Ксения Гранд "Лекарство. Часть 1"

Одно слово может изменить твое решение, а одно чувство – всю жизнь. Но Сильвер не из тех, кто верит в подобное. Потеряв родителей в детстве, перестаешь верить в чудеса, особенно когда живешь в самом холодном городе США. Суровые условия и сложные отношения с родными научили девушку полагаться лишь на себя. Но в один момент жизнь Сильвер перевернулась вверх дном, превратившись в безумный водоворот событий. Её дядя и сестра оказались не теми, кем она их считала, да и в самой Сильвер обнаружилась скрытая тайна. Девушка оказывается вовлеченной в войну древнего рода людей-вампиров, зовущих себя сиринити, а Верховный Жрец этого рода – хладнокровный бесчувственный деспот – проникается к Сильвер ненавистью с первого взгляда.Чтобы разгадать тайну происхождения и спасти сестру, Сильвер вынуждена согласиться на опасную игру – отправиться с сиринити на дикие земли для поисков лекарства от вампиризма, но ни девушка, ни стражи не подозревают, с чем им предстоит столкнуться по дороге.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 19.07.2024

Похоже, он говорит правду, хотя в сложившихся обстоятельствах правда – довольно размытое понятие.

– Я не уйду без моей сестры. Ты слышишь?

Никакого внимания.

– Дориан!

Снова этот взгляд. Словно вспарывает мне грудину без скальпеля. Не нравится мне, как он смотрит, будто сейчас запихнет мне что-нибудь в рот.

– Не смей меня так называть.

– Как, по имени?

– Повторяю последний раз, твоей сестры больше нет, но есть твари. Скоро они будут здесь. Нужно уходить сейчас, потом будет поздно.

С моим миниатюрным ростом я едва ли достаю ему до плеча, но стараюсь держаться уверенно, а не как человек, близкий к обмороку.

– Мы должны ее найти.

Он распахивает дверь, но я перекрываю ему дорогу.

– Пожалуйста!

Слезы так и норовят пуститься по щекам, но я сдерживаюсь. У меня, кроме Эми, никого нет. Должна быть у него хоть капля страдания.

– У тебя три минуты. Возьми с собой только вещи первой необходимости. Машина внизу. Время пошло.

Дверь захлопывается прямо перед моим лицом. Он просто бесчувственный! Ни грамма сочувствия. Черта с два я пойду с этим чокнутым! Переодеваюсь в первую попавшуюся под руку одежду и выскальзываю в окно. Ничего, мне не впервой лазить по деревьям. У меня здесь с детства лестница. Нога так и пылает от каждого движения, но я стискиваю челюсть и терплю. По деревьям, крыше, стенам. Все что угодно, только не оставаться с ним наедине. Спрыгиваю на землю и тут же закусываю губу. Сугроб смягчает падение, но поднимает волну насильно придушенной боли. Стряхиваю снег с куртки, когда в спину врезается бесцветный голос.

– Бесполезно.

Последнее, что я помню, – укол в затылок. Затем все грузнет в темноте.

Глава 3. Ужин откровений

– Наконец-то. Ты заставила меня поволноваться.

В щелочке глаз показалось лицо. Пухлые

губы, миндалевидные карие глаза, широкие угловатые скулы. Я уже видела где-то эту копну вьющихся рыжих волос.

– Ты кто?

– Не волнуйся, все позади. Здесь ты в полной безопасности.

Точно. Это та рыжеволосая девушка из кафе-

терия. Откуда она здесь взялась?

– Где это здесь?

– Мидлтаун, штат Делавэр.

Делавэр?! Опускаю голову и понимаю, что

лежу на кровати. По грудь натянуто бордовое пок-рывало. Над лицом бархатным облаком нависает балдахин. Что, черт возьми, это значит? Где Блэквуд?

– Вот, – она протягивает мне чашку, – выпей это.

Сквозь окно просачивается свет. Учитывая его яркость, можно предположить, что сейчас далеко за полдень, а я даже не помню, как наступило утро. Не помню, как мы вообще куда-то приехали! Меня отключило, как по щелчку.

Черт-бы-его-побрал-Блэквуд что-то сделал со

мной, а я понятия не имею что.

– Что это?

– Отвар. Поможет восстановить силы.

Заметив, как я с опаской поглядываю на темноватую жидкость, она отпивает.

– Смотри. Это безопасно.

Но ее усилий недостаточно, чтобы пробудить мое

дремлющее доверие. Еще не хватало, чтоб

они меня опоили.

– Как пожелаешь, – чашка опускается на стол. – Меня зовут Мирилин. Мы виделись в кафе. Не знаю, помнишь ли ты меня.

Значит, я не ошиблась. Это та самая рыжевласка, но как она оказалась здесь?

– Моров здорово тебя задел. На лодыжке была немалая

рана. Я предлагала сделать инъекцию, но Старейшина не позволил. Пришлось обойтись мазью. А потом вдруг ты пошла на поправку. Это удивительно! Наверное, ты и впрямь особенная.

– Какая рана? Как я вообще здесь оказалась?

– Верховный Жрец привез тебя. Мы опасались преследования, но моровы пока не вышли на твой след. У нас есть время, чтоб…

– О чем ты? Какое преследование, что за моровы?

– Не бойся, все хорошо. Мне ты можешь доверять.

– Доверять? Да я Блэквуда-то еле знаю. Тебя я вообще вижу второй раз в жизни.

Мои слова стирают с ее лица улыбку, правда, ненадолго.

– Это все шок. Тебе нужно отдохнуть.

– Подожди, – но Мирилин уже на полпути к двери, – что я здесь…

– Я зайду за тобой в шесть, чтоб мы успели подготовиться, а пока отдыхай.

Не успеваю возразить, как дверь захлопывается с другой стороны. Как громко… или это у меня голова раскалывается? Отдергиваю покрывало и поднимаюсь. Плечо разрезает тупая боль, спину ломит, левая нога занемела. Мне стоит немалых усилий удержать равновесие. Кажется, я и вправду неплохо ушиблась. Хватаюсь за изножье кровати и не спеша осматриваюсь. Интерьер не похож на типичные дома Уинтер Парка. Роскошная старинная мебель, резная кровать с балдахном, позолоченные прикроватные лампы, гардины с ручной вышивкой, инкрустированные стеновые панели. И все из древесины необычного амарантового цвета. Словно проснулась на пару веков раньше. Похоже, я попала к кому-то состоятельному. И этот кто-то – большой любитель антиквариата. И дерева. И что я вообще здесь делаю? Перед глазами все плывет пятнами. Присаживаюсь на постель, рассматриваю витиеватый узор золотыми нитями на коричневом шелковом ковре. Нужно успокоиться и все обдумать. Но как тут можно быть спокойной? Я не знаю ни где я, ни зачем, ни надолго ли. Как можно засунуть человека в машину и увезти в неизвестном направлении? Похоже, у Блэквуда серьезные проблемы с головой. А еще говорят, что я чокнутая. При мысли о нем руки невольно сжимаются в кулаки. Я знаю его меньше месяца, но сама мысль о нем отзывается практически болью в груди. Резкой, жгучей, выедающей обрывки моих покореженных нервов. За последние пару дней произошло слишком много событий, и каждое из них, так или иначе, связано с ним. Кто он такой и почему так нагло вторгся в мою жизнь?

Но сейчас главное не это, а как отсюда выбраться. Пытаюсь заставить себя сосредоточиться – безрезультатно. В голове густое месиво из страхов и воспоминаний. На мне по-прежнему джинсы и свитер – первое, что выпало из шкафа в момент побега. На золоченом стуле возле секретера висит куртка. По размеру вроде моя. Поднимаюсь и медленно плетусь к окну. Из-за стены солнечного света выныривает просторный мощеный двор с живой изгородью: фигуристые декоративные кустарники, мраморные статуи, пышные светло-лиловые цветы. А еще трехъярусный фонтан посредине. Это уже не двор, а целый дворцовый парк. По обе стороны виднеются стены особняка. Учитывая состояние камня, можно предположить, что здание довольно старое. По стенам извилистой лентой разрастаются ползучие растения, захватывая своими щупальцами все больший кусок фасада. На линии крыши виднеются заостренные пики шпилей – отрывистые штрихи на фоне бумажно-белого неба. Подобно когтям неведомого зверя они вздымаются над почернелыми зубьями черепицы, нагоняя страх на каждого, кто осмелится вторгнуться в эти заслоненные кованым ограждением владения.

Довольно устрашающе, но по-своему красиво, правда не настолько, чтоб остаться. Мое окно на третьем этаже. Спрыгнуть не получится. В голове хрустальным колокольчиком зазвенели слова Мирилин: «Я приду вечером». Черта с два я буду сидеть и ждать, пока меня приготовят к столу, как тушеного цыпленка. Раз никто не удосужился объяснить, что здесь происходит, выясню это сама. Пара шагов, поворот изогнутой ручки, и я выскальзываю из комнаты. К моему огромному облегчению, охраны возле двери нет. Как и дальше по коридору. Либо они меня недооценивают, либо знают, что мне не сбежать.

В холле поджидают двое охранников. К счастью, мне удается проскользнуть незамеченной. Сворачиваю в узкое ответвление коридора. Надеюсь, он приведет меня прямо к выходу. Если повезет, я сумею даже проскользнуть на улицу. Правда, что делать дальше… Стены усыпаны дверьми через каждые пять шагов. Что может быть в таких маленьких комнатах? Коморки, кладовые, гардеробные? Ноздри улавливают терпкий запах гари. Похоже, кто-то неподалеку разжигает камин. Линия прохода резко переламывается надвое, и я оказываюсь на распутье. Налево или направо? Что ж, придется действовать наугад. С левого ответвления доносятся шаги. Черт. Вжимаюсь спиной в стену. Вдали слышится отрывистый кашель. Если пройдет прямо – я спасена, свернет направо – мне конец. Кто знает, как они поступают с беглецами. Может, меня будут пытать. А у меня даже нет оружия. Шаги становятся все громче. Еще пара метров. Буквально прирастаю кожей к стене, в надежде, что это спасет меня от печальной участи. Несколько шагов, два, один и… парень с пепельными волосами проходит прямо. По спине пробегает утешительная волна облегчения. Он меня не заметил. А это что за звук? Шум разговора прямо за дверью. Один баритон узнать нетрудно. Это Блэквуд, но с кем он говорит? По гулкой интонации понимаю, что его собеседник явно недоволен.

– … неподходящее время. Она не готова!

– Другого выхода не было, сир, – защищается Блэквуд. – Произошло нападение. Все, что оставалось, увезти ее в безопасное место.

По голосу говорящего ясно, что этот мужчина намного старше Блэквуда не только по возрасту, но и по статусу.

– Ты взял на себя неоправданный риск! Негоже подвергать ее такой напасти!

– Теперь она везде в опасности. Рано или поздно они снова придут.

– Полагаешь, сейчас эта раненая, объятая страхом девушка сможет осознать всю важность своего предназначения? Она всполошенная! Все, чего она вожделеет – это сбежать домой. Даже приглашение на ужин она воспримет в штыки.

Это они обо мне? Придвигаюсь ближе к щели. В узком просвете вижу бледнеющее на фоне пылающего камина лицо Блэквуда. Голова склонена, глаза потуплены в пол. Его собеседник, мужчина с уложенными назад седыми волосами, навис над ним, как статуя.

– Наша задача – сделать все, дабы расположить ее к себе. Без доверия невозможен союз. Надеюсь, это не нуждается в подробном изложении.

– Нет, – отвечает Блэквуд и спустя время добавляет: – Сир.

Похоже, мысль о «союзе» со мной ему не особо нравится. Что ж, взаимно. Я бы тоже не вынесла ни дня с тобой, Блэквуд, мерзкий ты грубиян и похититель невинных девушек. Поэтому я должна убраться отсюда, пока не поздно. Иду к повороту, убеждаюсь, что за углом никого нет, и сворачиваю налево. Впереди прорывается свет, к которому я бросаюсь без оглядки. По-видимому, это главный холл.

– Куда-то собралась?

Блэквуд застает меня врасплох. Наверное, заметил меня у двери.

– Подышать свежим воздухом.

– Тебе не разрешено покидать комнату.

– Отпусти!

Он хватает меня за локоть, разворачивает и толкает в противоположную сторону.

– Живо в комнату.

– Стойте!

Из коридора выныривает парень, тот самый, которого я видела пару минут назад.

– Милорд!

Это к кому он так почтительно обращается? К Блэквуду? Из него такой же милорд, как из меня королева Великобритании.

– Прошу простить, – его голова склоняется в почтительном поклоне, – Старейшина велел подготовить гостью к вечеру.

– Сейчас?

– До ужина всего несколько часов, сир.

Змеиный взгляд смеряет парня с ног до головы, словно ищет, куда бы больнее укусить. На секунду мне даже показалось, что я слышала шипение, но спустя время «милорд» отступает и показательно отворачивается, словно тот не достоин и капли его внимания. Кивок в знак благодарности, и спаситель ведет меня по коридору без малейшего намека куда. Правда, выглядит он при этом не сильно уверенно. Покусывает нижнюю губу, сжимает тонкими пальцами край серого свитера, да еще и постоянно поворачивается, словно боится, чтобы Блэквуд не пустился за нами вдогонку. Похоже, он изрядно нервничает.

– Ты кто?

Быстрый взгляд холодно-васильковых глаз, волосы цвета сигаретного пепла. Почему-то он не кажется опасным. Ему хочется верить.

– Куда ты меня ведешь?

Незнакомец подводит меня к бежевой двери в конце коридора.

– Кто-то мне объяснит, что здесь происходит?

– Послушай, – он берет меня за плечи, но увидев мою реакцию, мягко опускает руки. – Знаю, ты напугана. Я понимаю, но здесь нечего бояться. Никто тебя не тронет. Я не могу сказать больше. Мне за это влетит, понимаешь? Как и за ложь Верховному Жрецу. Поэтому, пожалуйста, иди в ванную и приведи себя в порядок, а потом я отведу тебя к Старейшине, и он тебе все объяснит. Хорошо?

Заставляю себя кивнуть и дергаю за ручку. Кто этот парень и с чего он вдруг так за меня переживает? Он рисковал, вырывая меня из лап Блэквуда, но зачем ему это? Ничего не понимаю, и с каждой минутой, проведенной в этом месте, нити благоразумия только сильнее запутывается в узел. В уютной ванной в викторианском стиле, размером с мою спальню, меня поджидает чистая одежда и всевозможные средства гигиены: гели для душа, муссы, бальзамы, маски, лаки для укладки и еще несколько флакончиков, предназначение которых мне так и не удалось определить. Быстро умываюсь, быстро привожу в порядок волосы и лицо. Вообще все делаю быстро, не оттого, что есть куда спешить, а потому что хочу узнать, зачем я здесь. Меньше, чем за пять минут я уже стою на пороге двери.

– Я готова.

Парень окидывает меня взглядом и кивает в сторону коридора. Вопросов не задаю, от него я все равно не добьюсь ответов, но могу добиться от того, кто поджидает меня в банкетном зале. Мужчина. Учитывая морщины на лбу и возле рта, я бы сказала, что ему за пятьдесят, но мягкие черты молодят на пару-тройку лет. При виде меня он вежливо кивает на свободный стул.

– Ты, надо полагать, проголодалась?

Качаю головой из стороны в сторону. Он улыбается.

– Прошу, не стесняй себя. В еде мы нужды не испытываем.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом