978-5-98426-218-7
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 16.04.2024
…радетель утки браги вражьей – конунг (вражья брага – кровь, утка крови – ворон).
211
Хворью крова Харбарда – меча (Харбард – Один, кров Одина – щит).
212
…рысьей снасти – кораблей.
213
Вяз пляса валькирий – воин, т. е. конунг (пляс валькирий – битва).
214
В сваре дис – в битве.
215
…коней дола ската – корабля (дол ската – море).
216
…даятель злата – конунг.
217
…чадо Онарово – земля (Онар – отец Земли).
218
Друга духа – Трюггви. Имя это значит «верный, надежный».
219
…крушитель крова Свейгдира – конунг (Свейгдир – Один, кров Одина – щит).
220
На стволе поляны акульей – на корабле (акулья поляна – море).
221
Харальд Синезубый правил Данией от ок. 940 г. до ок. 985 г.
222
…вана ссоры стрел – конунга (ссора стрел – битва).
223
Жала ножен – мечи.
224
См. с. 50–51. Эти законы были для юго-восточной Норвегии, а законы Гулатинга и Фростатинга – для северной и средней Норвегии. Все три тинга (они назывались по той местности, где происходили) существовали, несомненно, и до Хакона, и следовательно, существовали и какие-то их законы.
225
Во всех рукописях на месте имени лакуна. Но в отрывке «Как Норвегия была заселена» этот сын конунга Эйстейна назван Энундом.
226
Саурсхауг значит «Курган Саура» (Saurshaugr, современное Sarhougen). Само имя пса (Saurr) значит «грязь». Сказание о царе-собаке представлено также в Абиссинии и у многих других народов (см. Алексеев М.?П. Юрий Крижанич и фольклор московской иноземной слободы // Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы АН СССР. 1969. Т. 24. С. 299–304).
227
По-видимому, вопреки тому, что говорит Снорри, это прозвище произошло от названия «Ямталанд».
228
Прозвище произошло, по-видимому, от названия Хельсингьяланд.
229
То есть 12 января.
230
См. примеч. 98 к «Саге об Инглингах».
231
Кормак Эгмундарсон – исландский скальд, умер около 968 г. В «Саге о Кормаке», одной из исландских «родовых саг», приводится множество отдельных строф, которые приписываются ему. Сохранилось также несколько строф из его драпы о хладирском ярле Сигурде. В этой драпе заключительная часть четвертой строки каждого хельминга (т. е. четверостишия, или полустрофы) образует самостоятельную фразу мифологического содержания, не имеющую никакого отношения к содержанию самой драпы.
232
Вязам стрел – мужам.
233
Росу бочки – пиво.
234
О том, как погиб великан Тьяцци, рассказывается в «Младшей Эдде», см. также прим. 35.
235
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом