Егор Андреев "Подкова для дракона"

Фэнтези-повесть о человеческой жадности, корысти и стремлении к власти. Повесть о желании нажиться на благородном подвиге и подлом убийстве. А также о мужестве, самопожертвовании и о том, что ещё не все люди отъявленные сукины сыны. Ну и, само собой, это повесть о драконе…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 07.06.2024

В зал вошёл статный, длиннобородый мужчина в темно-сливовом балахоне и остроконечной шляпе расшитой золочёными звёздами. Две миловидные служанки, затянутые в тугие корсетки, эффектно приподнимавшие грудь, вкатили следом большой резной ящик на колёсиках. Великий магистр степенно поклонился и тут же простёр вверх руки. Из широких рукавов, шумно хлопая крыльями, вылетели два каркающих ворона. Зал дружно ахнул.

Мартин почувствовал, как кто-то легонько тронул его за плечо. Обернувшись, он увидел слугу, который знаком приказал проследовать за ним. Бросив тоскливый взгляд на заставленный едой стол, кузнец поспешил следом.

Волшебник, тем временем, приглашал одну из ассистенток залезть в ящик, беря при этом в руки столярную пилу. Никто из увлечённых гостей не заметил ухода кузнеца.

Комната, куда привели Мартина, оказалась существенно меньше банкетного зала. На стенах украшенных охотничьими трофеями – чучелами лосей, косуль, медведей и других животных – горело не больше десятка свечей. Длинные острые тени, отбрасываемые оленьими рогами, создавали поистине зловещую атмосферу. В центре помещения за вытянутым прямоугольным столом уже расположилась весьма разношёрстная компания. Следуя молчаливому указанию слуги, Мартин занял предложенное место.

С лёгким скрипом отворилась входная дверь, и в комнату осанистым шагом вошёл хозяин замка собственной персоной. Кивком поприветствовав собравшихся, граф Арно Персевэль Одрик Саксент уселся во главе стола. Начал он без предисловий, сухо и делово.

– Выпивки не предлагаю, поскольку для разговора нам потребуются ясные головы и трезвость мысли. Для начала, позвольте вас друг другу представить.

Первым он указал на сидящую справа от него женщину средних лет, с тонкими губами и высоким лбом. Обилие драгоценностей, бледная кожа с обилием макияжа, богатое платье. Знатная дама, не иначе. Волосы аристократка носила убранными в золотую сеточку украшенную изумрудом величиной с голубиное яйцо. Камень эффектно подчёркивал зеленоватый оттенок глаз женщины. А ещё он, несомненно, стоил целое состояние.

– Одесную от меня вы можете лицезреть Ирен Котьяр, чернокнижницу и мэтра контагиозного искусства. В отличие от клоуна в гостевом зале она настоящий архимаг Конклава в Грашаре.

Волшебница никак не прокомментировала слова графа. С безразличием оглядев присутствующих, она, надменно поджав губы, принялась рассматривать отполированные до блеска ногти. Мартин этому не удивился. Мало кто из чародеев считал простых людей достойными внимания. Не удивительным было и то, что раздражало это «простых людей» неимоверно.

Следующим граф представил высокого, облачённого в потёртый гамбезон[15 - защитная куртка с подкладкой, которую носят как доспехи отдельно или в сочетании с кольчугой или пластинчатыми доспехами] рыцаря. Голову верзилы покрывала шапочка со смешно висящими ушами. Судя по истрёпанному виду, шевалье не страдал от избытка наличности.

– Гийом де`Браф из Матии. Славный служитель ордена… поди ж ты, запамятовал.

– Святого Птоломея, – буркнул рыцарь, скрестив большие, шишковатые ладони на столе.

– Конечно, – усмехнувшись, продолжил граф, – знаменит тем, что занимается усекновением чудовищ и страховидл, порождений темной Бездны. Герой. Защитник обездоленных, юных дев, et cetera, et cetera[16 - Et cetera, et cetera (лат.) – «и так далее, и так далее».].

Вислоусый, костлявый здоровяк казался шершавым, угловатым и довольно неприветливым. Бросив взгляд исподлобья, он пробурчал что-то малопонятное. Толи поприветствовал присутствующих, толи послал всех к чёрту. Мартин не расслышал.

Настала очередь трех странных старичков, особняком сидящих с края стола. Облачённые в одинаковые, серые мантии и квадратные боннеты[17 - В средние века так называли мужскую шляпу без полей, напоминающую современную кепку.], они походили на стайку поганок. Так же по-птичьи тянули шеи и топорщили горбатые носы. Мартин, было, принял их за братьев, но, как оказалось, ошибочно.

– Почтенные господа Флавиус, Люциус и Брогх. Представители гильдии алхимиков, – представил «поганок» Саксент, не уточняя, кто из них кто. Троица, шелестя невзрачными одеяниями, одновременно кивнула. Эффект от сего действа оказался настолько поразительный, что Тагг чуть не кивнул в ответ.

Наконец, настала и его очередь. Под всеобщие любопытные взгляды Мартин поклонился, со всей возможной учтивостью.

– Ну что ж вроде бы все здесь. Можем начинать.

Внезапно дверь в комнату отворилась, и внутрь ввалился русоволосый юноша в состоянии более чем навеселе. Кожаная, отороченная рысьим мехом куртка его была расшнурована до самого пояса, обнажая залитую вином шёлковую тунику. Шаравоны[18 - короткие, мешковатые мужские брюки из ткани или бархата, с вертикальными прорезями, показывающими подкладку] пришелец носил не с туфлями, как того велела мода, а заправлял в высокие шнурованные сапоги. Громко икнув, парень пьяно оглядел присутствующих, одновременно поправляя висящую на плече лютню.

– Я ничего не пропустил? – осведомился прибывший с нетрезвой ухмылкой. Слегка покачиваясь, он бесцеремонно, со страшным скрипом отодвинув для себя стул, сел аккурат напротив графа. Мартину показалось, что парень действовал несколько наигранно. Скорее всего, он был не настолько пьян, как хотел, чтоб всем казалось.

– Нет, Лемюэль, не пропустил. Хотя мог бы. Тебя никто сюда не звал, – сухо проскрипел Саксент, с раздражением глядя на незваного гостя.

– Ну, полно вам, дядюшка, – с издёвкой усмехнулся русоволосый, закидывая ногу на ногу. – Пропустить такой чудесный заговор! Какой же из меня менестрель, ежели я не сложу об этом балладу. Пройдясь пальцами по струнам лютни, Лемюэль мелодично пропел…

В сырой и мрачной комнате, среди оленьих рож,

Собрался шабаш избранных устроивший делёж,

Но не своё – чужое они делить решили,

И на большущем блюде, на стол его сложили,

Вот каждый к себе тянет, кричит: Пусти! Пусти!

О том, что это всё не их, забыли светлости,

Исход уж скоро виден нам, такого дележа,

Захапает всё старый пан, как… э… нет не так…

Парень замялся, продолжая дёргать струны.

– Хм… кто-нибудь знает рифму к слову «делёж»? А то у меня кроме «пердёж» ничего в голову не лезет…

– Хватит паясничать, – прервал юношу граф. – Раз уж соизволил присоединиться, веди себя достойно. Прошу прощения, господа и дамы, – обратился Саксент к присутствующим, – к несчастью, сей шалопай и бездельник действительно мой родственник, избравший низменную стезю трувера[19 - французские поэты и музыканты, второй половины XII и XIII веков].

– Дядюшка забыл упомянуть, что я к тому же ещё и бастард. – Весело добавил менестрель, извлекая из лютни замысловатый аккорд. – Он уже рассказал вам о драконе?

На минуту в комнате повисла тишина. Затем красный от ярости граф прошипел, – Как раз собирался. Но может, следует пригласить сюда кухарку, ведь ещё не все в курсе наших планов.

– Не будьте слишком строги с мальчиком, дорогой Арно, – вступилась за менестреля чернокнижница. Он не хотел ничего дурного. К тому же рассказать всё равно придётся, для того мы здесь и собрались.

Лемюэль благодарно кивнул голубоглазой колдунье, сверкнув лучезарной улыбкой. Ирен, на удивление всем, залилась густым румянцем.

– Хорошо, – успокоился граф, – но попрошу присутствующих дать слово, что услышанное не покинет стен этой комнаты.

Когда все дали согласие хранить молчание, граф Саксент начал.

– Благодаря чрезмерно длинному языку моего племянника ни для кого не станет неожиданностью, что речь сегодня пойдёт о драконах. Все мы с вами слышали истории о сих ужасных гадах. То в одной части королевства, то в другой, люд болтает о похищенных красавицах, разорённых деревнях и прочее, прочее. Главным героем в таких историях выступает огнедышащая бестия. Как правило, заканчиваются басни одинаково. Доблестный рыцарь, принц, король и иже с ними рубят змея в капусту, чтобы затем, овеянным славой удалиться в отблесках заката. Дракон же, воняя на всю округу, служит кормом для червей и основой для баллад.

Хотя если немного подумать, – граф медленно обвёл взглядом собравшихся. – Драконье «сырье» идёт на рынке прямо-таки на вес золота. Декокты и вытяжки из желёз ящера высоко ценятся у чародеев. Из кожи шьются доспехи и плащи неописуемой красоты, порошок из зубов твари, смешанный в равных пропорциях с железной рудой служит для выплавки легендарных, магических мечей. Огненный фолликул гномьи артели меняют на драгоценные камни равные по весу, а сурфактант и плевру алхимики используют для создания красного масла, которое продаётся по десять серебряных крейцеров за кварту, лимфа и желчь…

– Дядя прошу, не продолжай, иначе меня вырвет, – прервал графа Лемюэль с брезгливой миной, – все уже поняли, что дохлый дракон ну просто золотая жила. От кончика хвоста, до кончика носа, весь целиком. Даже дерьмо его на что-нибудь сгодится.

– Не просто сгодиться, а принесёт колоссальную прибыль. Мы согласны купить вышеназванные субстанции в неограниченных количествах хоть сейчас, – в азартном запале подал голос Флавиус, хотя с таким же успехом это мог быть Люциус или Брогх, но получив тычок локтем от своего коллеги, он тут же забормотал. – Конечно за разумную цену, потому как изначальная, необработанная эссенция цениться не столь уж высоко…

– Хм, на мой взгляд, рановато шкуру-то делить, – мрачно перебил его рыцарь, – для начала дракона нужно убить, а это я вам скажу работёнка не из лёгких.

– Именно для этого, – бодро подхватил граф, – нам понадобится герой, прославленный и мужественный, кой прикончит огнедышащую мерзость на радость обездоленным и потеху публики. Кто-нибудь вроде Вас мой дорогой Гийом.

Усач не нашёлся, что ответить. Сверкнув холодным взглядом из глубоких глазниц, он пробормотал что-то неразборчивое. Мартин не сомневался, что это было что-то крайне нелестное о графе.

– Позвольте Ваша светлость, вы говорите так, словно дракон у Вас в кармане, а ведь бестию нужно ещё и найти, и изловить… или вызвать на бой, или что там положено?

– Справедливое замечание господин Брогх, но не наш случай. Дракон сидит в моём узилище уже неделю. Скованный в рангримовых[20 - рангрим – металл с полимагическими свойствами] оковах – голодный, обессиленный, но по-прежнему отвратный, опасный и злой. Одним словом – чудовище, что не заслуживает жить.

На несколько минут присутствующие замолчали. Мартин украдкой рассматривал лица заговорщиков, отмечая про себя реакцию на слова графа. Колдунья выглядела спокойной и отстранённо-безразличной. Казалось, единственное, что её заботит – собственный маникюр. Без сомнения волшебница знала о драконе. Мартин начал догадываться, кто заковал бестию в колодки. Алхимики дёргались, шептались и бросали друг на друга полные алчности многозначительные взгляды. Троица явно уже разделывала в своём воображении ящера на декокты, вытяжки и эликсиры, подсчитывая барыши. На лице странствующего рыцаря застыло устойчивое, нескрываемое выражение отвращения. Серо-стальные глаза смотрели куда-то вдаль, а костяшки пальцев сжатых в кулак побелели как мел. Юный Лемюэль шумно икал.

– Итак, я вижу, мне все-таки удалось вас удивить. – Саксент довольно откинулся на спинку стула, – а теперь позвольте рассказать вам план.

– Планировать… ик… у дядюшки получается лучше всего, – заметил Лемюэль, извлекая из лютни раздражающие звуки, несомненно, чтобы позлить графа.

Саксент пропустил выпад мимо ушей.

– Мы убьём дракона. Сразит огнедышащего ящера, отважный шевалье Гийом де`Браф из Матии во славу Птоломея и торжества справедливости, а так же за вознаграждение скажем, в тридцать золотых монет. Причём, прошу заметить, мой дорогой рыцарь, что я не предлагаю вам межевые флорены с потёртыми краями. Вместо этого вы получите полновесные золотые, чеканки монетного двора короля Георга. Сразить гада вам придётся на арене, дабы увековечить свой подвиг пред лицами благородных мужей и дам, тем самым…

– Повеселив толпу разжиревших аристократов, которых дядюшка сволок в замок, пытаясь добиться их расположения.

Граф прожёг менестреля взглядом, но сдержался, проявив апофеоз терпения.

– Я хотел сказать, тем самым скрасив досуг гостей замка Райвенхольм. Не позволить им заскучать.

– Почему бы просто не забить его камнями, как тупую скотину. Всё равно обессиленный, стреноженный дракон не сможет оказать достойного отпора. Зачем вам я? – горько спросил рыцарь, опустив голову. Какую бы внутреннюю борьбу он не вёл, но практичность и жажда денег явно брали верх.

– Потому что «забитый камнями дракон» звучит гораздо хуже, чем «геройски побеждённый рыцарем святого ордена». А в нашем предприятии лишняя известность не повредит и повлияет на конечную цену продукта. Гхм… бликфанг[21 - предмет, привлекающий внимание покупателя, прохожего или посетителя выставки] так сказать. К тому ж я обещал своим гостям зрелище достойное короля, а я слов на ветер не бросаю. Не беспокойтесь, дорогой де`Браф, цепей не будет, мы лишь подрежем огненные жилы и порвём перепонки у него на крыльях, чтобы тварь не улетела. Так что проявить геройство вы сможете в полной мере.

– Разумно ли оставлять столь опасного зверя без прочных пут? – забеспокоился алхимик вроде-бы-Брогх, Мартину показалось, что он научился их различать.

– С баллистой наготове и отрядом арбалетчиков на стенах, господин Люциус? Вполне.

Кузнец понял что ошибся.

– К тому же там буду я, – оторвавшись от ногтей тихо, но зловеще заметила чернокнижница, – ни один дракон не выдержит разряд сферической молнии или имплозивный диэрез. Моя магия сдержит зверя. Так что заверяю вас, беспокоится не о чем.

– После того как змей будет сражён, за дело возьмутся …

– Падальщики, – снова вклинился в разговор менестрель.

– …остальные партнёры. Мэтр Тагг и гильдия алхимиков. Кои изготовят нужные вытяжки и декокты, проведут ковку волшебных амулетов, мечей и всего на что хватит драконьих ингредиентов. А ты, мой дорогой племянник, коль уж напросился в нашу компанию, напишешь балладу. Простенькую и запоминающуюся. О славном подвиге, ужасном монстре и прочее, прочее. Такую, чтобы её распевали в каждой таверне до самого Лирвэйна. Надеюсь хоть это тебе по силам?

– Вполне. Управлюсь за час.

– Пристойную балладу.

– Значит за два.

– После того как туша будет разделана, взвешена и оценена, наши мастера приступят к таинствам создания артефактов и зелий. Прибыль от продажи делим, семьдесят на тридцать. Как видите, я необычайно щедр…

– Это невозможно, – возразил Мартин и почувствовал, как взоры присутствующих обращаются к нему. – Я хочу сказать, – поспешил пояснить кузнец, – что не смогу работать пока не увижу материала, так сказать воплоти. Его видовая принадлежность, размер, возраст, всё это нужно знать заранее, чтобы приготовить соответствующие инструменты, катализаторы и реагенты. Думаю, алхимики меня поддержат.

«Поганки» дружно закивали.

– К тому же вы уверены, что это обычный, дикий дракон?

– Это ещё что значит? Бывают и домашние? – с усмешкой спросил менестрель.

– Асильварус. – Тихо, почти шёпотом произнёс кузнец. – Драконий колдун. Лесные народы покланяются ему как божеству. Чтят безмерно. Говорят, он даже может менять свой облик.

– Слыхал я эти россказни, – усмехнулся в усы мрачный рыцарь, – Вот только насколько они правдивы? В окрестных землях даже простых драконов никто не видел почитай лет тридцать с гаком. А уж волшебных… почти божеств!? Сомневаюсь, что такие вообще бывают.

– Бывают, уж поверьте. По слухам, они почти не покидают Сумеречного леса – территории эльфов. А поскольку у нашего короля с остроухими, мягко говоря, натянутые отношения, драконов-колдунов давно никто не видел.

– Ну и что, если это так, – гордо вскинула голову колдунья, – даже если эта тварь обладает врождённой магией, искусством, которому многие посвятили свои жизни, а она получила даром, украла в какой-то слепой мутации у матушки природы, что это меняет?

– Видимо ничего. Мартин обвёл взглядом собравшихся и остановил взор на графе. – Так, когда мы сможем увидеть Serpentum Magni[22 - Serpentum Magni – Великий Змей (лат.)]?

– Утром, а сейчас вас разместят по комнатам и накормят. Вы же, моя прелестная Ирен, просто обязаны составить мне компанию за столом. Тем более гости уже наверняка нас хватились. И последнее, господа компаньоны, думаю, не стоит говорить, что наш уговор следует держать в строжайшей тайне. Негоже давать пищу сплетням, и злостным домыслам. Для всех, кто не присутствовал сегодня в этой комнате, пусть схватка Рыцаря с Драконом останется прекрасным представлением и только. Иначе говоря, потрудитесь держать язык за зубами. Есть вопросы?

– Ваша светлость, – робко подал голос один из алхимиков, – Касательно оплаты… э… при всем уважении, может шестьдесят на сорок… А?

Спираль лестницы всё глубже ввинчивалась в землю, серой змеёй овиваясь вокруг центральной колонны. В каменных стенах темнели ниши забитые человеческими костями, тряпьём и кирпичным боем. Под низким потолком, шевеля плащаницы паутины, гулял сквозняк, нёсший из глубин подземелья отвратительный смрад гнили и сырой земли. Под ногами пища сновали тощие крысы.

Шедший впереди Гаспар – капитан стражи – освещал путь чадящим факелом. Трепещущее смоляное пламя роняло огненные капли на пол. Поминутно сплёвывая и грязно ругаясь солдат, скрипя доспехами, уверенно спускался в тюрьму замка Райвенхольм. Остальные, включая Гийома, толкались следом, стараясь не упасть на скользких от влаги и плесени ступенях.

Де`Брафу спуск нравился всё меньше и меньше. Не любил он мрачных казематов, темниц и тюрем. Не питал уважения к графу, который словно торгаш задумал разжиться на дуэли с драконом. Поступок Саксента словно превращал благородный подвиг в какой-то дурацкий фарс. Насмешку над доблестью. Сам Гийом считал себя старомодным, даже архаичным во взглядах на рыцарскую честь и гордился этим. Он никогда не думал, что придётся, скрепя сердце, пойти против своих убеждений. Уронить достоинство, как говорили некоторые. Вина и стыд грызли душу, как голодный зверь, но рыцарь упрямо продолжал спускаться вглубь воняющего плесенью подвала. Ему отчаянно нужды были деньги.

– Свернуть шею, лишь бы поглазеть на ящерицу! Не так я представлял собственную смерть, – проворчал идущий рядом менестрель, корча мрачную мину. Судя по всему, хмель от вина развеялся, уступив место головной боли. – Проклятое любопытство, – продолжил канючить он, – нужно было сидеть наверху в тепле и дожидаться, пока скотину выгонят на арену.

– Так что ж Вы его раньше не рассмотрели, любезный? Не принимали участия в охоте, которую устроил граф на зверя? – поинтересовался один из идущих позади алхимиков.

– Не было меня в замке, – досадно поморщился юноша. – И на дядины охоты меня силком не затянуть. Не переношу вида крови.

– Я вообще не понимаю, зачем мы здесь. Тащимся в катакомбы, хотя дракон не в какие подземелья не влезет, потому как он огромный как… как дракон, – Гийом сплюнул стоящую в горле горечь. Не помогло.

– Ну, не такой уж и огромный, – отозвался капитан, продолжая спускаться. – Футов пятнадцать не боле.

– А ты что ж, видал его? – Спросил долговязый кузнец в шляпе натянутой по самые брови. Гийом никак не мог понять, почему этот ряженый красавчик вызывает в нем такое беспокойство. Что-то было «не так» толи в его походке, толи во взгляде зелёных, как болотная ряска глаз. Что-то нервирующее.

– А то! – бахвалясь, самодовольно раздулся Гаспар, – эт я его сюда вместе с дозорными принёс, на этом самом плече, – он хлопнул себя по ржавому наплечнику.

– Брешешь!

– Подождите нас, – заскулили откуда-то с верхних ступеней алхимики, чтобы через минуту появится всей троицей, отчаянно пыхтя и держась за стены.

– Неча ждать, – буркнул стражник обиженно, выуживая из неухоженной бороды соломинку, – пришли уже. Сейчас сами её увидите. Сразу отпадёт охота звать меня лжецом!

– Её? – менестрель удивлённо поднял бровь.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом