ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 21.06.2025
Задаваясь этим вопросом, я поднесла руки к лицу. Ощупала голову. На макушке обнаружился большой узел из волос. Я распустила его, и на грудь упали длинные светлые пряди.
Длинные? Светлые?!
Изумленная, я резко села. Но стоило только спустить ноги с кровати, как раздался тихий звон колокольчика.
Дверь в комнату распахнулась. На пороге появился тот самый мужчина, который пытался привести меня в чувство, сунув мне под нос раствор аммиака.
– Леди Бернс, вы проснулись!
Он буквально подлетел ко мне, несмотря на почтенный возраст и свои габариты.
– Лежите-лежите, – засуетился. – Вам сейчас нельзя вставать!
Следом за ним вошли две женщины в платьях горничных. Они застыли у изголовья кровати.
– Объясните, что происходит? – потребовала я, обводя их настороженным взглядом.
– Вы помните, кто я? – спросил мужчина вместо ответа.
Я посмотрела на него с подозрением.
– Вчера вы сказали, что вы доктор Вокс, придворный лекарь.
– Все верно! – выдохнул он с облегчением. Затем поддернул брюки и сел на стул рядом с кроватью. – Позвольте вашу руку, я сосчитаю пульс.
– Пожалуйста, – хмыкнула я.
Доктор Вокс взял мое запястье двумя пальцами, будто боялся, что я его покусаю.
– Леди Бернс, вы помните, что произошло этой ночью? – он вгляделся в мои глаза.
Снова он называет меня этим именем. Но я никакая не леди и вовсе не Бернс. Меня зовут…
Вместо собственного имени в памяти была пустота.
– Простите, – пробормотала я, потрясенная этим открытием, – но, кажется, я не помню, как меня зовут…
– Ох, это видимо последствия яда, которым вас опоили.
– Яда?! – по спине побежал мороз. – Какого яда?
Доктор вздохнул:
– Видите ли, вчера на вас и вашу сестру было совершено покушение.
У меня внутри все застыло. Вспомнилось, что вчера он тоже говорил о сестре. Но у меня нет ни сестер, ни братьев. И не было никогда. Я вообще из детдома!
– Убийца, похоже, не знал, кто из вас избранница нашего принца, – продолжил он, отпуская мое запястье. – Поэтому попытался убить обоих. Так, пульс в норме. Позвольте вашу шею, леди. Вот так, приподнимите голову. Стража нашла вашу сестру мертвой, под окнами спальни. Возможно ее вытолкнули. А вы лежали здесь на полу, без сознания. Рядом были осколки чаши, из которой вы, видимо, и выпили яд.
Говоря это, он зачем-то ощупал мои лимфоузлы под подбородком и удовлетворенно кивнул:
– Физически вы здоровы.
Ну спасибо, а то я не знала.
– Погодите, мою… сестру вытолкнули из этой комнаты? – в голове мелькнула беспокойная мысль.
– Да, именно так.
Я глянула в сторону окон. Все три были в одной стене, и центральное, насколько помню, ночью было открыто.
– А я где лежала?
– Аккурат под этим окном. Я сам лично видел, как его высочество вас поднимал.
– Кто?
– Его высочество, – терпеливо повторил доктор Вокс. – Наш принц. Единственный сын и наследник его королевского величества Хильдегарда Шестого – Вильхард Лионесский.
Слово “принц” вызвало у меня нервный смешок и стойкое чувство, что я попала в дурдом. Ну какие принцы? Они только в сказках! Однако судя по тону, доктор совсем не шутил.
– Ладно. А что насчет тех осколков? Куда они делись?
Сейчас паркет под окнами был чист и блестел так, что глазам было больно.
– Разумеется их забрала стража. Отдадут дознавателям, пусть те выясняют, чем вас опоили и кто. Меня больше волнует другое. Леди Бернс…
Взволнованные нотки в его голосе заставили меня тревожно заерзать.
– Да?
– Вы помните вашу сестру?
– Нет.
– И не помните, что вы с ней близнецы?
– Нет.
– Это плохо. Очень-очень плохо.
Лицо доктора Вокса стало несчастным.
Я снова почувствовала тревогу.
– Объясните.
Он глянул поверх моей головы на горничных, будто ища у них поддержки. Потом в очередной раз вздохнул и сказал:
– Видите ли, леди Бернс… Вчера во дворце был финал отбора невест. Из ста лучших девушек королевства наш принц выбрал ту, которая станет его женой, и объявил имя этой счастливицы. Ее зовут Виктория Бернс.
Глава 3
Он замолк, глядя на меня с ожиданием. Но я лишь пожала плечами:
– Рада за вашего принца. А что в этом плохого-то?
– То, что мы не знаем, кто из сестер Бернс выжил! – лекарь всплеснул руками, теряя терпение. – Леди Виктория или леди Вирджиния? Вы же похожи как две капли воды! Я надеялся, вы очнетесь и назовете свое имя. Но вы его не помните! Что же нам делать? Что я скажу его высочеству? О, бедная моя голова! – он в самом деле схватился за голову.
– При чем тут ваша голова?
Он огрел меня таким взглядом, что я на всякий случай отодвинулась.
– Я не хочу ее потерять! – рявкнул доктор Вокс, заставляя меня подпрыгнуть.
Он резко замолк и уставился на меня. Его глаза загорелись внезапной мыслью. Затем доктор подался ко мне.
– Вы ведь тоже не хотите остаться без головы? – произнес тихо и вкрадчиво, беря меня за руку.
– Нет, – так же тихо шепнула я.
А следом почувствовала, как доктор Вокс впихнул мне в ладонь небольшую выпуклую вещицу.
– Тогда наденьте это и не снимайте! – потребовал он. – И кто бы вас не спросил, всем говорите, что вы Виктория Бернс.
Я разжала пальцы. В моей руке лежал шестигранный медальон, заполненный прозрачным, как слеза, и твердым, как камень, материалом. Внутри него поблескивало что-то странное, похожее на медно-золотую чешуйку. Я видела такие у ящериц, только эта ящерица, похоже, была очень крупной…
– Что это? – поднесла медальон поближе к глазам.
Солнечный свет отражался от граней чешуйки и распадался на все цвета радуги, словно передо мной был бриллиант.
– Это ваше счастливое будущее, леди. И мое тоже! Его высочество лично вручил этот знак королевской милости своей избраннице, а именно – Виктории Бернс. Даже если вы – не она, вам придется стать ею, – голос доктора опустился до свистящего шепота. – Наденьте его на шею и никогда не снимайте. Это доказательство вашего статуса.
Доктор Вокс говорил таким тоном, что спорить с ним я не стала. Он выглядел по-настоящему испуганным. Только чего боялся – я спросить не решилась. Самой стало страшно.
– Где вы его взяли?
– Он был зажат у вас в кулаке. Именно поэтому я решил вернуть его вам, а не пойти к принцу с доносом.
К украшению прилагался черный кожаный шнурок с золотой застежкой. Я молча обернула его вокруг шеи и застегнула. Медальон лег мне на грудь. Даже через плотную фланель сорочки я ощутила его холод. Будто он был изо льда, а не из металла.
Доктор Вокс подергал за шнурок, убедился в его надежности и быстро добавил:
– Теперь вы Виктория Бернс, невеста наследника. Запомните это!
– Какая честь, – немного нервно фыркнула я.
Пусть я забыла собственное имя, зато прекрасно помнила, почему оказалась в детдоме. Мой отец ну никак не тянул на принца.
Родители поженились по глупости, в восемнадцать, потому что мама оказалась беременна мной. Но потом все пошло не так. Мне было семь, когда она умерла от долгой болезни. А отец…
Пока мама лежала в больнице, он завел интрижку на стороне. Его любовница оказалась беременна и через месяц после маминых похорон они расписались… А от меня он написал официальный отказ… Мол, не справляется с воспитанием.
Но все это я узнала уже восемнадцать, когда окончила школу и вернулась в родной городок. Потом были два года колледжа, потом – универ. Я усердно училась, не размениваясь на парней. К тому же была далеко не красавицей: невысокая, с лишним весом, в очках.
Я планировала жить для себя. Получить диплом, пойти в магистратуру, сделать карьеру. Хотела вырваться из общаги, увидеть мир…
А теперь, получается, все зря? У меня ни диплома, ни карьеры, зато есть жених? Да еще целый принц? Только этого не хватало!
Воспоминания о прошлом всплывали нехотя, будто старая затертая кинопленка. А мысль о принце сверлила голову весело и назойливо, как новенькая дрель.
– Может, лучше сказать правду, что я ничего не помню? – произнесла я, сомневаясь.
– Правду? – доктор Вокс гляну на меня с неприкрытым ужасом. – Не вздумайте!
– Но почему? – удивилась я.
– Потому! Вы не помните или притворяетесь, что не помните, но вчера ночью все выглядело так, будто именно вы вытолкнули свою сестру из окна. И если вы не леди Виктория, а леди Вирджиния, то вас могут обвинить в убийстве невесты принца. А это прямой путь к праотцам! Хотите жить?
Я послушно кивнула.
– Значит молчите и делайте, как я сказал!
– А они? – я покосилась на женщин, которые безмолвными статуями стояли у меня за спиной.
– А что “они”? – непонимающе нахмурился доктор.
– Они же все слышали и могут рассказать.
Его брови изумленно поднялись. Затем на лице возникла печать понимания. Он облегченно рассмеялся:
– Нет, они никому ничего не расскажут. Они из Хардгарии и не знают гредлонского языка. А я говорил с вами именно на нем.
Я лишь успела мысленно удивиться, что сама знаю этот язык, как доктор Вокс резко вскочил со стула, замер, глядя на дверь, и прислушался.
Я тоже вмиг напряглась.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом