Кэтти Уильямс "Маленькое любовное приключение"

Оставив в прошлом неудачный брак, Лео решил с головой погрузиться в работу и оставить мечты о тихом семейном счастье и достойной женщине. Однако проблемы с воспитанием маленького сына вынуждают его взять на работу няню, и вскоре Лео понимает, что его размеренной и спланированной жизни пришел конец…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Центрполиграф

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-227-03360-4

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 15.05.2024


– Ты снова рисуешь, – поприветствовал ее Лео. – Как твои сказки? Все время работаешь – и никаких развлечений. Ты знаешь, как это называется?

– Ты снова явился ко мне!

– Надеюсь, я никому не помешал, за исключением кисточек и красок?

– Зачем ты пришел сюда?

– Я принес тебе подарки.

Она не сразу заметила, что в руках он держал какие-то пакеты.

– Что это? – с подозрением спросила Хезер.

– Китайская еда. И бутылка вина, конечно. Сегодняшний день был настолько насыщенным, что Даниель мгновенно уснул, а мать пошла смотреть телевизор. Какой-то исторический сериал – я их не перевариваю.

– И ты решил не работать?

– Я нашел для себя более интересное занятие.

Сегодня у него было хорошее настроение, поэтому ему не хотелось заниматься делами. День прошел отлично, и более того… Лео поймал себя на том, что смотрит на Хезер – на то, как она смеется, прикрыв глаза и откинув назад голову, весело и искренне. Он видел, как она ведет себя с его матерью и сыном: ласково, сочувственно. Он также поймал себя на том, что изучает взглядом формы ее тела, проступавшие под одеждой, грудь, видневшуюся в вырезе кофточки, когда она склонялась над столом, чтобы взять соль…

К тому же он действительно наслаждался беседой с ней.

Он устал от бесконечных «умных» разговоров, которые вели с ним его женщины, устал от бесплодных попыток назначать им свидания, потому что у них был напряженный график работы, устал от длинноногих блондинок.

Ему требовались перемены, и они не заставили себя ждать.

Хезер бросала ему вызов, и Лео был настроен его принять.

Более того, он понял, что в ее присутствии ему было гораздо легче общаться со своей матерью и сыном.

– В этом нет никакой необходимости – приходить сюда с едой. Я не нуждаюсь в благодарности, – заявила она.

– Не надо злиться, и позволь мне войти. Еда остынет. Холодная китайская еда выглядит совсем непривлекательной. – Лео улыбнулся. – И, кроме того, что плохого в том, чтобы принять маленький подарок?

Его улыбка потрясала. Губы Хезер пересохли – она просто смотрела на него, не в силах отвести глаз. Он был невероятно красив.

– Мы прекрасно провели день. – Лео все еще улыбался. Его острый взгляд подметил ее реакцию. Она боролась, как дикая кошка, но его влекло к ней, а ее, по-видимому, притягивало к нему. – И ты заслужила награду.

– Почему ты такой добрый?

– Может быть, я хочу показать тебе, что я не эгоистичный и надменный монстр, каким ты меня считаешь.

– Я никогда не говорила, что ты – монстр.

Вдруг Хезер пришла в голову мысль, что выставить его сейчас за дверь – это значит признать, что прошлое все еще держит ее, что Брайан спустя три года все еще влияет на нее, на ее отношение к другим мужчинам.

– Хорошо. – Она отступила в сторону, осознав, что ей нечего бояться, кроме самой себя. К тому же он уйдет через несколько часов. – Но позже мне надо будет снова вернуться к работе.

Лео прошел внутрь, не обратив внимания на ее предупреждение, и направился на кухню. Хезер направилась вслед за ним, и его охватило приятное предчувствие. Ее явное нежелание провести время вместе лишь пробудило в нем охотничий инстинкт.

Лео поставил пакеты на стол. Вино еще было холодным.

– Если ты покажешь, где находятся тарелки…

– Может быть, ты будешь утверждать, что ты – хозяйственный мужчина?

– Ты хочешь сказать, что не веришь мне? – Облокотившись о стол, он тихо засмеялся грудным смехом.

– Я хочу сказать… – Хезер пришлось глубоко вздохнуть, чтобы справиться с внезапно появившимся головокружением, – что скорее поверю в то, что на Марсе живут зеленые человечки.

– Хорошо. Ты победила. – Он притворно вскинул руки в знак поражения.

Затем Лео открыл бутылку вина и наполнил бокалы.

На сей раз на Хезер были спортивные брюки с низкой талией и футболка, запачканная краской. В первый раз Лео как следует мог разглядеть ее фигуру, и взгляд его одобрительно скользнул по ее полным грудям, плоскому животу, крутым женственным бедрам. Кожа ее была удивительно смуглой. Интересно, она загорала в саду… обнаженной?

– И почему так происходит? – спросила его Хезер. – Когда человек становится богатым, у него непременно возникает желание нанять себе личного повара, чтобы самому не заниматься столь рутинной работой, как приготовление пищи.

Это небрежное воинственное замечание почему-то пробудило в нем сексуальное желание. И вместо того чтобы взять себя в руки, Лео придвинулся ближе к ней.

– Ах… – Он сделал глоток вина. – Но подумай, мой маленький экономист, скольким людям я даю работу…

Взглянув на него, Хезер почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Она с трудом взяла себя в руки.

– Наверное, ты просто боишься пустить корни, – язвительно заметила она. – А если не будешь вести себя дома «как дома», то никогда не пустишь в нем корни, не правда ли?

Глава 3

Вскоре с китайскими блюдами, которые Лео разложил на столе, было покончено. Бутылка вина тоже подходила к концу, но Хезер ощущала лишь легкое опьянение. Немного расслабившись, она похвалила себя за то, что смогла успокоиться и нормально общаться с Лео.

Он больше не атаковал ее, не смотрел на нее подозрительно, прищурив глаза, отчего все внутри у нее сжималось. Их беседа была легкой, непринужденной, лишенной подводных камней.

Но вино все-таки подействовало на нее. Облокотившись о стол, Хезер подперла рукой голову и сонно взглянула на Лео.

– Ты хочешь показать мне, что сейчас заснешь? Во время разговора со мной? – спросил он, отхлебнув вино и глядя на нее поверх бокала. – Мое самолюбие этого не вынесет.

– А мы оба знаем, что оно у тебя непомерное, – пробормотала Хезер. Его глаза гипнотизировали. Она могла бы смотреть в них целую вечность.

– Спасибо за твои слова, хотя это вряд ли можно назвать комплиментом.

– У меня голова немного тяжелая.

– Тогда лучше пойдем в гостиную. Оставь все на столе. Я потом уберу.

– Ты? Разве ты знаешь, как пользоваться посудомоечной машиной?

Лео, тихо рассмеявшись, взглянул на нее. Она была сочной и упругой, как персик. Непослушные золотистые волосы обрамляли ее лицо, и от этого Хезер выглядела необычайно женственной. В ней не было никаких острых углов. Ему пришлось сдерживать себя, чтобы спокойно сидеть напротив нее. Он наблюдал за тем, как она откидывала назад голову, прикрыв глаза, отправляя в рот лапшу, накрученную на палочку, и ерзал на стуле, пытаясь справиться с эрекцией.

– Ты, наверное, забыла о том, что у меня тоже когда-то было детство, – насмешливо произнес он. – И за меня никто не выполнял мои обязанности. У нас с братом был список работ по дому, который включал и уборку стола после еды.

– Не могу даже представить себе, что ты убирался в доме. Наверное, ты платил своему брату, чтобы он сделал это за тебя.

– Пойдем в гостиную. – При упоминании об Алексе Лео резко помрачнел.

Он встал, но, как только Хезер попыталась приподняться со стула, быстро обошел стол и подхватил ее на руки. Это произошло так неожиданно, что она не оказала никакого сопротивления.

Лишь по прошествии нескольких секунд она опомнилась и стала извиваться в его руках:

– Что ты делаешь?!

– Хочу отнести тебя в гостиную. Кажется, ты нетвердо стоишь на ногах.

– Я в состоянии сама пройти несколько шагов!

– Прекрати сопротивляться.

– У тебя напряглись мускулы на спине! – Она так гордилась собой, что сумела спокойно и сдержанно вести себя с ним, но теперь все ее усилия пошли прахом. Его грудь была твердой и мускулистой, руки – сильными и жилистыми. Ощущение его близости волной захлестнуло ее.

Лео осторожно положил Хезер на мягкий диван и встал рядом, глядя на нее сверху вниз:

– Суровое испытание закончено.

– Это не было суровым испытанием, – ответила Хезер, принимая сидячее положение. – Я просто… я просто беспокоилась о тебе… – Ее дыхание должно было уже успокоиться, но этого не произошло.

– Беспокоилась?

– Я не самая легкая женщина в мире, – пояснила она ему, стараясь вернуть себе душевное равновесие.

Лео сел на диван, и Хезер немедленно скрестила ноги и положила руки на колени.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

– Это не имеет значения.

– Имеет. Раз уж ты начала говорить, тогда объясни, что имела в виду.

– Мне нечего объяснять. – Небрежно пожав плечами, Хезер добавила: – Я просто считаю, что такие дикарские жесты более уместны в отношении худых женщин. Из тех, которые увиваются за тобой.

Лео имел большой опыт в общении с женщинами, поэтому понял, что за ее словами кроется любопытство, желание узнать о нем как можно больше, хотя она прямо не хотела задавать ему вопросы. Хороший знак.

– Я думал, что тебе нравятся подобные «дикарские жесты».

– Но не в том случае, когда это может привести к травмам.

– Кто тебе сказал, что ты…

– Толстая? – помогла ему Хезер. – С чрезмерным весом? – Она уставилась на свои пальцы. – Что мне нужно убрать лишние килограммы? Никто.

– Никто. Так ты можешь передать этому «никто», что он сильно ошибается. Ты не толстая, у тебя нет лишнего веса. А что касается тех женщин, которые «увиваются» за мной… – Лео заметил, как она слегка склонила голову, будто прислушиваясь к какому-то отдаленному звуку. И это, с удовлетворением подумал он, признак сексуальной заинтересованности женщины. – Они все очень тощие, – признался он. Расслабленно откинувшись на диване, он положил ногу на ногу.

– Я знаю.

– Это еще одно чудовищное предубеждение против меня?

– Почему богатые мужчины всегда выбирают женщин, которые выглядят так, будто их может унести ветром? Я не пойму, что может быть привлекательного в людях, которые постоянно недоедают?

Лео рассмеялся, а потом взглянул на Хезер:

– Действительно, нет ничего привлекательного в женщине, которая ничего не ест, но, признаюсь, у меня было много подобных.

– Безмозглых красоток? – Ей хотелось вытянуть из него как можно больше информации и стыдно было признать, что она вела себя с ним так же бесцеремонно, как и он прежде с ней.

– Безмозглых красоток? Нет, совсем не так.

Теперь настала ее очередь удивиться, и Лео снова рассмеялся, довольный произведенным эффектом. – С какой стати они должны меня интересовать?

– Потому что тебе приятно обнимать таких женщин.

– А что, если этого мало? О чем можно разговаривать с безмозглой красоткой?

– Тогда с какими же женщинами ты общался?

– Почему тебя это интересует?

Да, действительно, почему, подумала Хезер. Ей показалось, что она стоит на краю пропасти и смотрит вниз и глаз оторвать уже не может.

– Просто так. Чтобы поддержать разговор. А вообще тебе пора идти. Я очень устала. И тебе совсем не надо убираться на кухне.

Лео не хотел уходить, но Хезер не была похожа на знакомых ему женщин. Если она сказала, что он должен идти, значит, она это и имела в виду.

– Тебе надо выпить кофе. – И прежде чем она не выставила его за дверь, Лео вышел из комнаты, бросив через плечо, что ей, наверное, не помешает вздремнуть.

Удалившись на кухню, он вымыл посуду и аккуратно поставил ее в сушилку. На столе стояла кофеварка с различными ситечками и стеклянной колбой, но Лео проигнорировал ее. Он просто размешал в чашках растворимый кофе и, вернувшись в гостиную, обрадовался тому, что Хезер все-таки не задремала, как он предполагал.

– Быстрорастворимый, – пояснил он, передавая ей чашку кофе, затем сел на кресло возле камина. – Там есть кофеварка, но…

– Но ты не умеешь ею пользоваться? – Обхватив чашку руками, она смотрела, как он откинулся, расслабившись, на спинку кресла.

– Со временем я мог бы разобраться с этим. – Лео порочно улыбнулся, и по ее телу вновь пробежала дрожь. – Но жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на подобные мелочи. Ведь можно размешать в чашке порошок, который находится в банке.

– На вкус порошковый кофе гораздо хуже, чем тот, который приготовлен в кофеварке. – Хезер понимала, что им пора расстаться, но не знала, как избавиться от него. Он так учтиво вел себя, что она не могла просто выставить его за дверь. И, кроме того, разве она не ожила в его присутствии? Ей было так приятно смотреть на него! Это было волнующе, возбуждающе.

– Спорный вопрос. – Лео снова рассмеялся. – Лучше расскажи мне о своей работе. Ты внештатный сотрудник?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом