концовка довольно неожиданна и... внезапна. Но никто не останется таким, каким начал путешествие. И у каждого останется надежда! Не подходите к этой книге с завышенными ожиданиями. Не ищите глубин философии, изысканности стиля, структуралистского праздника, фейерверка идей. Не насмехайтесь над секонд-хэндами, там иногда можно одеться лучше, а главное - удобнее! -чем в бутике!Тое самае па-беларуску, як заўсёды, ніжэй...Тут...
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом