Евгений Куликов "Легенды Веленорда: Смотрители"

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 16.06.2024


– Роб, ты не можешь быть уверен в этом. Домыслы, смешанные со слухами – лучшая смесь для любого заговора. Ни ты, ни я не можем проверить это.

– Да, я не уверен, что это правда. Это домысла старого охотника. Слухи, которые собираются на языках. Но ты прекрасно знаешь, что именно слухи часто становятся правдой. Особенно самые неприятные.

Камин приятно потрескивал, а пламя свечей сдержано продолжало танцевать. За окнами непроглядной стеной стояла темнота. Маленький круглый дом Роба сейчас казался таким уютным, поэтому сложно было предположить, что внутри него обсуждают тревожную тему. Гаррету этого точно не хотелось. Его дети должны вот-вот пройти Испытание и определить свой дальнейший путь. Но слова друга сейчас портили это ожидание.

– Гаррет, я понимаю, почему ты сомневаешься. Но я много думал об этом. Все кажется логичным. Мы перестали продавать акардиум лет десять назад, поэтому прервалась торговля. Не тролль же причина этого? А что еще есть у Мирна? Они перепродавали металл Центральным королевствам. И я думаю, что без него дела у них совсем плохи. Власть всегда стоит больших денег. Откуда им их теперь взять?

– Кроме нас никто не охраняет Веленорд от оборотней плато. Мы много лет живем здесь. И много лет стережем мир от угрозы Морланда…

Огонь в камине громко треснул и тревожно задергался из стороны в сторону. Друзья настороженно переглянулись. Сквозь старую деревянную дверь послышалось завывание ветра.

Нельзя сказать, что слово «Морланд» было каким-то заколдованным. Никто не накладывал на него заговоры или проклятия. Но его все равно старались не произносить лишний раз. Ничего, кроме боли и страданий в этой стране не было. Поэтому особенно суеверные и тревожные люди наделили его таким смыслом, что любое упоминание вызывало неприятности. Вместо этого говорили Белое плато.

– Да забудь ты о нем! – в полный голос воскликнул Робин.

– Тише! Разбудишь детей!

– Извини, – виновато понизил голос друг. – Забудь ты про Белое плато! Там ничего нет! Только остатки оборотней, которых не перебили у Медвежьей горы. Это уже байка из прошлого! И ты это знаешь не хуже меня.

Гаррет промолчал. Его друг так уверенно говорил об угрозе, будто все домыслы уже сбылись и на Акарду действительно напали. Эта мысль наводила ужас.

Гектор же, который теперь и думать не мог о сне, не на шутку встревожился. Может, он понимал сейчас не все, ведь речь шла о каких-то политических делах, но слова «угроза», «Морланд», «опасность» заставили его разволноваться и, конечно, слушать внимательней.

– Ты с кем-то еще обсуждал это?

– Нет, только с тобой.

– Допустим, все, что говорил тот охотник, и твои догадки верны. Допустим, что Мирн готовится пойти на нас войной, чтобы забрать весь акардиум, который только есть. Что ты предлагаешь делать?

– Рассказать об этом старейшинам и готовится к войне! Поэтому я поеду с вами в столицу, – твердо сказал Роб. – Расскажу все сам.

– Но пока только им! Пока это наши догадки, которые ничем не подтверждены. Ни к чему разводить панику.

– Ты как всегда прав, друг мой. Хотелось бы, чтобы догадки так и остались догадками. Мы расскажем все, как есть, и потом решим, что делать дальше. А сейчас, давай попробуем хоть немного поспать. От этой тревоги, у меня нервы шалят.

– Да уж…, – протянул Гаррет. – Как теперь спать после таких новостей?

– Это тебе поможет.

Роб встал из-за стола и демонстративно осушил кружку. Потом хлопнул своего друга по плечу, после чего улегся прямо на полу у очага.

Гектор приподнял голову. Он увидел отца, сидящего за столом в тишине. Огонь играл светом и тенью на его лице. Гаррет задумчиво поглаживал Молли, которая едва слышно сопела. Он сидел и смотрел, как мирно спит сейчас его багер, но мысли гуляли где-то в другом месте.

Мальчик опустил голову на подушку. Он пытался вспомнить все, что слышал и читал про Морланд, про опасность, которая там скрыта, про ледяных оборотней, про страну под названием Мирн, которая располагалась по соседству. Предстоящее Испытание сейчас казалось чем-то незначительным. По крайней мере, оно точно не волновало Гаррета и Робина. Спустя еще немного времени мальчик заснул с непонятным чувством тревоги, которое не покидало его даже во сне.

* * *

Встали с первыми лучами солнца. Эмма стянула с Гектора одеяло, а потом и его самого с кровати.

– Вставай давай! Только тебя ждем! Дядя Роб едет с нами, представляешь? Вот так новости!

– Представляю, – сонным голосом протянул брат. – Уже встаю!

– Ждем тебя на улице! Позавтракаешь по дороге.

Гектор послушно встал с пола. Нашел всю свою одежду, не открывая глаз оделся и вышел на улицу. Было свежо. Даже очень. Мальчик сразу взбодрился.

– А вот и он, – укладывая мешок в повозку, будто торжественно заявил Робин. – Долго же ты спишь! Непросто будет во время Испытания.

– Справлюсь. Только поесть бы чего.

Роб звонко рассмеялся.

– Запрыгивай в повозку и поешь. Мы почти готовы. Даже Сенди уже в упряжке.

– А где папа?

– За домом набирает воду. Плюс один пассажир все-таки. Да и для багера нужно прихватить с собой ведро воды, а то от жары с ума сойдет.

Гектор не стал спрашивать, почему Роб решил поехать с ними. Он все слышал вчера, поэтому понимал, что они с папой должны сообщить важную новость старейшинам.

– Кстати, это тебе! – Роб протянул две обувные стельки. – Идти вам придется долго. По себе знаю, как будут ныть ноги. Это немного облегчит дорогу. У вас все-таки был день рождения.

Гектор поблагодарил его и тут же принялся расшнуровывать свои ботинки, чтобы вставить внутрь подарок. Когда все было готово, он спрыгнул с повозки и дважды оббежал вокруг нее.

– И правда, они такие мягкие! Кажется, я теперь смогу бежать целый день.

– Не спеши, – улыбнулся Роб. – Силы нужно расходовать с умом, а не растрачивать их попусту.

Дружная компания выехала из Талана. Эта деревушка очень напоминала родной Вергос. Впрочем, почти все поселения Акарды были похожи друг на друга. Каменные дома с дымоходами, разбавленные деревянными пристройками, земляные или соломенные крыши, каменистые оградки и ветхие древесные заборчики, лужайки или небольшие огородики – все это было таким знакомым и любимым. Исключением была только столица, которая все-таки считалась городом, хоть и небольшим, с множеством узких улочек и большим рынком.

Впереди путников ожидало еще три дня пути. Две ночи им придется ночевать под открытым небом. В Акарде редко встретишь случайного путника, а значит в трактирах не было необходимости. Хотя один все-таки был. В столице. Назывался он «Наковальня». Популярное, шумное место.

Ехали неторопливо. Дядя Роб о чем-то едва слышно говорил с отцом, а в перерывах рассказывал свои увлекательные истории Эмме и Гектору.

Конец лета выдался жарким, поэтому от палящего солнца все еще приходилось прятаться. Особенно хороши были соломенные шляпы и накидки, из которых Гектор смастерил навес прямо в повозке, чтобы было удобнее читать. Первой в тени спряталась Молли. Она хоть и устраивала ныряния в ведро с водой, но не сказать, чтобы очень любила купаться. Это было скорее необходимо, потому что в ее рыжей шубке было слишком жарко.

На обед было принято решение не останавливаться, а поесть на ходу, тем более, что лошадьми вместо Гаррета мог управлять Роб. Вяленое мясо, картошка, яблоко – самая обычная еда, казалось бы, но Гектор давно уже заметил, что даже простая еда в дороге становится в несколько раз вкуснее.

После легкого перекуса Эмма устроилась рядом с отцом, а дядя Робин решил прилечь под навесом.

– Что может быть лучше, чем хорошо поспать после вкусного обеда, м?

– Думаю, поиграть в Камни и кости, почитать, разгадать какую-нибудь загадку, послушать интересную историю, – у Гектора было много вариантов.

– Ну, читаю я почти что никак, сил играть или рассказывать что-либо у меня сейчас нет, но вот загадку, пожалуй, загадаю.

Гектор приободрился, устроился поудобнее и приготовился слушать.

– Итак, что растет на дереве, но это можно сложить из пальцев?

Мальчик нахмурил брови.

– Сложить из пальцев, но при этом растет на дереве…, – тихо шептал он. – Растет на дереве… Сложить из пальцев… Хм…

Гектор внимательно смотрел на ладонь, на пальцы, пробовал их складывать, вспоминал название плодов деревьев…

– Сдаешься? – ехидно произнес дядя Роб. – Это трудная загадка.

– Нет! Дай подумать! Я только начал!

Робин расплылся в довольной улыбке. Гектор же шептал что-то себе под нос и усердно думал. Как назло, голова в этот момент опустела. Вариантов не было.

– Это очень простая задачка, Гектор, – раздался голос Эммы. – Он преувеличивает.

– Ты знаешь ответ?

– Да, Роб уже загадывал ее мне.

– И ты сама отгадала?

– Ну, можно и так сказать, – ответила сестра и незаметно хихикнула.

– Хорошо, я сдаюсь! У меня нет вариантов! Это слишком сложно для меня!

– Иди сюда, я покажу тебе. Ответ у меня здесь.

Гектор подвинулся чуть ближе. Роб засунул руку в карман, чтобы вытащить оттуда долгожданный ответ. Мальчик внимательно следил за каждым движением.

– Вот он! – воскликнул Робин и вытащил из кармана сложенные в фигуру пальцы. – Фига!

В повозке все рассмеялись. Даже Гектор, который понял всю хитрость. Фига – это плод фигового дерева. Его еще называют инжир. А в народе фига – это фигура, когда большой палец лежит в кулаке между указательным и средним. Это даже не загадка, а каламбур из одинаковых названий. Действительно смешная получилась шутка.

* * *

В середине дня, когда солнце было еще высоко, Робин обратил внимание на парящего в небе орла.

– Плохой знак. Наблюдает за нами.

– Думаю, он просто ищет добычу, – не согласился Гаррет. – Какое орлу до нас дело?

– Мало ли какие мысли могут быть у орла. Это же птица. Но знак все-таки плохой. Кружит – значит ждет добычу.

– Суеверия, – вмешался в диалог Гектор. – Парящий орел ничего не значит. Он просто охотится.

– Откуда ты знаешь?

– Прочитал.

– А чего там еще пишут? – поинтересовалась Эмма, которой тоже захотелось поучаствовать в разговоре.

– Если говорить про плохие знаки, то орел мало подходит для него. О нем никогда не пишут. Вот, если бы это был падальщик или ворон…

Не успел Гектор договорить, как на край повозки уселся черноглазый ворон.

– Кааар, – издал он протяжный звук. – Кар! Кааар!

Кажется, что в этот момент всем стало не по себе. Черный ворон в любой точке света приносит с собой тревожность. То ли из-за своего зловещего вида, то ли в связи с какими-то стародавними суевериями.

– Кыш! Иди отсюда! – махнула рукой Эмма в сторону птицы. – Тебя еще тут не хватало!

Ворон еще раз недовольно каркнул и улетел восвояси.

– Плохой знак. Я же говорил.

– Да уж, – на этот раз Гаррет согласился. – Теперь с этим не поспоришь.

* * *

На закате они остановились у небольшой березовой рощи, расположившейся около дороги.

– Ночевать будем здесь, располагайтесь, – сказал отец, спрыгивая с повозки.

– А почему здесь? – поинтересовался Гектор. – Почему не проехать дальше?

– Роща – отличное укрытие. Ночью она защитит нас от ветра и скроет огонь, а на листьях и ветках можно уютно устроиться и поспать. В повозке ведь на всех места не хватит.

Сын был доволен полученным ответом. Он обожал, когда отец объяснял все так подробно. Наверное, по этой причине они с сестрой много в чем разбирались и много чего знали. Родители научили их не бояться задавать вопросы, и при этом сами каждый раз готовы были ответить на них, отложив дела. Это не занимало много времени, но ценность для ребенка была неоценима.

– Роб, на тебе огонь, – сказал Гаррет. – Гектор, Эмма, вы решите, что мы будем есть. Только в меру. Все доставать не нужно. Я распрягу лошадей и накормлю их. Молли, ты дозорная.

Все кивнули в знак согласия с отведенными ролями. Брат с сестрой начали перебирать еду в рюкзаках, Робин занялся костром, а Молли запрыгнула на повозку и стала осматриваться по сторонам.

Вскоре все было готово. Солнце уже скрылось, поэтому сумрак расползся по округе. Путники расселись вокруг костра, который то и дело задорно пощелкивал.

– Обожаю такие посиделки, – сказал Роб с набитым ртом. – Кажется, нет ничего лучше, чем погреться с друзьями у добротного огня.

Гектор и Эмма одобрительно заулыбались. Они тоже были заняты поглощением еды. Аппетит в дороге появляется на удивление быстро. Только Гаррет никак не отреагировал на слова друга. Он был задумчив. Гектор решил, что это из-за вчерашнего разговора.

– Завтра уже будем на тракте, – продолжил рассуждать Робин. – Думаю, что к полудню доберемся, а там прямо и прямо до самой Акарды. Считайте, что полпути уже позади.

Неожиданно Молли вытянулась в струну и замерла, словно солдат, навострив свои большие уши.

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом