Артур Конан Дойл "Шерлок Холмс. Этюд в багровых тонах. Часть 1"

Детективную повесть Артура Конан Дойла «Этюд в багровых тонах» для серии «Лёгкая классика для детей» адаптировали финалист премии Русский детектив 2024 Этери Заболотная и её соавтор Тамара Демченкова. Текст написан простым и понятным языком, без сложных слов и конструкций. В книге крупный шрифт и иллюстрации на каждом развороте, что делает чтение лёгким и приятным. Это издание поможет ребёнку с юных лет полюбить читать! «Этюд в багровых тонах» открывает цикл приключений детектива-консультанта Шерлока Холмса и его компаньона доктора Ватсона. В этой книге мы познакомимся с главными героями и увидим, как мастерски Шерлок Холмс может раскрыть преступление при помощи своего уникального метода дедукции.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательский дом "Проф-Пресс"

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-378-35445-0

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 16.05.2025

1. Литература – знания отсутствуют.

2. Философия – отсутствуют.

3. Астрономия – отсутствуют.

4. Политика – слабые знания.

5. Ботаника – только в области ядовитых растений.

6. Геология – неплохо знаком с разными видами почвы.

7. Химия – отличные знания.

8. Анатомия – хорошие.

9. Преступления – отлично знаком со всеми громкими преступлениями.

10. Хорошо знает законы Англии.

11. Неплохой скрипач.

12. Отлично владеет шпагой, профессиональный боксёр.

Перечитав весь список, я окончательно запутался. Было непонятно, в какой профессии могут пригодиться знания, которыми обладал мой сосед по квартире.

Шли дни. Ко мне по-прежнему никто не приходил в гости. А вот Холмса начали навещать самые разные люди, среди них были и мужчины, и женщины. Частенько захаживал важный человек с крысиным лицом. Его звали мистер Лестрейд. Для разговора с посетителями Холмс использовал гостиную. Я не возражал и на это время уходил в свою комнату или на прогулку.

* * *

В одно солнечное утро я проснулся раньше обычного и вышел к завтраку. Шерлок Холмс сидел за столом и ел гренки. Мой завтрак ещё не принесли. Я взял со стола какой-то журнал и начал его листать. На некоторых страницах заметил пометки карандашом и принялся читать. Автор статьи писал, что наблюдательный человек может определить, о чём думает другой, по его лицу. А по внешнему виду: ногтям, пальцам, взгляду и одежде, которую он носит, – узнать его профессию. Но для этого наблюдатель должен ещё уметь делать выводы из того, что увидел, то есть обладать хорошо развитым умом. Наконец, хозяйка принесла мне завтрак, и, воскликнув: «Чушь!» – я кинул журнал на стол.

– Что именно вы считаете чушью? – Холмс с интересом посмотрел на меня.

– Всё, что написано в этой статье, да ещё и подчёркнуто карандашом как самое важное, – ответил я, откусывая гренку. – Могу поспорить, что всё это самая настоящая ерунда.

– Не спешите спорить, мой друг, можете проиграть, – усмехнулся Холмс и тут же огорошил меня: – Эту статью написал я.

От удивления я поперхнулся.

– Да-да, я наблюдательный человек, и это главное в моей работе. Я детектив-консультант. Сыщики Лондона научились раскрывать простые дела. А вот серьёзные преступления им не по зубам, и они приходят ко мне за советом. Один из них – инспектор Скотленд-Ярда[4 - Так принято называть лондонскую полицию. Название произошло от улицы, на которой находилось первое и главное здание полиции в Лондоне.] Лестрейд. Вы с ним знакомы. Хотя в Лондоне достаточно сыщиков, но я лучший из них. Со мной никто не может сравниться. Я всем помогаю.

– Что, не выходя из дома? – удивился я.

– Именно так, за редким исключением.

– Значит, используя метод наблюдения и мышление, вы угадали, что я воевал в Афганистане, или вам всё-таки сказал об этом Стэмфорд? – я с подозрением посмотрел на Холмса.

Он в ответ только улыбнулся и, откинувшись на спинку стула, сказал:

– Я сейчас всё объясню. По внешности вы типичный врач. Но ваша осанка говорит о том, что вы военный. Лицо и руки ваши загорели, что невозможно в дождливом и пасмурном Лондоне. Я сразу заметил ваш нездоровый цвет лица и измученный вид. К тому же вы бережёте левую руку, она всё ещё болит, значит, вы были ранены. Где же вы могли так пострадать? Я поразмыслил, сделал выводы и пришёл к заключению, что вы были в Афганистане – там как раз сейчас воюет английская армия.

Я был искренне удивлён ходом его мыслей. Оказалось, всё так просто. Шерлок продолжал нахваливать себя:

– Я лучший сыщик в мире. Мне нет равных. Но, к сожалению, в последнее время в Лондоне нечего расследовать. Одна мелочь, с ней даже Скотленд-Ярд справляется. А мне нужно настоящее, запутанное преступление, чтобы можно было использовать все мои выдающиеся способности.

Мне надоело слушать, как он хвалит себя, нелестно отзываясь о других, и я подошёл к окну. По улице шёл человек с конвертом в руке и всматривался в номера домов.

Холмс выглянул в окно и тоже бросил взгляд на этого человека.

– Сержант флота в отставке, – сказал он, показывая пальцем.

Я с усмешкой посмотрел на него и ничего не ответил. «Откуда ему знать? Он что, волшебник?! Обыкновенный хвастун».

Человек перебежал дорогу, и снизу послышался стук. Хозяйка открыла дверь, и на лестнице застучали чьи-то тяжёлые шаги. В гостиную вошёл человек, которого мы только что видели из окна.

– Письмо для мистера Шерлока Холмса! – командным голосом произнёс он.

Пока мой друг вскрывал конверт, я тихо подошёл к незнакомцу и спросил:

– Кем вы работаете?

– Посыльным, – был ответ.

– А кем были раньше?

– Служил в королевском морском флоте сержантом.

Посыльный кивнул, по-военному щёлкнул каблуками и покинул гостиную.

Округлив удивлённо глаза, я посмотрел на Холмса. А тот как ни в чём не бывало продолжал читать письмо, хмуря брови на худом лице с орлиным носом.

Глава 3

Проницательность Шерлока поразила меня. Я ещё больше зауважал своего соседа. Конечно, в глубине души я подозревал, что Шерлок Холмс всё это заранее подстроил. Но для чего? Я посмотрел на Холмса, который уже дочитал принесённое письмо и о чём-то размышлял.

– Скажите, как вы догадались? – спросил я.

– О чём? – недовольно отозвался Холмс.

– Что человек с письмом – бывший сержант морской пехоты.

– Это же сущий пустяк, – проворчал Холмс. – Пока посыльный шёл по улице, я увидел на его руке татуировку в виде якоря. К тому же у него осанка как у военного, и голову он держит так, словно привык командовать. А то, что он военный уже бывший, я рассудил по его возрасту.

– Потрясающе! – не сдержался я.

– Ерунда, – ответил Холмс, но я заметил, что ему приятно моё удивление. – Видимо, я был не прав, когда сказал, что интересные преступления закончились. Посмотрите письмо.

Он отдал мне записку, которую принёс посыльный.

– Какой кошмар! – не сдержался я, прочитав её.

– Да уж, интересно, – равнодушно согласился Холмс. – Можете перечитать вслух?

Дорогой мистер Шерлок Холмс!

Сегодня ночью наш дежурный полицейский заметил свет в окне нежилого дома № 3 по Лористон-Гарденз, что недалеко от Брикстон-роуд. Дверь в дом была не заперта, а посреди пустой гостиной лежал хорошо одетый человек. Он был мёртв. При нём нашли визитные карточки с надписью: «Енох Д. Дреббер, Кливленд, штат Огайо, США». Следов ограбления не заметили. Как этот человек попал в пустой дом и как умер, непонятно. На полу есть капли крови, но ран на его теле нет. Очень хотел бы услышать ваше мнение по этому странному делу и постараюсь ничего не трогать на месте преступления, пока не получу от вас ответ.

    С уважением,
    Тобиас Грегсон

– Грегсон – сообразительный малый, – сказал Холмс, – и вечно соревнуется с Дестрейдом. Будет весело, если они оба взяли след в этом деле.

– Нельзя терять время! – напомнил я, удивившись тому, что мой приятель совсем не спешит. – Вызвать вам кэб[5 - Так в Великобритании называли экипаж – карету или повозку с кучером, запряжённую лошадьми. Такая карета использовалась для перевозки людей и грузов по городу.]?

– Зачем? Я ещё не решил, ехать ли на место преступления.

– Но вы же мечтали об интересном деле?

– И зачем мне распутывать это дело, если всё равно Грегсон и Лестрейд весь успех припишут себе?

– Вас ведь попросили помочь!

– Потому что знают, что я умный, но никогда при других в этом не признаются. Ладно, поехали! Если вам интересно, можете составить мне компанию.

Вскоре мы с Холмсом мчались в экипаже, где он оживлённо рассказывал мне о разных скрипках.

– Вы совсем не думаете о предстоящем деле? – прервал я своего приятеля.

– А зачем, если у меня нет никаких улик и фактов?

– Сейчас всё будет! – воскликнул я, заметив, что мы уже приехали на нужную улицу.

* * *

Мы вышли из экипажа и пошли пешком. Дом № 3 сдавался, об этом гласило объявление на одном из его пустующих окон. Заросший палисадник отделял его от дороги и других домов. Ко входу вела желтоватая тропинка с глинистой землёй. Вокруг дежурного полицейского, стоящего у дома, собралась кучка зевак, которым хотелось узнать, что произошло.

Я думал, что Шерлок Холмс сразу пойдёт в дом, но он неторопливо разглядывал землю, передвигаясь по траве рядом с тропинкой. На почве, мокрой после ночного дождя, было много разных следов. Я не представлял, что Холмс может там разглядеть. Но, без сомнения, он заметил то, чего не видят другие.

Нас встретил высокий светловолосый человек и пожал Холмсу руку, поблагодарив за приезд.

– Я ничего здесь не трогал, – сказал он.

– Кроме дорожки, – усмехнулся Холмс, – тут будто стадо коров пробежало. Надеюсь, Грегсон, вы всё здесь осмотрели?

– Нет, тут работал Лестрейд, – ответил детектив, – а я – в доме.

– Ну, после вашей работы вряд ли удастся найти что-то новое, – сказал Холмс и подмигнул мне. – Вы или Лестрейд случайно не в экипаже прибыли сюда?

– Нет, сэр, – ответил Грегсон.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом