Рэд Инин "Золотой гобелен"

Это история о парне, проснувшемся в параллельной реальности. А может, и не совсем параллельной, ведь те, кто ему там повстречаются, не такие уж и чужие: извечные человеческие проблемы – любовь, зависть, слава. Что он выберет – стать частью незнакомого мира, встречать каждый день как открытие и приключение или вернуться домой? Да и есть ли у него выбор? Это книга – путешествие по странному миру, где люди – не совсем люди, небо – не совсем небо, в герой, путешествующий в поисках себя, – тоже не совсем герой."И попал я в чудесный мир. Сначала я заблудился в лесу, потом меня поймали и пытались отравить, утопить, зарезать. Да, забыл, спасая от неприятностей, добрая волшебница превратила меня в свою племянницу, забыв предупредить, что у той своих проблем хватает. Я честно пытаюсь найти свое место в этом странном мире, но уже сомневаюсь, примет ли он меня таким, какой я есть".Приятного чтения.Обложка создана при при помощи нейросети magicly.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 02.05.2024

Она отвернулась и начала складывать в небольшую холщовую сумку какие-то принадлежности – шнурочки, камешки всякие блестящие и пузырьки с мутной жидкостью. Ядовитая пещера с облаком галлюцинаций теперь казалась не более чем полузабытым сном.

Я поймал руку, завязывающую узел на сумке.

– Спасибо, – и замялся, не зная, как здесь обращаются к врачам.

– Не за что, – ответил она, – его благодари.

Я перевел взгляд на сидящего под деревом парня, уставившегося на что-то перед собой тяжелым взглядом чернильных глаз, и невольно передернул плечами.

– За что? – мне представлялось теперь, что это он сдал меня лысому типу.

– Он несколько часов убеждал старейшин, что тебе надо сохранить жизнь и что знания о твоем мире важнее голода Суаддин.

– И как, убедил? – ответ был очевиден, но я не смог сдержать сарказма.

– Нет, поэтому вопреки запрету пришел сюда, вытащил тебя и нейтрализовал яд. Когда его силы закончились, он привел меня, но мне осталось только дать тебе микстуру да слегка подкорректировать жизненные токи, чтобы ты мог самостоятельно передвигаться.

Неловко вышло. Он наверняка слышал и мои слова, и тон, каким они были произнесены.

– Что со мной было? – я думал, что просто надышался каким-то газом.

– Яд Суаддинской пещеры никогда не покидает тело, если попал в него. Только очень сильный лекарь избавить отравленного от медленной смерти. Тебе очень повезло, что такой оказался рядом. Хотя я вообще не понимаю, как ты там выжил. Раньше никто не возвращался с суда Суаддин, – сказала она, закидывая сумку на плечо, и направилась к дороге.

– Мне надо кое-что приготовить, буду ждать вас дома. Больше его не тронут, – это она уже говорила так и не проронившему ни слова парню. – Он прошел проверку.

Глава 15. ПРОЩЕН

– Почему ты спас меня? Что мы будем делать? Как тебя зовут?

Вопросы сыпались, как мелкий дождик, из оживившегося, но еще не совсем ясного сознания.

– Зачем тебе мое имя?

Он уже поднялся и ждал, пока я, запутавшись в непослушных ногах, делал безуспешные попытки сдвинуться с места.

– Как же, ты первый, кого я здесь встретил. И ты помог мне, и ты не из шайки этого бандита лысого, – речь еще не восстановилась, фразы выходили корявыми, как дерево у дороги.

– Его зовут Бариэграс. Он приговорил тебя к испытанию Суаддинской пещерой, – хмыкнул он, криво усмехнувшись, глядя на мои пируэты. – Ты удивительно живуч.

– Почему я должен умереть? За что меня? Не задав ни одного вопроса, даже не поинтересовавшись, как я попал сюда?

Вопросный понос продолжался и набирал силу. Слишком много почему и за что накопилось за последнее время.

– Меня зовут Ириэг, – сказал он и внимательно посмотрел на меня, – Ириэг Дарн.

После странной паузы схватил за локоть и помог сделать первый шаг, перекинул мою руку через шею.

– Можешь идти?

Сил было не так много, как показалось сначала. Ноги заплетались, я кое-как удерживал равновесие.

– Попробую. Ириэг, спасибо тебе, – сказал я, пробуя на вкус незнакомое имя. Первое, которое я здесь произнес.

Я понимал, что нахожусь под воздействием то ли ритуала, то ли лекарства: восторг возвращавшейся жизни, захлестнул меня. Кто-то тратил силы и время, чтобы вытащить меня из неприятностей. Это наполняло чувством, которого я раньше никогда не испытывал. Словно я только что падал в пропасть и вдруг обнаружил, что у меня есть крылья.

Блин, я романтик! Можете начинать язвить.

Обнявшись, мы пошли в сторону города. Вернее, Ириэг тащил меня, а я пытался в такт его шагам переставлять непослушные ноги. По дороге он объяснил мне, что в допросе не было необходимости. Наместник мог каким-то одному ему известным способом копаться у человека в сознании, если тот смотрел ему в глаза. Я попытался вспомнить, о чем думал, стоя на площади, но ничего преступного в голову не приходило. Надеюсь, общую теорию относительности здесь не считают поводом отправить человека на костер.

Да-а, костер…

Вопросы продолжали бурлить в голове, но собеседник был как минимум неразговорчив, да еще и тащить меня приходилось, так что я просто наслаждался жизнью, с которой уже, честно говоря, попрощался.

Наступили сумерки. Туман окутал дорогу, гася звуки и запахи. Я вспомнил, что недалеко лес, и в нем сейчас выпал снег.

Показалась окраина города.

– Куда мы идем? Мне не хотелось бы снова попасться этому х… орошему человеку на глаза. Можно я куда-нибудь спрячусь? – голос предательски дрогнул.

– Тебя больше не тронут, – успокоил меня мой новый друг. – Слышал, что сказала Миэ: раз Суаддины отпустили, никто больше не посмеет причинить тебе вред.

Похоже, он собирался взять это под личный контроль. В голосе было столько упрямства, что стало ясно: он уже это говорил много раз и повторит снова, до тех пор, пока меня не оставят в покое.

С черепашьей скоростью мы продвигались по улицам, освещенным падающим из окон теплым светом. Люди теперь смотрели на меня без страха, в глазах читалось сочувствие. Трое парней поздоровались и Ириэгом и проводили нас долгими взглядами. Будет, о чем поговорить добрым горожанам.

Глава 16. ТРЕТЬЯ НОЧЬ

Мы повернули в узкую улицу и поковыляли к дому, где я провел ночь накануне. Страх парализующими паучьими лапками вцепился в одеревеневшие мышцы, но я решил довериться Дарну и на этот раз. Калитка распахнулась, нам навстречу вышла рыжая лекарша. Из-за ее юбки высунулось маленькое личико и уставилось на меня огромными голубыми глазами.

Дом окружали старые вишни, напоившие густой вечерний воздух тягучим запахом смолы. Сразу за дверью – большая комната, освещенная только новенькой керосиновой лампой. Ноздри защекотал запах пряных трав. В полумраке я увидел стол, вдоль стен – широкие лавки, застеленные ковриками с простеньким орнаментом. К одной из них меня подвел Ириэг и аккуратно усадил. Сил осталось – только рухнуть мешком и привалиться к стене.

Я осознавал, что выгляжу ужасно, еще хуже пахну, но переживать из-за этого уже не мог. Повалился на бок и улетел в забытье. Сквозь мутную зыбь пробивались тихие голоса. Несколько раз раздавались похожие на щебет вопросительные интонации малышки, потом – звук закрывающейся двери.

Свет чужих звезд был совсем тусклым, а мы с Тари прилипли к пустоте, продолжая полет по склону Времени.

Всё-таки я решился: нырнул в гущу ближайшего скопления света и чуть не ослеп. Системы здесь были намного крупнее Окоре Фэфэ, их нестройный хор резал слух. Хозяева их ополчились на меня, словно я пришел поживиться около гудящих гигантов, а когда они начали интересоваться моей звездой – не тем, как красиво звучит ее голос и как она свивает свои пояса, а тем, много ли света и тепла она дает и насколько устойчива в своем полете, я понял, что мне пора убираться.

Выбрав момент, когда двое крикунов наехали друг на друга, разнося в клочья сияющие облака своих галактик, я потихоньку вернулся туда, где Тари танцевала свой бесконечный танец.

Светящиеся мягким, отраженным светом плоскости поясов стали еще больше похожи на шелковистые ленты. Самой широкой был Криос Горм – бледного голубого цвета. В нем появились вкрапления зеленого и золотого. В отличие от идеальных колец красного и золотого поясов, этот имел в своем непрерывном движении изгиб, словно кто-то перевернул ленту и соединил неправильно. Теперь он имел одну бесконечную поверхность.

Красный Деарг, изогнувшись несколько раз, свился в спираль и теперь вращался вокруг широкого голубого Криоса Горма. Орга остался золотым кольцом, лениво обнимавшим сияющий кристалл Окоре Фэфэ.

Передо мной было уже не случайное скопление звёздной пыли. Голоса колец, окружавших Тари, слились в стройное трио. Крошечная система, скользящая по Границе Пространства и Времени завершила свое формирование.

От созерцания меня отвлекло движение там, где ничего не могло быть. Огромный сиреневый шар приближался к Окоре Фэфэ с обратной стороны Времени.

Глава 17. САД МИЭ

Солнечный зайчик бегал по моему лицу. Почему-то он был не только теплым, но еще и щекотным. Я повернулся на бок.

– Ура! Дядя прошнулся! Ну ты и шоня, – прошепелявило маленькое солнышко и умчалось в открытую настежь дверь.

– Мама, мама, дядя прошнулся, – донеслось уже со двора.

Я все так же лежал на лавке у стены. Под головой была подушка, кто-то заботливо укрыл меня пледом. Рядом лежала стопка чистой одежды. Интересно, чья она? Я потянулся и подумал, что все не так уж и плохо. Сегодня светит солнце, меня не пытаются убить – уже хорошо. Чувство радости, переполнившее вчера, разлилось по всему телу и теперь грело каждую его клеточку.

В доме было тихо. Я накинул просторную рубашку – она явно принадлежала не Ириэгу, подошел к двери и выглянул. Пахло весной – свежей зеленью, цветами и теплой землей.

Теплые лучи пронизывали тонкие ветви. Деревья роняли бледно-розовые лепестки на дорожку, окруженную зарослями цветов и уходящую вглубь сада. Она вела то ли к грядкам, то ли к еще одному цветнику. В нем, стоя на коленях, возилась мама сбежавшего от меня солнечного зайчика, а малышка помогала ей. Сопя и отдуваясь, она тащила по земле огромную наполненную водой лейку. Когда я подошел и забрал оказавшуюся не такой уж большой емкость, мелкая наконец заметила меня и снова радостно запрыгала.

Я поднес лейку к грядке и понял, что девушка сажает пучки каких-то трав. Ее окружало облако терпкого запаха. Маленькие ростки были перемазаны землей, руки садовницы тоже. Она поднялась, неловко поправляя волосы, и улыбнулась. Солнце сразу заиграло на собранных в растрепанный пучок локонах. Несколько выбились из прически и падали на лицо.

– Как спалось? – сегодня вся строгость исчезла с ее лица, зеленые глаза лучились, а щеки покрылись румянцем.

– Доброе, – я поправил ей волосы, закрепив непослушную прядь.

Она улыбнулась и поблагодарила – так легко и просто, что я засмеялся в ответ.

– Ты, наверно, есть хочешь? Сейчас приготовлю, – сказала Миэ, отряхивая руки.

– Если честно, сначала бы я искупался. В пещере был не очень свежий воздух, – про то, что не мылся уже три дня, я решил не говорить.

– Да, конечно, сейчас наберу воды, – девушка-лиса умчалась в сторону дома, только волосы вспыхнули ярким огоньком среди деревьев и тонкий пряный аромат окутал меня.

Девчонка щурилась от солнца и улыбалась беззубым ртом.

– Тебя как зовут, малыш? – я присел на корточки, чтобы быть одного роста с ней.

– И, – ее острые ушки постоянно были в движении, улавливая щебетание птиц и шорохи в траве.

– И? И все?

Я ждал длиннющего имени, как в книжках про эльфов с немыслимым количеством невыговариваемых звуков.

– Конечно, я же маленькая.

– А когда вырастешь, твое имя станет больше?

Она снисходительно посмотрела на меня. Еще бы, такой взрослый дядька, а таких простых вещей не знает.

– Это же прошто: когда я штану больше, имя тоже подраштет, – сказала она так важно, что я еле сдержался, чтобы не улыбнуться.

– А мама как тебя зовет?

– Бушинка, – серьезно ответила девочка, и я все-таки рассмеялся.

Хорошее настроение портило только воспоминание о приснившемся в пещере. Как там ее называют, Суаддины? Сон этот был как-то связан с подслушанным разговором. Надо поговорить с Ириэгом – он же этого хотел, может, потому и пошел меня спасать? А пока Бог с ним, со сном.

На крыльце показалась хозяйка, она помахала рукой, подзывая меня.

– Меня Дан зовут, – я решил, что пора познакомиться.

Вообще-то меня зовут Данил, но все зовут меня Дан, и я решил не усложнять. Не по возрасту мне такое длинное имя.

– Миэ, – сказала она и протянула руку, слегка коснувшись моей ладони.

Она провела меня в часть дома, где я провел ночь пленником. В бочке сейчас была теплая вода, а рядом лежал чистый кусок льняной ткани. Как получилось, что пленника, приговоренного к казни, заперли в ее сарае, я спросить не успел.

– Приятного купания, – сказала эта лиса и выскользнула, закрыв за собой дверь.

Глава 18. РАЗГОВОР ПОД ЦВЕТУЩЕЙ ВИШНЕЙ

Живот непрестанно выводил тоскливые рулады. Я и не представлял, что могу быть таким голодным, поэтому купание заняло у меня совсем не много времени – только смыть грязь и бегом в дом, откуда уже доносились запахи готовящейся еды.

Суп из разноцветных корешков сменили тушеные овощи с чем-то, похожим на очень крупный рис, и долгожданные пирожки. Только съев последний, я подумал, что, возможно, опустошил все запасы съестного в доме, и мне стало стыдно. Но поздно.

Я поблагодарил хозяйку и, чтобы не быть совсем неблагодарным, спросил, что я могу сделать для них с И: помочь по хозяйству или выполнить какую-то работу. Она только рассмеялась в ответ.

– Смотреть, как ты ешь было настоящим удовольствием, так что ты ничего не должен.

Логично было спросить о наличии других едоков в этом доме, но что-то меня остановило. Никогда не обсуждал подобные вопросы с девушками.

Мы вернулись в сад и сели на усыпанную лепестками лавочку.

– У тебя, наверно, есть вопросы, – сказала Миэ, не сводя с меня открытого прямого взгляда.

Не то слово. Я задумался, с чего бы начать.

– Как называется это место?

– Это Снурк, – лицо девушки приняло серьезное выражение, а брови чуть-чуть придвинулись к переносице. – Снурк находится в стране дауров, Ксанфе.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом