ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 25.05.2024
Достойный кафтан цвета аспида с грубыми металлическими вставками подчеркивал ро?дное телосложение вошедшего и его высокое положение при дворе. На тугом поясе под левой рукой располагалась кавалерийская сабля; лезвие скрывалось в черных, окованных серебром ножнах, подвешенных на двух ремнях. Могучую грудь пересекал ремень, на котором покоился в ножнах увесистый кинжал. Еще лезвие поменьше Рэй заметил на левом рукаве, другое – на остроносом сапоге. Избыток вооружения демонстрировал принадлежность к военному крылу княжеской свиты.
Собрав руки за спиной, он по-хозяйски прошел по светелке, освещенной рыжими всполохами длинного камина.
Воевода опустил взгляд маленьких, тёмно-серых глаз, несоразмерных широкому, треугольному носу и изучил лицо призванного героя. Рэй смотрел в ответ, и неприятные черты лица княжеского приближенного создали впечатление, что они не поладят.
– Да, князь любит тешить себя комплиментом, – произнес военный, отвернувшись к камину и продолжая увлеченный монолог: – Даже нечаянно разбив кувшин, желает слышать, что под его-то рукой осколки разлетелись особенно гармонично.
Решив развеять ореол таинственности над явившимся, паж объявил:
– Достопочтенный боярин старшего круга, темник[2 - Темник (старорусск.) – воевода, командующий тысяцкими (тысячниками), имеющий в подчинении «тьму» солдат, т.е. в числе от десяти тысяч.], пятый придворный воевода и военный советник великого князя Семицвет Железный! – и с нескрытым ехидством присовокупил: – Также известный как Железный Зуб. И!.. – он перевел взгляд на воеводу, – не самое любимое лицо этого дворца.
Семицвет Железный и паж обменялись колкими взглядами. Непомерная дерзость слов пажа по отношению к столь высокому придворному наводила на мысль, что эти двое знакомы давно, вероятно, даже с детства, иначе зарвавшийся паж уже б не сносил головы за свое красноречие. Воевода сжимал левую ладонь на рукояти сабли, однако было ясно, что делает он это не со злости, а по старой привычке.
– Сударю герою не следует брать пример с пятого воеводы, – заботливо предостерег паж, сводя пуговицы кафтана. – Воевода изволит говорить вольно в силу ближайшего касательства к семье князя. Для сударя героя подобное поведение может закончиться неблагоприятно.
Дворовой продел руки стрелка в специальные прорези на рукавах кафтана, после чего торжественно возложил себе на запястья красный бархатный пояс и обнял талию героя, галантно приложив отрезок дорогой ткани. Тут же взял со стойки следующий поясок вдвое уже первого, и поверх широкого пунцового лег сырно-оранжевый – точно в цвет кафтана.
– Да, действительно, – прогудел военный. – С этим у нас случались неприятности. Герои вроде бы отличаются знанием хороших манер. И тем не менее, удостоившись чести оказаться во дворце великого князя, сознательно таковыми пренебрегают, – говорил он, блуждая по светлице и тюкая каблуками по доскам. – Ведут себя дерзко. Вызывающе. Даже пренебрежительно. Гости, требующие к себе ничем незаслуженных почестей.
Муж остановился, повернулся лицом к Рэю и начал шагать в его сторону:
– Ответишь, Рэй Остролист, в чём тут причина? Может, тщеславие? Убежденность в неприкосновенности, якобы даруемой инородным происхождением? Быть может, иллюзия собственного превосходства, навеянная божественными силами?
Уголек в камине щелкнул, и искра выскочила на деревянный пол, испустив струйку дыма. Паж хотел было сказать, да Рэй уже вступился сам:
– Воевода производит впечатление умного человека. Отчего же совершает столь недостойный ученого мужа поступок – гребет всех под одну гребенку?
Семицвет стрельнул маленькими глазами, в которых сверкали угольки пылающего камина. Взгляд у него был цепкий и проницательный.
– Хм, герой герою рознь? Так и быть, – развел он руками, – я приму это замечание. Ведь этому-то герою представится возможность продемонстрировать все свои манеры… во время допроса.
Рэй, усмехнулся:
– Допрос? Вот что подразумевается под «почтенным приглашением»?
– Уверен, что нет необходимости запугивать гостя… – ответил камердинер, но темник тут же перебил:
– Отнюдь! Запуганный человек очень старателен и угодлив. Отличные качества для подданного, – весело, но с угрозой сказал воевода.
Стрелок припомнил, как его, неизвестного героя, не поленились вычислить по случайно найденному свитку, затем конным эскортом привезли за четыреста верст, а теперь наряжают и собираются представить первому лицу государства. Ответил учтиво:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70724035&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Урод (старорусск.) – первенец мужского пола – сын, стоящий «у [вершины] рода».
2
Темник (старорусск.) – воевода, командующий тысяцкими (тысячниками), имеющий в подчинении «тьму» солдат, т.е. в числе от десяти тысяч.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом