ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 07.06.2024
«Поклянись». – прошептал Фурби.
Я подняла правую руку, прижав другую к груди, и громко сказала: «Текры, призываю вас в свидетели моей Клятвы. Я, Аль–Эрейль, вернусь к своим детям!»
«Аль–Эрейль, мы слышали твою Клятву! Пусть Добрые Духи Умр-ат-Тавил и Каман-Та помогут Аль–Эрейль! Да будет с нами благословение Демиурга Ульгеня!»
Я поклонилась текрам и вышла.
Глава 7. Победить зло
Не зли других и сам не злись,
Мы гости в этом бренном мире.
И, если что не так – смирись!
Будь поумней и улыбнись.
Холодной думай головой.
Ведь в мире всё закономерно:
Зло, излучённое тобой,
К тебе вернется непременно.
Омар Хайям
Вечером воины снова собрались у костра, с одной стороны расположились маоры, а с другой сидели воины племени д`хавров.Алька присела между Фарахом и Правителем маоров. Мужчины смотрели на маорку и молчали. И было в этом молчании что-то согревающее душу.
– Аль-Эрейль, мы ждём продолжения твоего рассказа о том, как ты попала в плен, – сказал Архор, кивнув головой в качестве приветствия.
– Я дала клятву и стала невольницей, я не знала, что меня ждёт, – ответила Алька.
Перед глазами молодой женщины пронеслись печальные события, воспоминания о которых вызвали боль в eё сердце. Альке было грустно осознавать, что вместо того, чтобы вернуться к детям, она отправится в неизвестное место с незнакомыми людьми на неопределенный срок и с неизвестными целями. Она понимала, что не может позволить себе горевать о детях, пока не вернется домой, в её ситуации это было бы непозволительной роскошью; а о детях в её отсутствие позаботятся Эйо и Таор.
– Я сидела у Фурби и думала о том, что появление Чёрного д'хавра было сигналом опасности, который я пропустила. Я говорила себе, что мне следовало немедленно начать действовать, но я потеряла драгоценное время, что сейчас мне нельзя быть слабой! У меня нет на это времени! А на что же я его трачу? Душа Мира говорила мне, что нужно брать, отдавать и приносить счастье другим, чтобы получить золотую крупицу знания.
О ещё я понимала, что если за все злые поступки, совершенные при жизни, придется отвечать после смерти, то следует ценить время, которое нам отведено судьбой. Кажется, Шекспир говорил, что время может идти с кем-то тихо, с кем-то быстро, с кем-то стремительно, а с кем-то стоять на месте. Время –это как банк! Только время нельзя сохранить на будущее. Утром каждый получает от времени-банка кредит на восемьдесят шесть тысяч четыреста секунд-рублей, а вечером стирается всё, что не было потрачено на благо. Почему люди не ценят единственное, что у них есть – время? Они живут так, будто впереди у них целая вечность!
Потом я вытерла слезы, достала толстую самодельную тетрадь, в которую записывала приключения Флоры-травницы, вздохнула и склонилась над листом. Я писала большими печатными буквами, чтобы маоры могли прочитать. Послание получилось сумбурным: поручения, обещания. Только когда я упаковала письмо в деревянный футляр, ко мне пришли нужные слова.
И тут в дверь постучали. «Ты не спала? – спросил текр. «Нет. Но я с пользой провела время. Фурби, передай маорам моё послание. А подарок дочкам я так и не купила», – голос мой дрогнул, но я сдержала слёзы.
«Ты сделаешь самый лучший подарок: вернёшься к детям!» – трогательно произнёс старый лекарь, пряча футляр с письмом в складках накидки.
Я попросила Фурби присесть. У нас есть обычай: когда кто-нибудь отправляется в путь, родные садятся и некоторое время молчат. Фурби поблагодарил за оказанную честь, поклонился, осторожно присаживаясь на край тахты. Я сказала: «Мне пора».
Фурби протянул узелок с лепёшками, я всхлипнула и выскочила из дома, подхватив рюкзак.
Всю дорогу до лавки торговца я бежала, но зацепившись за камень и потеряв равновесие, упала. Встала, оглянулась и увидела мелькнувшую тень: за мной следовал старший сын Фурби.
«Есть кто-нибудь?» – громко крикнула я, входя в лавку Кадаса.
«Да. Переодевайся!» – приказал Фарах и, хлопнув дверью, вышел.
Я сняла тунику и надела зелёный халат, кое-как намотала на голову длинный шарф, закрепив верёвочным жгутом.
Когда вошла в комнату, д'хавр одобрительно произнёс: «Молодой текр не узнает тебя». Я сказала: «Пусть служанка наденет мою тунику и пойдёт в противоположном направлении. Стерегущий выход текр последует за ней. – Чёрный д'хавр с удивлением посмотрел на меня, а я пояснила: – Чтобы не попал в какую-нибудь передрягу. Д'хавры злы и коварны».
Фарах не ответил, но одежду взял, а когда вернулся, со смехом сказал:
«Хитрость удалась. Мальчишка со всех ног припустился за рабыней».
«Что дальше?» – с издёвкой в голосе спросила я.
«Мы покидаем К'сар».
Вот тогда я с горечью подумала, что сделала очередную глупость, отправив сына Фурби по ложному следу. Теперь никто не узнает, где я. На «ватных» ногах последовала за Фарахом, шепча: «Даю Священную Клятву: больше никаких Клятв не давать!»
Выскользнув из города, я увидела трёх оседланных коней и молодого д'хавра, который поклонился Фараху. Я и опомниться не успела, как оказалась на лошади. Рассердившись на то, что со мной обошлись, как с вещью, я пришпорила лошадь и в мгновение ока опередила д'хавров.
Когда д'хавры подъехали ко мне, высоких стен К'сара уже не было видно.
«Ты знаешь дорогу?» – спросил Фарах.
«Лошадь знает больше меня», – прорычала я с истеричным смешком.
«Ты прекрасно держишься в седле», – спокойно сказал Чёрный д'хавр.
«Ещё лучше я держусь в седле без лошади».
Фарах со злостью пришпорил своего коня. Мы ехали всю ночь. Утром остановились у ручья. На зелёной лужайке, скрытой в ущелье, были установлены три шатра.
Верховая езда совершенно вымотала меня, я заползла в шатёр и заснула без сновидений. Мне показалось, что прошло не больше часа, когда кто-то дотронулся до моего плеча: «Госпожа, пора в путь, Соголон!»
«К чему такая спешка?» – сонно пробормотала я.
Я открыла глаза и увидела миску с лепешками и кувшин с молоком. Когда вышла, два кочевника быстро упаковали мой шатёр и навьючили его на лошадь. Чёрный д'хавр отдавал короткие приказы, которые тут же выполнялись.
Вот так я стала невольницей, которую везли в гарем к Дарирхану.
Фарах встал и хриплым голосом произнёс:
– Я подтверждаю слова Аль-Эрейль. У меня был приказ Повелителя д`хавров.
– Воровать маорок тебе, Фарах, не впервой, – хлёстко отозвался Архор, с ненавистью глядя на Фараха.
Мгновение и два грозных воина обнажили свои мечи.
Алька встала между мужчинами и крикнула:
– Фарах Непобедимый великий воин! Архор, ты Мудрый Правитель маоров, но ты не прав. Я дала клятву, что добровольно поеду с ним. За всё время, что его знаю, я поняла, что Фарах живёт по Законам Вселенной. И он до сих пор любит свою жену, маорки нет в этом мире, а он по-прежнему верен ей.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70753465&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом