Евгений Петрович Горохов "Кровь алая – 5. На берегу Рубикона"

Аксель Алеман – высокопоставленный сотрудник ЦРУ. Он приближён к кругу "кукловодов", правящих миром. По их воле совершается переворот на Украине, идёт гражданская война в Сирии. Но не всё у кукловодов получается так, как они задумали. Их хитроумные комбинации ломают сотрудники сотрудники СВР и ФСБ.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 29.04.2024

– Переключи его на меня, и всё будет устроено.

Алеман набрал номер Бориса Абрамовича.

– Мистер Березовский, я по поводу нашего разговора. В более подробные планы вас введёт мой партнёр. Его зовут Эрнст Дастанвиль. Всего хорошего мистер Березовский.

Утром 21 марта Эрнст Дастанвиль позвонил Борису Абрамовичу.

– Мистер Березовский, я звоню вам по поводу проекта Алемана. Требуется обсудить с вами детали. Удобно будет, если я подъеду к вам в десять часов утра? Я буду не один. Люди эти очень известны в Великобритании, не нужно, чтобы их видели в вашем доме.

– Вы собираетесь приехать ко мне с принцем Уэльским? – рассмеялся Березовский. Он посмотрел на вошедшего в гостиную охранника: – Хорошо, я буду дома один.

Березовский засунул сотовый телефон в карман брюк.

– Ави, скажи экономке, что сегодня она свободна. Ты тоже погуляй, придёшь к шести часам вечера.

– Хорошо мистер Березовский, – кивнул охранник и вышел из гостиной.

Эрнст Дастанвиль оказался невысоким джентльменом лет шестидесяти. Сопровождали его трое парней.

– Это ваши известные на всю Британию личности? – улыбнулся Березовский. Он кивнул на двухметрового великана с кулаками-гирями: – Особенно вот этот, примечательная личность.

Вдруг улыбка сползла с лица Березовского, он бросился к двери. Путь Борису Абрамовичу преградил один из парней, он ударил его ногой в живот. Березовский упал на пол. Двое парней навалились на него. Здоровяк достал из кармана куртки кожаные перчатки.

– Не давайте ему орать! – велел он, надевая перчатки на свои огромные лапищи.

Громила вошёл в гардеробную, и стал шарить по шкафам. Нашёл клетчатый шерстяной шарф, вернулся в гостиную. Двое парней скрутили Березовскому руки за спину, уткнув лицом в пол. Здоровяк накинул ему на шею шарф, и стал душить. Березовский сипел, елозил ногами по ковру, потом затих. Один из парней отпустил руку Бориса Абрамовича, и потрогал у него пульс на шее.

– Мёртвый, – кивнул он. Достал из кармана куртки пузырёк со спиртом и ватный тампон. Намочив тампон спиртом, протёр шею Березовского в том месте, где касался пальцами. Спирт стёр следы пота попавшего на шею с кончиков пальцев. Если коронер[22 - Коронер – должностное лицо в Великобритании, расследующее смерть при необычных обстоятельствах: самоубийство или несчастный случай.] обнаружит на коже Березовского следы пота, обязательно отправит их образцы на анализ ДНК.

– Несите его в ванную комнату, – громила разглядывал шерстяной шарф, которым он задушил Березовского. Шарф был практически порван и держался на нескольких нитях.

В ванной комнате здоровяк соорудил из шарфа петлю. Он привязал шарф к ручке душа. Двое парней затащили тело Березовского в ванную комнату, а здоровяк надел ему петлю на шею.

– Отпускайте, – скомандовал он, придерживая Березовского за туловище.

Парни вышли из ванной комнаты, громила отпустил тело Березовского, и направился следом за подельниками. В дверях он услышал глухой звук и обернулся.

«Порвался шарф», – усмехнулся здоровяк, разглядывая лежащее на полу тело Бориса Абрамовича.

Пока трое убийц возились с беглым олигархом, Эрнст Дастанвиль поднялся в кабинет Березовского. Он забрал из папки недописанное письмо, сунул его в карман пиджака.

По дороге в Лондон, Дастанвиль позвонил Алеману:

– Проблема решена.

– Спасибо, – кивнул Аксель. Он тут же набрал номер Хозы: – В нашем деле небольшое изменение. Возвращайтесь в Стамбул. К вам подъедут мои люди и всё объяснят.

– Хорошо, буду ждать, – ответил Хоза.

Глава 7

«Спецслужбы нужны на тот случай, когда дипломатия бессильна, а шуметь нельзя».

Леонид Ивашов, начальник Штаба координации военного сотрудничества стран СНГ с 1999 по 2008 годы.

В Стамбуле Хоза жил на улице Истикляль. Жизнь там бурлит целые сутки. Днём бродят толпы туристов, заглядывая в сувенирные лавки, которых здесь полно. Вечером со всего города стекается молодёжь. На улице масса ночных клубов и других увеселительных заведений.

Истикляль – пешеходная улица, но по ней ходит трамвай. Его маршрут пролегает от площади Таксим до Тоннеля. Трамвай здесь скорее туристический аттракцион, чем средство передвижения. Вагоны старые, из тех, что бегали по европейским городам в середине ХХ века. Служит трамвай развлечением для стамбульских мальчишек. Они любят заскакивать в открытые двери вагона на ходу, и немного проехав, спрыгивать.

Стоя у окна, Хоза наблюдал, как мальчишки бегут к трамваю. Контролёр находился на задней площадке, он что-то кричал им и грозил кулаком. Ребята заскочили в передние двери вагона, контролёр через салон бросился к ним, а они, соскочив, запрыгнули на заднюю площадку. Хоза улыбнулся, вспомнив своё детство: в Чечен-ауле пацаны цеплялись за борта грузовиков, а разъярённые водители гонялись за ними по дороге. Трель домофона отвлекла Хозу от воспоминаний о беззаботном детстве.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70601095&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Буры – субэтническая группа выходцев из французских, голландских и немецких колонистов, проживающих в Намибии и Южной Африке.

2

ФРС США была создана 23 декабре 1913 года.

3

Дижестив – с французского языка дословно переводится: «Способствующий пищеварению». Группа спиртных напитков: коньяк, бренди, виски, кальвадос, которые подаются после обеда.

4

Командер – аналог звания капитан 3-го ранга в ВМФ РФ.

5

Станция – на сленге американского разведывательного сообщества так называется резидентура.

6

«Таблиги Джамаат» – организация, признанная в РФ террористической.

7

Оперативный директорат – с 2005 года этот директорат ЦРУ стал именоваться: «Национальная тайная служба».

8

Рабат – столица Марокко.

9

Специальный агент – руководитель отдела ФБР.

10

В уголовно-процессуальном праве США существует два вид внесудебных допросов: депонирование и аффедевит. Во время депонирования показания даются устно. Их записывают на магнитофон, либо печатают на компьютере. Подписи депонированного лица не требуется, так как он не является стороной судебного процесса: обвиняемым, свидетелем или потерпевшим. Показания депонированного лица могут вообще не дойти до суда. Если же его сведения важные для судебного разбирательства, то он даёт показания именуемые «аффедевит». Происходит оно от латинского слова «Affido», которое переводится: «клятвенно заверяю». Такие показания обязательно записываются на бумаге, и допрашиваемое лицо их подписывает. Этот вид досудебного допроса применяется только к стороне уголовного процесса. Впоследствии эти показания рассматриваются в суде.

11

В Саратове по адресу Вольская дом 77 располагалось управление КГБ.

12

О том, как сотрудники ПГУ КГБ СССР готовили «легенду» для Семёна Голицына, рассказано в книге Евгения Горохова «Несколько дней из жизни скучного человека».

13

«Консерватория» – на сленге военных разведчиков Военно-дипломатическая академия Министерства обороны СССР.

14

Песня рок-группы «Мунго Джерри»: «Летом».

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом