ISBN :978-5-00244-560-8
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 17.07.2024
4. Его книге
В мой томик глядя робким взглядом,
Краснеет дева (Брут с ней рядом);
Уйдёт он – и девица чтенье
Тогда продолжит без смущенья.
5. Его книге
Кто подотрётся по нужде
Твоим листом (известно где),
Тому беда: хотел – изволь,
Терпи укусы, жженье, боль.
6. Ворчливому читателю
Мой первый стих не приглянулся? Что ж,
Их много в книге – лучшие найдёшь;
Но если до конца прочёл стихи,
Ворча упрямо – что, мол, все плохи,
И недоволен книгою моей —
Томись чесоткой до скончанья дней.
7. Его книге
Гуляя, обходи лишь тех, пожалуй,
Кто точно хлеб сырой иль сыр лежалый.
8. Когда надо читать его стихи
Мои стихи нельзя читать с утра:
Пока ещё ты трезв – не их пора;
В застолье же, когда друзья с тобой, —
Тут в самый раз, читай, а хочешь – пой.
Представь – очаг, огня весёлый треск,
Венки из лавра, свечи, шум и блеск,
И поднят Вакхов тирс, плющом увит,
И Оргия сакральная кипит —
Тогда средь роз, под звуки лир и пенья
Пусть сам Катон прочтёт мои творенья.
9. На выздоровление Джулии
О розы, вы поникли – пусть
Теперь исчезнет ваша грусть;
Фиалки, силу обретите —
Благоухайте и цветите;
Вам, первоцветы, не пора ли
Воскреснуть, позабыв печали?
Всем, всем цветам, какие есть,
Сестрицам, не пора ль расцвесть? —
Ведь Джулия уже здорова,
Кларет и сливки в щёчках снова,
Прекрасны вновь уста у ней,
Кораллов чище и алей.
10. Сильвии, с предложением жениться
О Сильвия, нам под венец, похоже,
Давно пора – а после ждёт нас ложе.
Твои часы остановили ход,
Мои же всё быстрей идут вперёд,
И не вернуть ни мига… прочь сомненья:
Любовной страсти вредно промедленье;
И совесть пусть не мучает тебя:
Никто не может мудрым быть, любя.
11. Парламент роз – Джулии
Роз и других цветов собранье
Мне грезилось в моём мечтанье;
А заседал парламент сей
На девственной груди твоей,
Едва прикрытой белоснежным,
Полупрозрачным газом нежным.
Цветы, хоть спорили вначале,
Царицей розу всё ж избрали —
Но с тем условьем, что она
Быть фрейлиной твоей должна.
12. Не робей, проси
Пусть робость не удерживает вас:
Боязнь отказа хуже, чем отказ.
13. Замёрзшее сердце
От стужи что меня спасёт?
Сковали сердце снег и лёд.
Как растопить их, ваш совет
Мне дайте, средств ужели нет?
Хоть пламя пей взамен вина…
Но если лишь любовь одна
Способна лёд во мне избыть —
То нет уж, лучше мёрзлым быть.
14. Перилле
Горюешь ли о том, моя Перилла,
Что я день ото дня теряю силы?
Старею быстро, весь я ныне сед,
И скоро я покину этот свет;
Недолго ждать: настанет час печальный,
И примешь ты мой поцелуй прощальный.
Когда умру (о том просить дозволь),
Ты положи мои останки в соль,
Смажь миром руки, ноги, а потом,
Молю, накрой меня тем полотном,
В котором обо мне ты накануне
Всевышнего молила (видно, втуне).
Рыдая, проводи в последний путь,
В могилу примул кинуть не забудь;
И после поминай, а посему
Цветы носи к могильному холму, —
Мой призрак не появится тогда,
А хладным сном почиет навсегда.
15. Песня для маскарадной маски
Танцуй до жара, всё быстрей,
Восторгом упоён;
Пусть пот польётся – не робей:
Как масло розы он.
Тот фимиам не только твой,
Он всем принадлежит:
Пусть сладкою летит волной
Ко всем, кто здесь кружит.
Дарила так свой аромат
Изида – стар и мал
Её касанию был рад:
Любой благоухал.
16. Перенне
В твоих чертах, когда я взглядом нежным
Их обхожу с вниманием прилежным,
Не вижу ни малейшего изъяна:
В тебе прекрасно всё и всё желанно;
И чем я дольше на тебя гляжу,
Причин любить тем больше нахожу.
17. Измена
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом