Александр Попов "Принцесса Джейн"

В столице королевства Лонгария происходят странные события, ни с того ни с сего начинают пропадать жители. Это серьёзно беспокоит короля, и он поручает расследовать это дело своему шерифу. Тот поручает это дело своему лучшему сыщику, который через некоторое время сообщает, что напал на след, однако затем бесследно исчезает. Король, видя, что расследование зашло в тупик вызывает к себе в столицу своего старого друга Роберта.Во время конной прогулки по королевскому парку на принцессу Джейн совершается покушение. Вся её охрана перебита и когда она, кажется должна погибнуть, неожиданно появляется Роберт, спешащий в столицу по зову короля. Он спасает принцессу и раненую доставляет во дворец к королю. Король просит своего друга провести расследование всех последних событий. Ночью на Роберта совершается покушение, но неудачно.Роберт отправляется в трактир, где последний раз видели сыщика. Трактирщик ему кажется подозрительным, и он решает ночью его исследовать.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 01.06.2024

Глава 5.

Джейн проснулась от того, что яркий луч солнца, пробившийся в окно, ярко осветил комнату и коснулся её лица. Она открыла глаза, оглядела покои, и первой её мыслью было. – Какой странный сон приснился мне этой ночью. Как хорошо, что это всего лишь сон. – Она повернулась на бок, и почувствовала болезненное ощущение в плече и в области рёбер. – Неужели это всё-таки был не сон? – Мгновенно пронеслось в голове. Последние остатки сна моментально слетели с неё, и она тут же вскочив с кровати, принялась осматривать своё больное плечо. На нем расплывалось громадное багровое пятно. Затем приподняв рубашку, она обнаружила точно такое же огромное расплывшееся багровое пятно и на боку. Прикоснувшись к рёбрам Джейн, едва удержалась от того, чтобы не вскрикнуть. Осмотр не слишком сильно порадовал её, значит, всё-таки это был не сон. Одевшись, она прошлась по комнате, прислушиваясь к своим ощущениям в теле. Ходить было можно, если только не делать слишком резких движений. Бросив случайно взгляд в сторону, Джейн заметила спавшего в кресле отца. Она подошла к нему и потрясла его за плечо.

Он моментально проснулся и хотел тут же вскочить. Однако увидев, что это Джейн, сразу же успокоился. – Дочка, ты почему не в кровати? Давай немедленно ложись. – Укоризненно проворчал он.

– Да, я уже достаточно неплохо себя чувствую, папа. – Она села рядом с ним в соседнее кресло, сморщившись от боли в боку.

– Да, я это уже успел заметить. – Усмехнулся король.

– Не смейся, папа. – Укоризненно произнесла принцесса. – Видишь, и рука у меня уже в порядке. – Она осторожно сделала несколько вращательных движений рукой. – Немножко побаливает, но уже вполне терпимо.

– За это ты должна благодарить лорда Харвика. Он не только спас тебе жизнь, но и буквально за один день поставил на ноги. – Король продолжал с ласковой улыбкой наблюдать за своей дочерью.

При упоминании имени сэра Роберта принцесса смутилась, и опустила глаза. С одной стороны ей очень хотелось его снова увидеть, чтобы поблагодарить за своё неожиданное спасение. Но в тоже время она очень боялась этого, боялась признаться себе, что чувствует нечто большее, чем просто признательность. И ещё её грызло чувство вины перед Филиппом, ей совсем не хотелось его сейчас видеть. Это угнетало её, неужели она такая ветреная, что может так быстро менять свои чувства.

Из задумчивости её вывел голос отца. – Я сейчас приглашу его сюда, и ты сможешь сама лично выразить свою признательность. – С этими словами он позвонил в колокольчик. Принцесса хотела остановить его, но было уже поздно. На звон колокольчика моментально примчался королевский камердинер.

– Пригласите сюда лорда Харвика, и как можно быстрее. – Король махнул рукой, отпуская камердинера.

………….

Бум, бум, бум! Роберт проснулся от того, что кто-то сильно барабанил в его дверь. С трудом приоткрыв глаза, он некоторое время пытался понять, что же происходит. Когда же, наконец, понял, что это стучат в дверь, то с огромным усилием скатился с кровати и дотащился до двери. Открыв её, он обнаружил, что там стоит насмерть перепуганный камердинер.

Увидев, что дверь открылась и на пороге стоит живой и невредимый Роберт, он радостно затараторил. – Ваша милость, у вас всё в порядке? Меня прислал его Величество король, он приглашает вас незамедлительно пройти в покои принцессы. Я уже минут пятнадцать барабаню в дверь, но никто не открывает. – Выпалив на одном дыхании эту тираду, он замолчал.

– Всё хорошо. Передайте Его Величеству, что я сейчас приду, только приведу себя немного в порядок. – И видя, что он нерешительно топчется, не решаясь уйти, решительно добавил. – Поспешите же скорее к его Величеству королю, а то он будет крайне недоволен вашим долгим отсутствием. После этих слов камердинер моментально испарился.

Закрыв дверь, Роберт подошёл к умывальнику и с удовольствием ополоснул лицо холодной водой. Голова раскалывалась от страшной головной боли, как будто он вчера побывал на весёлой гвардейской пирушке, и там основательно надрался самым дешёвым вином. Его мутило, было нехорошо, Роберт сел на пол, и выполнил очищающее организм упражнение. Было очень похоже на то, что ему подсыпали большую дозу снотворного. Ему это страшно не нравилось, если даже в королевском дворце нельзя чувствовать себя в безопасности. Немного придя в себя, Роберт, прежде чем идти к королю, решил вначале повнимательнее осмотреть замок. Осмотр убедил его, что замок ночью кто-то пытался открыть, однако наложенное заклинание не дало этого сделать. Ещё раз, осмотрев свои покои, и не заметив больше ничего подозрительного, Роберт прикрыл дверь и отправился на встречу с королём Генрихом II.

У дверей в спальную принцессы его уже с нетерпением ждал знакомый камердинер. Он немедленно пропустил его в покои, после чего плотно притворил за ним дверь. Пройдя внутрь, Роберт очутился в полумраке, поэтому он не сразу заметил короля с принцессой. Они молча сидели напротив друг друга, и как будто не замечали прихода Роберта. Тот подошёл ближе и по очереди приветствовал короля и принцессу.

Король, выйдя из задумчивости, быстро поднялся из кресла и, схватив его за руку, с силой усадил рядом с собой и принцессой. – Давай без излишних церемоний. – Дружески проворчал он. Затем повернувшись к дочери, произнёс. – Джейн! Надеюсь, ты выразишь свою благодарность сэру Роберта за своё вчерашнее спасение?

Джейн смутившись, повернула голову и, посмотрев прямо в глаза Роберта достаточно сухо произнесла. – Благодарю вас лорд Харвик за моё спасение. – Затем она кивнула в знак признательности и снова отвернулась к окну.

Король с неодобрением покачал головой, никак не ожидая от неё такого отношения к своему спасителю. Однако он ничего не сказал на это, и лишь нахмурил брови и сильнее сжал скулы на своём лице. После чего снова повернулся к Роберту и произнёс. – Ну, рассказывай, как спалось тебе сегодня ночью? Камердинер доложил, что еле-еле до тебя добудился?

– Если не считать того, что мне подсыпали сильную дозу снотворного в вино, а затем пытались пробраться в спальню, то можно сказать что очень даже неплохо. – Роберт улыбнулся, глядя в расширившиеся от удивления глаза короля. – Я думаю, во дворце есть предатель, и оставаться вам здесь с принцессой совсем небезопасно. – Уже серьёзно заговорил он. – Самое лучшее будет, если вы в ближайшее время отправитесь с принцессой в свой родовой замок, и там побудете некоторое время, пока я не узнаю, кто за всем этим стоит.

При этих словах король сморщился, как от зубной боли и покачал головой. – Это плохая идея. – Недовольно проворчал он.

– Почему же, сир? Здесь вам угрожает серьёзная опасность, а в замке вы будете в полной безопасности. – Настойчиво повторил Роберт.

– Как ты думаешь, будут воспринимать короля, который при малейшей опасности прячется в своём родовом замке? Такой король будет жалок и смешон. Ты этого хочешь? – В голосе короля послышались металлические нотки, глаза его потемнели.

– Хорошо, тогда я не буду больше настаивать. – Роберт не выдержал пронзительного взгляда короля и отвёл глаза в сторону. – Однако принцессу всё-таки надо незамедлительно отправить в замок с хорошей охраной.

– Нет! – Голос Джейн звонко и решительно прозвучал в возникшей после этих слов Роберта тишине.

– Почему? – Тот поднял глаза и посмотрел на принцессу. – Вы ранены и ничем не можете нам здесь помочь. Поэтому лучше всего для вашей безопасности и нашего спокойствия, чтобы вы немедленно покинули дворец.

– Я сказала, нет! – Джейн сердито топнула ногой и бросила на него испепеляющий взгляд.

Видя непреклонную решительность принцессы, Роберт перевёл вопрошающий взгляд на короля, надеясь, что тот его поддержит. Но король лишь пожал плечами. – Храбрость это наша семейная черта. – Он с гордостью и нежностью смотрел на свою дочку.

– Упрямство тоже. – Роберт развёл руками, признавая своё поражение.

– Не упрямство, а твёрдость характера. – Генрих II снисходительно похлопал его по плечу.

– Хорошо. Тогда давайте обсудим наши действия. Кому из ближайшего придворного окружения вы можете полностью доверять? – Роберт понял, что спорить бесполезно и поэтому решил поменять тему.

Король некоторое время молчал, задумчиво уставившись в одну точку, а потом произнёс. – Если не считать отсутствующего сейчас Великого Магистра Фархада, то, безусловно, могу доверять капитану гвардейцев лорду Бенгару, главе городской стражи лорду Гримбальдту и нашему учёному мужу лорду Хэмерсону.

– Это хорошо, значит, предательства со стороны вашей охраны не будет. – Роберт в задумчивости теребил подбородок. – А что вы скажете о Ричарде Гилборне герцоге Грандском, возглавляющем совет лордов и маршале всех вооружённых сил королевства?

Король внимательно посмотрел на Роберта. – А что, у тебя есть какие-то подозрения?

– Нет, я просто спросил. – И заметив недоверчивый взгляд короля добавил. – Мне показалось, что герцог сосредоточил в своих руках слишком большую власть, и было бы очень печально, если бы это он оказался предателем. – Роберт сделал вид, что не замечает пристального взгляда короля.

– У меня нет оснований сомневаться в честности герцога Грандского. – Подчёркнуто сухо произнёс тот. – Герцог уже много раз доказывал свою преданность на полях сражений, и мне не в чем его упрекнуть. К тому же его сын Филипп лейтенант гвардии и учитель в воинских искусствах принцессы Джейн.

– Вот как. Значит, он может быть хорошо осведомлён о распорядке дня принцессы? – Роберт бросил на неё быстрый внимательный взгляд и тут же отвернулся. Но он успел заметить, как вспыхнули огнём её щёки.

Она моментально повернулась лицом к нему и возмущённо выпалила. – Вы что же и Филиппа подозреваете?

Тот улыбнулся, наблюдая за её горячностью. – Простите меня принцесса, но в данных обстоятельствах я вынужден подозревать каждого, кто хорошо знает ваш распорядок дня. И потом я же не говорю, что это он предал вас, просто он мог по неосторожности рассказать об этом кому-то ещё. И наша задача выявить круг лиц, знавших о вашей вчерашней конной прогулке.

– Отлично, теперь вы называете его ещё и болтуном. Замечательного же вы о нём мнения. Не кажется ли вам, что это уже слишком, и переходит все грани дозволенного. – Возмущению принцессы не было предела.

Роберта немного забавляла её неподдельная горячность. Явно она была неравнодушна к лорду Гилборну. Он поймал себя на том, что любуется принцессой и ему неприятно слышать о том, что ей кто-то может нравиться. Это удивило его, ведь после трагической гибели своей жены пятнадцать лет назад, у него наступила полная апатия и безразличие ко всему женскому роду. Он замкнулся в себе и полностью ушёл в тренировки. И вот теперь такая реакция. Он внезапно осознал, что ему нравится Джейн, нравится её непосредственность юности, её ещё нерасцветшая до полной зрелости красота, живость её характера.

– И перестаньте же, наконец, глупо улыбаться. – Донёсся до него её голос. Казалось ещё мгновение, и она набросится на Роберта с кулаками.

Чтобы ещё больше не раздражать принцессу, он перестал улыбаться и виновато развёл руками. – Простите Ваше Высочество, я не хотел никого обидеть, и уж тем более вас. Но вы так очаровательно выглядите, когда сердитесь, что я не смог удержаться от улыбки.

Джейн в ответ лишь только фыркнула, но по её глазам было видно, что ей приятно его неподдельное восхищение. Она сделала вид, что продолжает сердиться и даже демонстративно отвернулась.

– Джейн, как ты разговариваешь со своим спасителем? Лорд Харвик лишь беспокоиться о твоей безопасности, и хочет нам помочь. – Король укоризненно покачал головой.

– Никто не просил его спасать меня. – Ответила Джейн, не поворачивая головы и не отводя взгляда от окна. – Я и сама могу побеспокоиться о своей безопасности.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70740562&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом