9785006282209
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 25.04.2024
Аргус уходит. Зефир грустно и задумчиво смотрит ему вслед.
Зефир (вздохнув):
Ах, Аргус, Аргус, никто не знает,
Но даже ветер порой страдает.
Когда однажды в груди зажжется
То, что Любовью у всех зовется!
Не забываю одну Иллею.
Люблю её. И только рядом с нею
Все ночи лунные обычно провожу.
Вокруг красавицы кружу.
Волос её легко касаюсь.
И щек, и губ. А то играюсь,
Котёнком глупым возле ног.
Но пожелай она, и я бы мог:
На крыльях в бездну неба унести.
И предложить: «Иллея, хочешь обрести
Любые земли и моря?
Увидеть, как целуются с зарёю утренней вечерняя заря?
Найду, какие пожелаешь, самоцветы!
Есть острова, с которых не уходит лето!
Оно там пребывает круглый год.
А сколько удивительных плодов растет
На них – не перечесть!
И ты их можешь вволю есть.
Всё, всё, поверь, будет твоим.
А хочешь, на Олимп с тобой взлетим?
И ты Богиням равной станешь».
Но нет! И этим не проймешь и не заманишь,
Тебя я знаю. Аргус – он один,
Всех дум твоих, надежд, желаний властелин!
Иллея
Аргус подходит к своему дому. Дом построен из жёлто-оранжевых прямоугольных каменных плит, с большими светлыми окнами и просторной открытой террасой. Недалеко от дома, чуть ниже по склону, источник воды, обложенный камнями. А возле самого дома растёт высокая красивая, раскидистая ива.
Аргус загоняет своих овец на участок, огороженный невысокой каменной стеной. После чего направляется к дому. Ива радостным шелестом листьев приветствует его.
Иллея (дриада живущая в иве):
Я рада тебя видеть, Аргус! Очень рада!
Здоров ли ты, как твое стадо?
Аргус (мимоходом):
Приветствую тебя, Иллея.
Все хорошо. Ты подросла и стала зеленее.
Иллея (радостно):
Дожди прошли, дней пять тому назад…
Аргус (рассеянно перебивая её):
Я рад, Иллея, очень рад.
Иллея: Предчувствие недоброе тревожит и томит.
Кому, за что беда грозит?
Аргус (ходит по пустым комнатам дома):
Дом пуст. Очаг погас.
И это, вижу я, уже не в первый раз.
Жена моя, не в меру ты беспечна и болтлива.
Жить без подруг ни дня не можешь, Ио.
Терпенье лопнуло моё!
Пойду и разыщу её!
Замужней женщине разумней надо быть.
Привычки прежние забыть.
Есть муж, есть дом, а дома есть дела!
Вот что запомнить ей пора!
Аргус выходит из дома хмурый и рассеянный. Он направляется к иве, в которой живёт дриада Иллея.
Аргус (обращаясь к дриаде):
Давно ли Ио дома нет?
Иллея (шелестя листьями):
Три дня тому назад ушла чуть свет.
Тропинкой узкой, что идет вдоль перевала.
Аргус: И что она тебе сказала?
Иллея (смущенно):
Твоя жена со мной не любит говорить.
Аргус (раздраженно):
Могла бы ты ее спросить!
Иллея (поспешно):
Нет-нет, она мне не ответит!
И даже больше, не услышит, не заметит,
Ни слов моих, да и меня саму.
Я понимаю почему…
Аргус (перебивая Иллею):
Куда она могла уйти?
Где мне её теперь найти?
Иллея: Послушай, Аргус, вон как хмуро небо.
Так почему, скажи, тебе бы
Здесь не остаться? Дома Ио подождать?
Ты можешь разминуться с ней. Как знать,
Какой тропой твоя жена домой вернется?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом