Леонид Ильич Михелев "Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый"

"Смерть короля Артура" – эпическая повесть, которая представляет собой завершение истории о легендарном британском короле Артуре. Написанная Томасом Мэлори в XV веке, эта книга объединяет различные рассказы и легенды о короле Артуре, рыцарях Круглого стола и их поисках святого Грааля. В ней описываются великие сражения, романтические приключения и внутренние конфликты, а также предсказанная трагическая судьба Артура. Это произведение стало классикой английской литературы и оказало значительное влияние на многие последующие произведения, посвященные этой теме.Это древнее произведение представлено в стихах, т.к. по мнению автора, обязательно должно звучать в стихах на русском языке.В первый том романа в стихах вошли первые четыре книги Томаса Мэлори. Продолжение в последующих двух томах. В книге использованы иллюстрации художника и писателя Говарда Пайла к легендам о короле Артуре (1903 г.)

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 22.04.2024

Пусть из любви к вам, женщине чужой

Отдаст своею собственной рукой

Своё дитя родное, приняв ваше.

И вскормит пусть дитя его жена.

Когда родится сын, его тотчас же

Отдайте мне, чтоб выполнить сполна

Наш уговор, что заключён был прежде.

Пусть дни идут и полнятся надеждой,

что вынянчит ребёночка она.

Всё так и сделали. Сэр Эктор прибыл.

Торжественно поклялся королю,

Что выкормит дитя, что, где б он ни был,

Жена возьмёт заботу на себя.

Его богато Утер одарил

И в дальнюю дорогу проводил.

Когда же разрешилась королева

От бремени, двух рыцарей призвал,

Двух с ними дам. И повелел им делать

Все так, как Мерлин прежде пожелал:

Запеленать младенца в полотнище

и передать при встрече с первым нищим,

Чтоб тайно нищий мальчика забрал.

Так к Мерлину дитя попало это.

К отцу святому тот его отнёс.

Дитя крестили ночью, до рассвета,

Артуром нарекли при свете звёзд.

И к сэру Эктору попал он в дом.

Был вскормлен и воспитан в доме том. 1

1. «Молочное» родство почиталось как не менее важное, чем кровное, поэтому для младенцев высокого происхождения не брали кормилиц-простолюдинок.

Глава 1-4

Бежало время, слёг король в болезни.

И налетели недруги его.

В его владенья ленные полезли,

в живых не оставляя никого.

И войско их не может одолеть.

Мечи врагов повсюду сеют смерть.

«Сэр, – молвил Мерлин, – Вам лежать не нужно.

На поле брани следуйте сейчас.

Туда в повозке, чтоб не стало хуже,

Пока не поздно, пусть доставят вас.

Противники, не видя вас, наглеют.

Без вас войска врага не одолеют,

Но с вами – недалёк победы час»!

И вот больного короля в повозке,

закутавши, везут туда, где бой.

При нём большого войска переброска.

И рыцарей ведёт он за собой.

Под Сент-Альбансом с Севером сошлись.

С войсками Севера три дня дрались.

Сэр Ульфиус, сэр Брастиас свершили

Весьма большие подвиги в бою.

И сонмы северян там перебили,

Отстаивая честь и жизнь свою.

И в Лондон Утер с войском возвратился.

Он праздновал победу, веселился,

Но не преодолел болезнь свою.

А вскоре занемог сильней, чем прежде.

Три дня ни слова вымолвить не мог.

Теряют приближённые надежду.

Полны бароны страха и тревог.

И Мерлина просили дать совет,

Как отвести волну грядущих бед.

«Увы, тут исцеленья нет иного, –

Сказал им Мерлин, – Лишь один Господь

Его святая воля, Божье слово

Напасть способны злую побороть.

Но волей Бога и моим желаньем,

Он завтра поутру придёт в сознанье.

Вернутся силы в гаснущую плоть».

И вот наутро все бароны вместе

И с ними Мерлин перед королём.

Собравшись здесь, в известном этом месте.

Томятся в ожидании своём.

Король открыл глаза, набравшись сил.

И Мерлин тотчас громко вопросил:

«Сэр, быть ли сыну вашему Артуру

Над всей страной всевластным королём,

Когда уйдёте вы, и трубадуры

поведают в балладах обо всём,

Что главного вы в жизни совершили,

Что строили и скольких победили!

Скажите, быть Артуру королём»?

И Утер Пендрагон сказал раздельно –

Во всеуслышанье слова чеканил он:

«Благословенье Божье беспредельно,

Благословенья моего закон

Даю ему. И да поможет Бог

Надеть ему корону без тревог.

За упокой моей души молитву

Пусть он от сердца к Богу вознесёт.

Но, если нужно, пусть вступает в битву –

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом