Тим (Team) Тац "Приключения писателя Бренди Чипса на Земле, записанное с его слов персональным устройством управления"

Знаменитый писатель по имени Бренди Чипс с планеты Грациозная Пантера попадает на Землю. Он хочет написать книгу о ее жителях, и рассчитывает, что его путешествие будет похожей на легкую прогулку. Что ждет его на самом деле? Помогут ли ему технологии из его родного мира, опередившие нас на тысячелетия? Будет ли он радушно принят землянами? Возможно, писателя подстерегают опасности? И, самое, главное, сможет ли он вернуться домой?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 31.05.2024


А дальше ее речь стала совершенно непонятной.

«Наверное, универсальный переводчик сбился», – подумал мистер Чипс.

– Настройка переводчика, – произнес он, но управляющая панель не ответила.

«О, нет!» – воскликнул Бредни про себя.

И тут он понял, что управляющая панель, встроенная в ожерелье, намокла в соленой воде и, возможно, испорчена. Выбирая ожерелье для путешествия он и подумать не мог, что будет купаться, иначе приобрел бы украшение с защитой от влаги.

Писатель пришел в ужас. Универсальный переводчик, устройство для телепортации, контейнер с питанием, все могло быть испорчено.

«А что же с парной частицей? Если она пропала, то команда не сможет меня найти, и я навсегда застряну на этой планете!» – от ужаса, а может быть и от волнения, у Бренди закружилась голова, и он лишился чувств.

* * *

Глава 6.

Господин Чипс осторожно приоткрыл глаза. Он находился в небольшом помещении. На потолке располагался осветительный прибор в форме растения. Сквозь окно проникали солнечные лучи. Отражаясь от гладкой поверхности шкафа, они играли бликами на светлых стенах с изображенными на них узорами из причудливых мелких цветочков. Около окна стояли стол и стул, выполненные из непонятного материала с прожилками. На столе стояла небольшая вазочка с голубыми цветами. Рядом с ней находилось блюдо с предметами обтекаемой формы, от которых исходил приятный тонкий запах.

«Наверное, это те самые растения, которые можно употреблять в пищу на этой планете», – догадался писатель. По всей видимости, ему любезно предоставили гостевую комнату.

Бренди потянулся и понял, что он лежит на диване. Рядом, на стуле сидела та самая девочка с пляжа. Она увидела, что господин Чипс зашевелился, вскочила со своего места и, что-то весело крича, выбежала из комнаты. Через минуту она вернулась. За ней вошла дама со светлыми волосами, которую писатель тоже видел на пляже. Бренди сел, неприлично было лежать в присутствии дам.

Девочка что-то оживленно тараторила и показывала на писателя. Ее глаза радостно блестели. Дама отвечала ей сдержанно. Бренди показалось, что девочка о чем-то просила даму, но та не соглашалась. В конце концов, девочка заплакала. Дама обняла ее и произнесла несколько слов ласковым голосом. Девочка тут же успокоилась и бросилась ей на шею. Писатель догадался, что это были дочка с мамой.

«Как жаль, что универсальный переводчик вышел из строя!» – подумал Бренди. Ему так хотелось понять, о чем они говорили.

Хозяева дома вышли из комнаты. Господин Чипс спустился с дивана и подошел к большому зеркалу, висевшему на стене.

«Да, вид у меня совершенно неподобающий», – подумал он и, кое-как, привел себя в порядок. Бренди не мог себе позволить появиться перед дамами неухоженным.

Затем он уселся на стул, примостившийся около стола и начал смотреть в окно. Вид открывался потрясающий. Через листву деревьев была видна полоса песка, а за ней шумел океан. Пейзаж вызывал у Бренди чувство спокойствия и умиротворения.

«Милые путешественницы были правы – это чудесная планета!» – подумал он и закрыл глаза.

В этот момент дверь в комнату распахнулась и вбежала девочка. В руках у нее была тарелка, наполненная чем-то очень вкусно пахнущим. Тут господин Чипс понял, что он голоден. Он не ел с самого утра, потому, что нервничал перед полетом. И, о чудо, девочка поставила тарелку на стол прямо перед писателем, а потом обняла его и начала что-то говорить тихим ласковым голосом.

Бредни немного опешил от такого бурного выражения чувств. На их планете не было принято заключать незнакомцев в объятия. Но он великодушно простил девочке ее поступок.

«Возможно здесь, такие традиции», – подумал он.

Девочка отпустила писателя, и он повернулся к тарелке. Еда представляла собой что-то вроде питательной массы, которой на некоторых планетах кормят переселенцев в период адаптации.

«Эти милые люди думают, что я пострадал при падении в воду, и поэтому предлагают мне диетическое питание», – усмехнулся писатель про себя. Но запах пищи был настолько ароматным, а господин Чипс был настолько голодным, что отбросив все церемонии, он приступил к трапезе. Еда была несколько непривычной, но достаточно вкусной и питательной. Вскоре Бренди закончил кушать, и кивнул девочке в знак благодарности. Та заулыбалась и что-то весело прокричала. Ей ответил голос матери. На этот раз, ноток недовольства Бренди не уловил.

«Все складывается великолепно», – подумал он. – «Надеюсь, что я скоро приду в себя и смогу продолжить путешествие. Есть же на этой планете какой-то транспорт».

Писатель перебрался на диванчик. За окном начало темнеть. Бренди, переполненный впечатлениями от своего приключения, не заметил, как уснул.

* * *

Глава 7.

Озорной солнечный лучик заглянул в окно, пощекотал господина Чипса за нос и побежал по цветочному узору на стенах. Писатель сладко потянулся. Всю ночь ему снился его милый домик и огородик с любимыми синими цветами. Он открыл глаза и осознал, что находится там же, где его застал сон. Было на удивление тихо. Голосов девочки и ее мамы не было слышно.

«Надеюсь, они не посчитают меня слишком бесцеремонным», – подумал Бренди и подошел к двери.

– Открыть дверь! – скомандовал он, но ничего не произошло.

«Видимо, голосовое управление тут не работает», – решил он и легонько толкнул дверь. Та, на удивление плавно, открылась, и Бренди осторожно вышел из комнаты. Он попал в небольшой коридор, из которого проследовал в ванную-комнату.

Писатель внимательно рассмотрел свое отражение в зеркале и тихо произнес:

– К сожалению, вид у меня все еще неважный.

Господин Чипс огляделся и не нашел капсулы сухого душа. Однако, он был довольно сообразительным и скоро понял, что для водных процедур можно использовать белую емкость и металлическую трубку. Если приподнять рычаг на трубке, то из нее в емкость начинала поступать вода, а если опустить его, то поток останавливался.

«Совершенно не рациональное расходование такого ценного ресурса!» – возмутился писатель.

Потом он тщательно привел себя в порядок и отправился исследовать дом дальше. Бренди зашел в просторное помещение, посередине которого стояли высокий стол и несколько стульев белого цвета. На стенах висели шкафчики, выполненные из того же материала. Сквозь полупрозрачные матовые дверцы он разглядел посуду и какие-то емкости, заполненные светлыми сыпучими субстанциями. Под шкафчиками располагался предмет обихода, похожий на тот, что он видел в ванной-комнате, и неизвестное господину Чипсу устройство. Оно было выполнено в форме прямоугольного параллелепипеда, на верхней грани которого находились четыре металлических круга разного диаметра. Писатель вспомнил, как он посещал кулинарное шоу, на одной из планет и видел, как при помощи этих устройств шеф-повар готовил изысканные блюда. Он был известен тем, что любил использовать старинные технологии.

«Так это устройство для приготовления пищи!» – догадался Бренди. – «А в емкостях находятся мука, сахар и соль».

Ему вдруг непреодолимо захотелось открыть шкафчик, достать продукты, рассыпать их по столику и начать творить кулинарные изыски, но он подавил в себе это желание.

Бренди понял, что он очень хочет пить и есть. В этот же момент писатель заметил тарелку с питательной массой, наподобие той, что он трапезничал вчера. Рядом была заботливо оставлена пиала с прозрачной жидкостью. Аппетитную композицию дополняла записка. Господин Чипс, разумеется, не смог прочитать, что на ней написано, но разглядел милое нарисованное сердечко.

«Как добры ко мне хозяева этого дома!» – подумал он с нежностью. – «С их стороны было так любезно приютить попавшего в неприятности незнакомца».

Бренди отхлебнул немного жидкости. Это была вода. Конечно, по утрам он предпочитал свой любимый напиток, похожий на молоко, но писатель так хотел пить, что осушил пиалу почти залпом. Даже эта еда из тарелки, непривычная литератору, показалась ему весьма вкусной.

«Жаль, что контейнер с питательными нано-частицами не работает, но земная пища тоже вполне приемлема. И я весьма благодарен этим милым людям за их заботу», – подумал писатель.

Он еще немного побродил по дому.

«Вероятно, хозяева отлучились по своим делам», – предположил писатель.

Бренди считал себя отнюдь не рядовым представителем писательского сообщества и был достаточно состоятельным господином. Поэтому, одним из его увлечений было изучение истории литературы звездного сектора. Как известно, господин Чипс побывал на разных планетах. Так, на некоторых из них он встретил коллег, которые тоже увлекались литературоведением, и даже имели уникальные коллекции книг на «твердых носителях». Среди прочих, писателю посчастливилось увидеть бумажные издания.

Не удивительно, что он сразу понял, что нашел целое сокровище, когда оказался в комнате с книжным шкафом. Удивительный запах бумаги просто пленил его. Как же господину Чипсу было обидно, что его универсальный переводчик был испорчен. Бренди представилась уникальная возможность познакомиться с литературой землян, но он не мог ее реализовать.

В грустном настроении он забрел в одну из комнат и уселся на стул. Его внимание привлекла полочка, закрепленная на стене. На ней сидели удивительные существа, отдаленно напоминающие земных животных и самих землян, голографические изображения которых ему показывали Карина и Алисия. Существа были неподвижны.

«Вероятно, это игрушки земных детей!» – решил Бренди.

«Вот эта похожа на кенгуру, эта – на слона, а эта – на человека», – размышлял он про себя. Писатель догадался, что находится в комнате девочки.

Бренди смотрел в окно на чарующий пейзаж, как вдруг, его взгляд упал на открытую книгу, лежащую на столе. Господин Чипс стал внимательно ее рассматривать. На каждой странице были изображены различные предметы, рядом с которыми находились символы. А в начале книги он нашел упорядоченный набор одиночных знаков.

– В конце концов, я же лингвист. Я изучил сотни языков, на которых говорят жители нашего звездного сектора. Неужели я не смогу справиться без помощи переводчика! – решительно воскликнул писатель.

– Так-так, – произнес он задумчиво.

– Где-то я уже видел подобный вид письменности, – стал вспоминать он и от волнения даже вцепился в стул, на котором сидел.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70739749&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом