978-5-227-05281-0
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 28.04.2024
Она тут же убедила себя, что жаркий взгляд, которым он созерцал ее губы и грудь, просто померещился. Ее работодатель сторонится даже высокородных представительниц высшего общества, что уж говорить об особе, нанятой, чтобы заботиться о его дочери!
– Вы намерены просидеть внутри экипажа весь вечер и весь следующий день, миссис Лейтон?
Покраснев, Елена тут же спустилась с небес на землю и, посмотрев на раскрытую дверцу кареты, увидела Готорна. Он смотрел на нее с усмешкой. Она так задумалась, что даже не заметила, как экипаж остановился во дворе прямо перед двумя изогнутыми каменными лестницами, ведущими с обеих сторон к входу в Готорн-Холл. Аманда уже выбралась наружу и теперь весело скакала по левой лестнице. Массивная дубовая дверь была распахнута, приглашая войти хозяина и тех, кто прибыл вместе с ним.
Медленно выйдя из кареты, Елена увидела величественное четырехэтажное здание, выстроенное из серого камня. На крыльце, где сходились обе лестницы, имелся портик с колоннами, а с боков к главному зданию примыкали два крыла, многочисленные окошки которых приветливо светились в сгущающихся сумерках.
Елена с испугом отметила, что этот особняк во многом похож на дом ее дедушки в Йоркшире, куда они с матерью переехали жить после смерти отца Елены и где два месяца назад неожиданно и скоропостижно скончался сам герцог Шеффилд.
– Миссис Лейтон?
Повернувшись к Готорну, она вежливо ему улыбнулась:
– У вас очень красивый дом, милорд.
По какой-то необъяснимой причине Адам не поверил, что она хвалит Готорн-Холл от чистого сердца. В этом его убедили ее плотно сжатые губы и напряженное выражение, притаившееся в глубине ее сине-зеленых глаз.
Он окинул свой дом критическим взглядом, но не обнаружил ни единого недостатка. Все пребывало в полном порядке. Так и должно было быть, принимая во внимание жалованье, которое он платил своему управляющему.
Он снова повернулся к Елене Лейтон.
– Не пора ли нам наконец войти внутрь? – сухо предложил он.
– Разумеется.
Она рассеянно кивнула и, продолжая вымученно улыбаться, стала подниматься по ступеням впереди него. Ее волосы были спрятаны под неизменным черным капором, очень подходящим к очередному скучному траурному одеянию.
Адам вдруг ощутил резкое раздражение, вызванное этим нарядом.
– Могу я поговорить с вами откровенно, миссис Лейтон? – произнес Адам, догоняя ее уже на вершине лестницы.
Она взглянула на него снизу вверх:
– Милорд?
– Я намерен попросить миссис Стэндиш при первой же удобной возможности устроить вам встречу с местной модисткой.
Нахмурившись, Елена резко остановилась:
– Миссис Стэндиш, милорд?
Адам носил этот титул всю свою сознательную жизнь, но никогда еще его так не раздражало столь холодное обращение к нему женщины с использованием этого самого титула.
Это было глупо. Ну как еще, в самом деле, она должна к нему обращаться? Она ведь ему не ровня, всего лишь гувернантка, поэтому такое обращение является совершенно правильным. А он чего ожидал? Чтобы она называла его Адамом, будто бы они давние друзья или даже нечто большее? Разумеется, нет!
Он бросил на Елену хмурый взгляд:
– Она служит в этом доме экономкой, и у нее находятся в подчинении все слуги женского пола. Поэтому именно она заведует одеждой, которую они носят.
На лице Елены появилось настороженное выражение.
– Да, милорд?
Адам вздохнул:
– А я устал смотреть на вас в этих… в этом траурном одеянии. – Он указал на нее широким взмахом руки. – Поэтому я попрошу миссис Стэндиш проследить, чтобы вам пошили более подходящие платья.
Она удивленно вскинула свои черные брови:
– Более подходящие для чего, милорд?
Черт бы ее побрал! Если эта женщина задаст еще хоть один такой вопрос, он за себя не ручается!
В ту же секунду он представил Елену Лейтон в качестве своей любовницы. Ее роскошные черные волосы распущены по плечам, а нагота едва прикрыта одним из тех шелковых неглиже[1 - Утренняя легкая домашняя одежда.], в которых так любила расхаживать перед ним Фанни. Вот только у Фанни неглиже было черное, а для Елены больше подошло бы белое или кремовое, чтобы подчеркнуть ее сияющую мраморную кожу. Ее заострившиеся соски призывно проступали бы из-под тонкой ткани. Адаму стало интересно, какого цвета у нее соски. Возможно, цвета свежего персика? Или, учитывая цвет ее губ, вероятнее всего, напоминают лепестки розы.
Он крепко сжал губы, испытывая глубокое чувство отвращения к самому себе оттого, что снова позволил недостойным мыслям об этой женщине затуманить свой рассудок.
– Для проведения многих часов в день в обществе шестилетней девочки, которая уже лишилась матери. А ваши траурные одежды ежесекундно напоминают ей о смерти! – грубо рявкнул он.
– Боже, я совсем об этом не подумала! – ахнула Елена. – Хотя должна была. Приношу свои извинения, ми…
– Полагаю, я уже ясно дал вам понять, как отношусь к вашим бесконечным извинениям, – перебил ее Адам, глядя на нее сверху вниз.
– И все же мне следовало бы проявить больше чуткости…
– Миссис Лейтон! – Нескончаемый поток самообвинений вызвал в нем такое раздражение, что ему едва удавалось держать себя в руках. Черт побери, он всего лишь хотел снять с нее эту ужасную одежду. Ну, не то чтобы снять… проклятие! – Миссис Лейтон, я устал и пребываю в скверном расположении духа. Более того, мне требуется добрый стакан виски, после чего я планирую отдать должное ужину, приготовленному моим превосходным поваром, и лечь спать!
Эта страстная тирада заставила ее на мгновение закрыть глаза.
– Я… не смею вас дольше задерживать.
– В таком случае прошу меня извинить. Джеффриз покажет вам детскую, классную комнату и вашу спальню.
– Как пожелаете, милорд.
Елена скромно потупилась, и Адам посмотрел на нее с подозрением:
– Да, именно таково мое желание. – Она ничего не ответила, и он, нахмурившись, добавил: – Доброй ночи, миссис Лейтон.
– Милорд.
Она кивнула, не поднимая головы.
Бросив на нее последний раздраженный взгляд, Адам вошел в дом и, отдав терпеливо ожидающему в дверях Джеффризу шляпу и пальто, зашагал через холл в свой кабинет, ни разу не оглянувшись.
Он искренне надеялся, что хотя бы в собственном кабинете его не будут преследовать сладострастные мысли об овдовевшей миссис Елене Лейтон.
Глава 5
– Должно быть, это какая-то ошибка.
Елена в ужасе взирала на ткани ярких расцветок, которые модистка разложила перед ней на chaise[2 - Кушетка (фрд] в ее спальне, ожидая одобрения. Здесь господствовали синие и зеленые оттенки, но имелся также кремовый и лимонный шелк с подходящими кружевами для оторочки.
На вид миссис Хепворт было лет примерно тридцать, и она была довольно пухлой. О ее высоком мастерстве как модистки свидетельствовало надетое на ней платье небесно-голубого цвета с высокой талией, подчеркивающее достоинства ее фигуры.
– Миссис Стэндиш выразилась предельно ясно касательно того, какие ткани мне следует принести с собой, миссис Лейтон.
– Вы в этом уверены?
– О да, я абсолютно точно поняла указания миссис Стэндиш, – весело подтвердила модистка.
А миссис Стэндиш, Елена не сомневалась, получила инструкции от самого лорда Готорна.
– Войдите, – рассеянно произнес Адам, не отрываясь от лежащей перед ним толстой бухгалтерской книги: он сверял счета.
Дверь кабинета открылась и тут же бесшумно закрылась снова. Затем воцарилась тишина. Она все длилась и длилась, так что Адам наконец поднял голову и, нахмурив брови, посмотрел на вошедшего. Вернее, на вошедшую. Елена Лейтон, в смущении замершая перед его письменным столом.
– Да?
Она облизнула губы.
– Я не отвлекаю вас, милорд?
– Думаю, миссис Лейтон, вы неверно построили вопрос, уже отвлекли, – нараспев произнес он, откидываясь на спинку стула, чтобы внимательнее ее рассмотреть.
За прошедшие два дня он видел Аманду лишь мельком, а ее гувернантку и вовсе ни разу, поскольку был чрезвычайно занят изучением бумажной документации, связанной с управлением имением. Заметив, что Елена все еще одета в одно из своих уродливых черных платьев, он очень разозлился.
– Разве миссис Стэндиш до сих пор не договорилась с модисткой?
– Именно по этой причине я и пришла к вам, милорд, – поспешно ответила Елена. – Боюсь, произошла какая-то ошибка. Модистка принесла ткани, платья из которых больше пристало носить леди, а не… не гувернантке маленькой девочки.
Адам изогнул одну бровь.
– А разве гувернантка маленькой девочки не является леди?
– Я… что ж, было бы хорошо таковой считаться, это уж точно, – взволнованно произнесла она. – Но ведь модистка принесла тончайший шелк, да и цвета совсем не те, что я ожидала…
– Вот как?
Она прикусила губу.
– Я полагала, что буду носить коричневые платья, а для воскресного посещения церковной службы у меня, возможно, будет бежевый наряд.
Столь невыразительные цвета определенно не подошли бы к ее коже цвета слоновой кости. Адам поморщился, лишь представив себе эту картину.
– Они бы вам не подошли, миссис Лейтон, – озвучил он свою мысль, неодобрительно скривив губы. – Яркие расцветки вроде насыщенного розового, синего или зеленого гораздо больше соответствуют вашему типу внешности. А для воскресений, возможно, стоит сделать выбор в пользу кремового.
Именно такие ткани пухленькая миссис Хепворт вчера и принесла Елене на выбор.
– Я не часто хожу в церковь, – сухо продолжал Адам, – но вы можете посещать службы, если вам так хочется.
– А разве это не ваш долг как?.. – Елена оборвала себя на полуслове, осознав, что в очередной раз сделала слишком смелое заявление в присутствии своего работодателя. Вернее, слишком смелое для овдовевшей миссис Лейтон. Не стоило ей так говорить, принимая во внимание, что за последние два дня она вообще не видела лорда Готорна и даже не слышала о нем.
– Вы хотели что-то сказать, мадам?
– Ничего, милорд.
В ее положении она не имела права порицать его за пренебрежение церковью, из-за того, например, что ее дедушка исправно ходил на службу каждое воскресенье. Не потому, что был ярым приверженцем религии, а потому, что имел обыкновение после мессы разговаривать с работающими на него людьми, что являлось отличным способом лучше узнать их.
– Вот уж не ожидал от вас подобной немногословности, миссис Лейтон, – насмешливо протянул он.
– Нет. Видите ли… – Снова вспомнив о двух минувших днях, времени, прошедшем с тех пор, как в последний раз разозлила его своей излишней смелостью, она плотно сжала губы. – Возможно, я все же научилась вести себя в вашем присутствии более сдержанно, милорд.
Несколько секунд Адам изумленно смотрел на нее, не говоря ни слова, затем неожиданно рассмеялся. Елена иронично отметила этот низкий, рокочущий звук, который, без сомнения, свидетельствовал о его отличном расположении духа.
– А работая у Бэмбери, вы обычно смело высказывали свои суждения? – с печальной улыбкой уточнил он.
– Не понимаю.
Адам был поверхностно знаком с лордом Джеффри Бэмбери, в прошлом они временами встречались в палате лордов, поэтому знал, что этот человек свято чтит царящую в обществе иерархию. Адам не мог поверить, чтобы такой человек потерпел критику из уст одной из своих подчиненных, коей, несомненно, и являлась гувернантка Елена Лейтон.
Он пожал плечами:
– Я просто хотел узнать, могу ли я считаться исключением из правил, подвергаясь этим вашим приступам… откровенности, или вы всегда смело высказываете, что думаете?
– Я не стала бы это так называть, милорд. – Она поморщилась. – Я имела в виду, разумеется…
– Полагаю, я и сам в состоянии догадаться о том, что вы имели в виду, миссис Лейтон, – сказал Адам. – Мысленно я аплодирую вашим попыткам проявлять больше сдержанности в поведении.
– Да. Хорошо. – Ее сине-зеленые глаза намеренно избегали смотреть на него.
– Как мне кажется, вы собирались напомнить мне о моем религиозном долге? – мягко подсказал он.
Слишком мягко, по мнению Елены. А у нее, похоже, выработалась привычка высказывать свои жизненные убеждения в присутствии этого джентльмена! Возможно, сейчас она поступила так потому, что все еще пребывала в смущении от его недавнего смеха.
Хотя три дня назад он сообщил, что его мало чем можно развеселить, ей с успехом удалось это проделать. Удивительнее всего оказалось то, что, смеясь, он становился еще более красивым, потому что во внешности появлялось что-то мальчишеское.
Проглотив стоящий в горле ком, Елена произнесла:
– Конечно же нет, милорд, я просто подумала… посещение местной церкви пошло бы вам на пользу, после службы вы могли бы поговорить с людьми, живущими в вашем имении и соседней деревне.
– Вот как? – В его голосе зазвучали стальные нотки.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом