Юлия Арниева "Несносные дочери леди Элизабет"

grade 4,9 - Рейтинг книги по мнению 60+ читателей Рунета

Мой муж был казнен по ложному обвинению в измене короне. А меня с дочерьми выгнали из родового поместья с тремя мешками жалкой провизии. И теперь, в чужой стране, нам предстоит начать жизнь заново. Найти дом, наладить быт, отыскать способ заработать на достойное существование. Но главное – мне нужно сделать невозможное: выдать замуж двух дочерей, за которыми больше не стоит ни титул, ни приданое, ни влиятельная семья. ДВУХТОМНИК

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 21.04.2025


Мне казалось, прошла целая вечность, прежде чем Говард появился на краю поляны, ведя под уздцы незнакомую лошадь. Гнедой конь с белой звездочкой на лбу настороженно косил умным глазом на пляшущие отблески костра.

– Нашел в полумиле отсюда, – тихо сообщил капитан, подводя животное к дереву. – Хорошая лошадь, ухоженная.

– Погоня? – встревоженно спросила Лорен, не опуская арбалета и внимательно вглядываясь в густые тени между стволами вековых деревьев.

– Маловероятно, – покачал головой Говард, изучая седло искусной работы. – Отменная выделка кожи, но без опознавательных знаков. И что чудно – никаких следов всадника поблизости. Будто конь сам по себе гулял.

– Странно, может, хозяин где-то рядом? – предположила Амели, убирая кинжал в ножны. – Вдруг ему требуется помощь?

– В такое время в лесу… – задумчиво протянула я, разглядывая находку. – Говард, нужно проверить окрестности. Только будь осторожен.

– Я пойду с вами, – тотчас решительно заявила Лорен, привычным движением закидывая арбалет за плечо.

– Нет, – отрезала я, нетерпящим возражений тоном. – Ты остаешься охранять лагерь. Тина, ты тоже. Амели…

– Подготовлю лечебные настои, – кивнула младшая, уже доставая из своей сумки разноцветные склянки. – Мало ли что.

– Я один справлюсь, госпожа, – произнес капитан, привязывая беспокойно переступающего коня к стволу дерева. – А вы будьте начеку.

Я молча кивнула, крепко сжав рукоять кинжала. Лорен сразу же заняла позицию у поваленного дерева, держа под прицелом западную сторону. Тина внимательно следила за восточной. А Рут с Амели устроились у костра, готовые в любой момент затушить огонь…

Время тянулось невыносимо медленно. Лесная тишина, еще недавно казавшаяся такой уютной, теперь давила на плечи тяжелым грузом. Каждый шорох листвы заставлял опасливо озираться, а любая тень между деревьями виделась затаившимся врагом.

– Мама, – почти беззвучно позвала Амели, доставая из сумки небольшой флакон с темной жидкостью. – У меня есть кое-что для крайнего случая.

– Что там?

– Дымовая завеса. Если плеснуть в огонь, создаст густой туман. Поможет скрыться, если придется.

– Хорошо придумала, – одобрительно кивнула, с гордостью глядя на дочь. Её познания в травах и зельях не раз выручали нас в трудную минуту, а сейчас могли спасти наши жизни. – Держи поближ…

– Кто-то идет, – вдруг едва слышно прошептала Лорен, впиваясь взглядом в непроглядную чащу, а в следующий миг до нас долетел приглушенный стон, от которого волосы встали дыбом. Мы тотчас замерли, будто изваяния, вслушиваясь в ночную тьму. Стон повторился – протяжный и жуткий, словно предсмертный хрип раненого зверя, доносящийся со стороны, куда недавно ушел Говард.

– Тина? – одними губами произнесла, метнув быстрый взгляд на арбалет, лежащий в тени телеги.

– Да, миледи, – отозвалась девушка, скользнув к оружию. – Он примерно в полусотне шагов от моего поста.

– Это может быть западня, – едва слышно произнесла Лорен, неуловимым движением меняя позицию.

– Свои! – разорвал напряженную тишину хриплый голос Говарда. И вскоре из непроглядного мрака проступили два силуэта, один из которых заметно пошатывался. Капитан, тяжело дыша, практически тащил на себе незнакомца, чья голова безвольно свесилась на грудь. Едва достигнув освещенного тусклым пламенем костра пространства, раненый издал глухой стон и начал медленно оседать на влажную от ночной росы землю, увлекая за собой и своего спасителя.

– Амели, быстро неси свои снадобья! – выкрикнула я, бросаясь Говарду, помогая ему удержать раненого. Окинув беглым взглядом молодого человека, я отметила его некогда роскошный, а теперь превратившийся в лохмотья бархатный камзол. Его восковое лицо с заострившимися чертами казалось посмертной маской, а на правом боку расплывалось зловещее темное пятно, от которого исходил металлический запах свежей крови. – Рут, нужна горячая вода, живо!

– Осторожно, помогите опустить его на землю, – распорядилась Амели, уже раскладывая на чистой холстине свои целебные припасы: льняные бинты, пузырьки с настойками разных оттенков и пучки засушенных трав, источающих пряный аромат. – Необходимо тщательно осмотреть рану.

Говард, тяжело дыша от напряжения, вместе со мной осторожно уложил незнакомца на шерстяное одеяло, которое Рут успела расстелить у самого костра. И пока мои пальцы осторожно освобождали раненного от липких обрывков камзола, Амели ловко смешивала в глиняной плошке какие-то снадобья, от которых поднимался горьковатый пар. От легкого прикосновения к рваной ране мужчина внезапно дернулся и судорожно втянул воздух сквозь стиснутые зубы.

– Не двигайтесь, – ласково, но твердо произнесла Амели, внимательно изучая глубокий след от клинка на боку пострадавшего. – Можно сказать, вам повезло – лезвие лишь скользнуло по ребрам.

– Кто вы… – просипел раненый и попытался приподнять голову, но моя дочь мягко, но решительно удержала его за плечи.

– Лежите спокойно. Рана серьезная, нужно остановить кровь. Мама, подержите его.

– В вашем положении лучше последовать совету моей дочери, – произнесла я, прижимая плечи незнакомца к земле, пока Амели обрабатывала рану какой-то пахучей настойкой.

– Разбойники… – просипел мужчина, морщась от боли. – Внезапно напали…

– Сейчас не время для разговоров, – решительно оборвала его Амели, ловко накладывая тугую повязку. – Вам нужно беречь силы.

– В получасе ходьбы к северу заметил догорающие угли костра, но место выглядит давно покинутым, – доложил Говард, окидывая раненного настороженным взором. – На западном склоне холма, там, где тропа сужается между скал, обнаружил свежие следы небольшого конного отряда. Судя по копытам, не меньше пяти всадников.

– Он потерял слишком много крови, – Амели ловкими движениями затягивала последние узлы на повязке. – Я дам ему укрепляющий отвар, но ему требуется длительный отдых и постоянный уход.

– Мы не можем здесь надолго оставаться, – произнесла я, не желая подвергать дочерей опасности ради подозрительного незнакомца, который вполне мог оказаться одним из тех самых разбойников.

– Амели, ты же понимаешь, что Хейли только и ждет подходящего момента, чтобы расправиться с нами всеми. Стоит нам задержаться в этих землях, его головорезы настигнут нас, – процедила Лорен, метнув гневный взгляд на распростертого у костра незнакомца.

– Если бы люди Хейли действительно шли по нашему следу, они давно бы нас настигли, – возразила младшая дочь, решительно вскинув подбородок.

– Он коварен и хитер, наверняка намеренно дает нам время, чтобы потом загнать в западню, словно диких зверей… Не будь такой наивной, этот человек тебе никто, кроме обузы, которая может стоить нам жизни…

– Довольно! – оборвала их перепалку, поднимаясь с колен. – До рассвета есть время. Если незнакомец выживет – положим его на телегу и довезем до пограничного поселения. Если нет – значит, такова воля богов. А сейчас всем отдыхать, завтра предстоит долгий переход, и остановки мы делать не будем. Говард заступает в караул первым, потом сменю его я, далее – Амели и Лорен…

Глава 4

Ночь прошла в тревожном ожидании. Раненый метался в бреду, то проваливаясь в беспокойный сон, то приходя в себя от боли. Амели не оставляла его ни на минуту, меняла повязки и вливала в пересохшие губы целебные отвары. И только к рассвету жар спал, а дыхание незнакомца, наконец, стало ровным.…

– Жить будет, – тихо произнесла дочь, собирая свои снадобья. – Рана начала затягиваться. Ему повезло, на клинке не было яда.

– Хорошо, – ответила я, глядя на светлеющее небо. – Рут, готовь телегу. Говард, поможешь погрузить его?

Капитан молча кивнул, не скрывая неодобрения, но перечить все же не стал. А когда первые лучи солнца коснулись верхушек деревьев, наш небольшой отряд уже был готов к отъезду. Раненого, всё ещё находящегося в полузабытьи, уложили на тюки с одеялами в задней части телеги, а его коня привязали к повозке.

– Надеюсь, наше милосердие не обернется бедой, – проворчала Лорен, взлетая на Грома, с тревогой всматриваясь вдаль.

Я промолчала, занимая место на козлах рядом с Рут. Дочь была права – каждая задержка увеличивала риск быть настигнутыми людьми Хейли. В замке, при свидетелях, он не посмел нас тронуть, но здесь, в глуши, на пустынном тракте с нами могло произойти всё что угодно. Однако бросить раненного на верную смерть… Нет, я не могла допустить, чтобы мои дети очерствели настолько, чтобы спокойно обречь человека на гибель.

– Движемся без остановок до границы, – скомандовала я, забирая у Рут поводья. – Говард, веди.

– Да, госпожа, – отозвался капитан, тронув поводья, и его конь тотчас неспешно двинулся по заросшей тропе. Телега, поскрипывая старыми колесами, покатилась следом. Амели, расположившись рядом с раненым, заботливо поправила накинутое одеяло. Тина, устроившись на краю телеги, внимательно осматривала лес позади нас. Лорен же замыкала нашу процессию, зорким взглядом окидывая окрестности…

Ближе к полудню незнакомец пришел в себя. Мутная пелена в его глазах исчезла, голос окреп, а настойки Амели придали сил настолько, что он сумел приподняться, опираясь на локоть.

– Я в неоплатном долгу перед вами, – произнес мужчина, окидывая взглядом наш необычный отряд. – Позвольте представиться – Итан.

– Хм… просто Итан? – уточнила Лорен, не скрывая недоверия в голосе.

– Роли, – добавил раненный после заметной паузы. – Лорд Итан Роли.

Заминка была слишком очевидной, но Амели, сделав вид, что не заметила её, по очереди назвала каждого из нас.

– Позвольте узнать, куда вы держите путь? – спросил Итан, благодарно принимая из её рук дымящийся отвар.

– В Вендар, – ответила я, внимательно наблюдая за его реакцией.

– Надо же, какое совпадение, – пробормотал Итан, в его голосе проскользнуло плохо скрытое облегчение. – Если позволите сопровождать вас…

– Кхм… сопровождать? – не удержалась Лорен, насмешливо изогнув бровь и, красноречиво кивнув на его лежачее положение.

– Простите мою дочь, лорд Итан, – проговорила я, бросив на Лорен предостерегающий взгляд. – Но этой ночью вы нас изрядно встревожили. Что с вами произошло? Вы знаете, кто на вас напал?

– Разбойники, – отозвался мужчина после долгой паузы, всем своим видом показывая нежелание углубляться в подробности, и, натянуто улыбнувшись, произнес, – должен отметить вашу отвагу, леди Элизабет. В наши дни дороги полны опасности, а вы пустились в путь с таким скромным сопровождением.

– Нам достаточно Говарда, – улыбнулась в ответ, передавая вожжи Тине. – Хотя, насколько я могу судить, вы сами предпочли путешествовать в одиночестве.

– Тут вы правы, – признал мужчина, на миг прикрыв глаза от усталости. – И все же… простое платье не скроет вашего благородного происхождения, леди Элизабет. Разбойники могут разглядеть в вас легкую добычу, похитить одну из ваших дочерей ради выкупа. Позвольте узнать, что заставило вас решиться на столь рискованное путешествие?

– Твои зелья, Амели, творят чудеса, – с нескрываемой иронией заметила Лорен, придерживая коня возле телеги, – еще недавно лорд едва дышал, а теперь ведет светские беседы.

– Лорд Итан, выпейте, это придаст вам сил, – с ласковой улыбкой проговорила Амели, все это время молча, что-то размешивая в ступке.

– Благодарю, леди Амели, вы очень добры, – промолвил Итан, осушив кружку одним глотком. И не прошло и мгновения, как его голова вдруг безвольно откинулась на мешки, а из груди вырвалось мерное посапывание.

– Что с ним? – удивленно спросила, с недоумением взирая на похрапывающего Итана.

– Утомил, слишком болтлив, а еще излишне любопытен, – равнодушно пожала плечами Амели и, чуть помедлив, добавила, – здоровый сон ему только на пользу.

– Как великодушно с твоей стороны, – лукаво усмехнулась Лорен, указав на просвет между деревьями. – За тем холмом есть небольшое поселенье. Говард нашел в седельных сумках нашего таинственного попутчика увесистый кошель, думаю местные за хорошую плату присмотрят за раненым. А твои зелья, Амели, поставят его на ноги за три дня, к тому времени мы успеем пересечь границу.

– Так и сделаем, – кивнула я, невольно вспоминая уклончивые ответы незнакомца. Человек, скрывающий свое настоящее имя и столь настойчиво выпытывающий наши планы, вызывал слишком много подозрений, чтобы продолжать это опасное соседство…

Солнце клонилось к закату, когда извилистая лесная дорога привела нас к деревушке. Погруженный в глубокий сон после целебного отвара, Итан так и не пробудился за весь путь. Амели время от времени склонялась над ним, и её довольная улыбка говорила сама за себя – исцеление шло как надо.

У крайнего дома, окруженного добротным частоколом, мы остановились. На стук в калитку вышел хозяин – широкоплечий мужчина с окладистой русой бородой и добрыми глазами. За его спиной маячила миловидная женщина в чистом переднике, а между ними любопытно выглядывали два мальчугана с одинаково вихрастыми макушками.

Пока Говард договаривался об уходе за раненым, Итан проснулся. Он выглядел заметно посвежевшим и, к нашему удивлению, самостоятельно спустился с телеги, хоть и слегка пошатываясь.

– Лорд Итан, вы были правы, дорога нам предстоит неблизкая и неизвестно, что нас подстерегает на пути, – заговорила я, заметив вопросительный взгляд лорда, который с недоумением наблюдал за нашими сборами. – Нам нельзя задерживаться, а вам требуется несколько дней покоя, чтобы полностью восстановить силы.

– Я оставила хозяйке этого дома настои и мази, – добавила Амели, протягивая холщовый мешочек смущенной женщине. – Эмма поможет вам менять повязки, а через три дня ваша рана окончательно заживет.

– Благодарю… вы спасли мне жизнь, и я этого не забуду, – произнес Итан, окинув нас внимательным взглядом, в котором промелькнула тень сожаления. – Надеюсь, наши пути еще пересекутся при более благоприятных обстоятельствах.

– Возможно, – коротко ответила, не став напоминать, что человек, скрывающий свое имя, вряд ли жаждет новых встреч. И попрощавшись с гостеприимными хозяевами и нашим странным попутчиком, мы вновь отправились в путь…

Глава 5

Граница встретила нас серыми каменными стенами форта и подозрительными взглядами стражников. Пошлина за ввоз телеги оказалась вполне разумной – десять серебряных монет, которые Говард достал из потайного кармана. Стражник долго вертел монеты в руках, проверяя их подлинность, но придраться было не к чему – серебро звенело чисто.

– Зачем прибыли в Сольтерру? – поинтересовался начальник караула, оглядывая нашу небольшую процессию.

– Торговые дела, – спокойно отозвался капитан, кивнув на телегу. – Держим путь в Брастон, говорят, там сейчас выгодные цены на ткани.

Я мысленно похвалила его за находчивость – ярмарка в Брастоне служила отличным прикрытием. В эту пору город напоминал разворошенный пчелиный улей: купцы привозили шелка с востока и пряности с юга, менялы звенели монетами, а на площадях разворачивались пестрые торговые ряды. Даже если кто-то и станет расспрашивать о нас в городе, вряд ли кто вспомнит еще одну торговую семью среди сотен прибывших на ярмарку.

– А женщины? – прищурился стражник.

– Моя семья и служанки, – пояснил Говард. – После смерти супруги дочери помогают мне с торговлей.

– Проезжайте, – разрешил начальник караула, махнув рукой. – Только будьте осторожны – на дорогах стало неспокойно. Разбойники совсем распоясались.

– Благодарю за предостережение, – степенно склонил голову капитан, и наша телега медленно покатила через ворота форта.

И только когда серые стены остались далеко позади, мы позволили себе вздохнуть с облегчением. Первое препятствие было преодолено – мы находились на территории другого королевства.

– Теперь нам держать путь в Нолвен, – произнесла я, разворачивая потертую карту на коленях. – До портового городка два дня пути.

– Значит, придется заночевать в трактире, – задумчиво протянул Говард, натягивая поводья. – В этих местах не найти укромного места для стоянки.

– Да, не стоит рисковать, – согласилась с капитаном, бросив ласковый взгляд на дочерей.

Амели и Лорен, устроившиеся на тюках в телеге, с любопытством разглядывали открывавшиеся виды. Дома в Сольтерре разительно отличались от привычной архитектуры их родного края – высокие остроконечные крыши, были покрыты красной черепицей, а наличники окон украшала затейливая резьба с морскими мотивами.

Да и одежда местных жителей была иной – женщины носили длинные юбки с широкой каймой по подолу, поверх которых красовались передники всех оттенков синего, расшитые серебряной нитью. Мужчины щеголяли в кафтанах с высоким воротом и узкими рукавами, подпоясанных широкими кожаными ремнями с массивными пряжками.

– Смотри, Амели, – шепнула Лорен сестре, указывая на проходящую мимо девушку. – Какие необычные узоры на ее рукавах. Наверное, местный обычай.

– И травы здесь другие, – отозвалась Амели, с интересом рассматривая придорожные заросли. – Видишь тот фиолетовый цветок? В наших краях такой не встретишь…

К вечеру мы добрались до небольшого городка. На узких улочках пахло свежим хлебом и дымом каминов, а в окнах уже зажигались огни. Капитан остановил телегу возле добротной таверны «Золотой петух» – ее нам посоветовал встречный фермер, назвав самым приличным заведением в округе.

Двухэтажное здание из темного камня выглядело внушительно. Над входом покачивалась вывеска с искусно вырезанным петухом, позолота на котором местами облупилась, но все еще поблескивала в свете заходящего солнца.

Хозяйка таверны – полная женщина средних лет с добрым румяным лицом, встретила нас приветливо. А две комнаты на втором этаже обошлись нам в три серебряных за ночь, цена разумная, учитывая чистоту постельного белья и наличие умывальников.

– Ужин подают в общем зале, – сообщила женщина, вручая нам тяжелые железные ключи. – Воду для умывания сейчас Эмер принесет. Если желаете, можно заказать сладкие булочки, их доставляют из соседней пекарни.

– Мы подумаем, – ответила я, заметив, как Лорен украдкой прислонилась к стене, а Амели безуспешно пыталась скрыть зевок. Как бы мы ни крепились, было заметно, что всем нам требовался хороший отдых.

– Может, стоит заказать булочки? – мягко проговорила хозяйка, окинув нас проницательным взглядом. – После долгой дороги сладкое поднимает настроение. А еще у нас подают отменный травяной отвар.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом