Роберт Брындза "Преследуя тени"

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. «Воздух, казалось, гудел от тишины и запаха чистящих средств, и Эрике отчаянно захотелось открыть окно. Что, если дух женщины все еще витает в этих стенах и его нужно выпустить наружу? Она отогнала от себя глупую мысль.» Рутинный вызов на место обрушения потолка оборачивается для главного инспектора Эрики Фостер загадочным убийством. В пустой квартире – тело, все улики уничтожены, а на обломках повсюду следы кокаина. Цепочка следов ведет Эрику к человеку из самого страшного кошмара – к Джерому Гудману, убийце ее мужа. Эрика немедленно его арестовывает, но есть одна проблема: согласно паспорту и словам его адвоката, этого человека зовут Кирон Бэгшоу, и он не имеет к прошлому Эрики никакого отношения. Отстраненная от работы под предлогом заботы о психическом состоянии, Эрика использует вынужденный отпуск для собственного расследования. Теперь дело об убийстве мужа из категории давно закрытых переходит в разряд самого личного и опасного расследования в ее жизни – и ведет она его, игнорируя все запреты.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-177833-0

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 17.12.2025

– Еще больше синих лампочек? – с улыбкой спросил Игорь.

Том нахмурился и швырнул пустую коробку обратно на диван.

– Том. Не обращай внимания на своего отца, – сказала Эрика. – У нас в кладовке полно рождественских гирлянд. Каждый год кто-то покупает новые, а потом их бросают и забывают. Я прихвачу немного для нашей елки.

– Хорошо. Спасибо, – сказал Том.

Игорь положил подбородок Эрике на плечо. Она почувствовала его колкую бороду на своей шее.

– Я знаю, что мы уезжаем на Рождество, – сказал он. – Но было бы неплохо нарядить елку в преддверии праздника.

– Да, – согласилась Эрика, и у нее внутри все сжалось при мысли о том, что ей придется нарушить их планы.

Игорь купил квартиру за углом, в Блэкхит-Виллидж, но теперь, когда его сын учился в Гилдхоллской школе музыки и театра, переехал к Эрике, и Том жил в отцовской квартире. До сих пор такой вариант всех устраивал.

– Ты голодна? – спросил Игорь.

– Разве что чуть-чуть. Я поздно пообедала.

– Я приготовил чили. Там еще много осталось.

У Эрики зазвонил телефон, и она увидела, что это Крейн. Эрика подумала, не переключить ли звонок на голосовую почту, а затем оглядела гостиную, где Том угрюмо перебирал рождественские гирлянды и украшения, разбросанные по дивану. Она обеими руками ухватилась за возможность отвлечься.

– Привет, – произнесла она в трубку и вышла в коридор.

– Извини за поздний звонок, но ты сказала, что хочешь знать последние новости о покойной женщине, найденной на Амершем-роуд, – доложил Крейн.

– Конечно.

– Новости от криминалистов. Они до сих пор не нашли в квартире ни единого отпечатка пальца, ни каких-либо следов ДНК. Проверили канализацию и даже взяли соскобы с потолка, чтобы посмотреть, не найдется ли что-нибудь. Опять же не обнаружено ни отпечатков пальцев, ни ДНК, но потолок в той комнате, где найдено тело, покрыт остаточными следами кокаина.

– Интересный поворот.

– Они говорят, что это могло произойти только в том случае, если в комнате каким-то образом разгружали большое количество порошка. Скажем, если бы взорвался внушительный пакет с ним.

– Упаковка дилерского формата? – уточнила Эрика.

– Да.

– Где-нибудь еще обнаружен кокаин?

– На полу микроскопические следы, но, похоже, кто-то тщательно прибрался, хотя не подумал о потолке. Криминалисты хотят вечером запустить туда пару собак-ищеек, проверить, не спрятано ли еще что-нибудь. Прежде чем они перевернут это место вверх дном.

Эрика посмотрела на часы.

– Хорошо. Когда доставят собак?

– В течение часа.

– Ты не знаешь, как там соседка, что живет этажом ниже? Шерри.

– Я могу выяснить.

– Не стоит. Передай дежурному на месте преступления, что я выезжаю из дома и буду через сорок минут.

6

Когда Эрика подъехала к дому на Амершем-роуд, улица была запружена полицейскими машинами, а два офицера в форме уже стучались в двери жильцов дома напротив, спрашивая, не видел ли кто чего-нибудь подозрительного за последние сутки.

Только что прибывший фургон с собаками-ищейками был припаркован рядом с большим серым фургоном сопровождения.

– Квартира на втором этаже, – сказала Эрика двум кинологам, Эбби и Максу. Ей уже доводилось работать с ними, и она знала их как блестящих специалистов. – В первой комнате справа от коридора обвалилась часть пола, так что будьте осторожны.

Ищейками были две мощные немецкие овчарки с добрыми карими глазами. На светоотражающих жилетах для собак значились их клички, Рокси и Реджи.

Шерри Блейз вышла из полицейского фургона в сопровождении офицера по связям с семьей.

– Детектив Глостер! – воскликнула Шерри, увидев Эрику. – Это уже не шутки. Я весь день просидела в этом фургоне, ожидая возвращения в свою квартиру.

– Фостер. Старший детектив-инспектор, – поправила ее Эрика.

Собаки-ищейки с проводниками поднялись по ступенькам к двери дома 14Б.

– Мне пришлось отменить свое выступление. И лишиться гонорара в семьдесят фунтов. Но это сущие пустяки по сравнению с ущербом, причиненным моей профессиональной репутации.

– Почему она вышла из фургона? – спросила Эрика у Фионы, офицера по связям с семьей, женщины с кислым лицом, которая, казалось, всегда говорила правым уголком рта.

– Прошу прощения, но не говорите обо мне так, будто меня здесь нет! – возмутилась Шерри.

– Она получила сообщение о том, что в постамат на углу доставлена посылка для нее. И захотела подышать свежим воздухом, – объяснила Фиона. – Это за пределами места преступления, и в фургоне действительно очень жарко. Я подумала, что после небольшой прогулки она перестанет капризничать.

– Да, там очень жарко, и я не капризничала, – возразила Шерри. – И не стоит ожидать, что я весь день буду жевать только чертово печенье «Семейный круг».

– Я предлагала заказать для вас сэндвичи, – заметила Фиона.

– Я не ем хлеб и не употребляю блюда с автозаправки, – огрызнулась Шерри.

Фиона искоса взглянула на Эрику.

– Теперь я могу пойти забрать свою посылку?

Эрика кивнула.

– Иди с ней, – сказала она Фионе.

Женщины ушли, а Эрика осталась стоять на холоде, ожидая, пока отработают кинологи с собаками. Ей стало немного стыдно за то, что она снова сбежала, не объяснившись с Игорем. Уход от разговора никогда не приводил ни к чему хорошему. Во время обеда на рабочем месте она заглянула в интернет, проверяя, можно ли купить билеты на другой рейс до Братиславы на двадцать первое декабря, но на даты до Рождества ничего не нашлось. Билеты на все рейсы были распроданы.

Собаки-ищейки появились из двери дома 14Б и, натягивая поводки, сбежали вниз по ступенькам, устремляясь к Эрике.

– Что-нибудь нашли? – спросила Эрика у кинологов.

– В комнатах они ничего не учуяли, только следы порошка на потолке, – сказала Эбби. – Когда собаки обнаруживают наркотики, они садятся, а наши все рыскали по квартире, принюхивались и присаживались то тут, то там.

Рокси и Реджи подошли к Эрике, и она наклонилась, чтобы погладить их, запуская пальцы в густую теплую шерсть. Макс угостил собак лакомством с ярко выраженным ароматом ростбифа, и, только когда запах достиг ее ноздрей, Эрика поняла, что пропустила ужин.

– Я надеялась, они найдут что-нибудь в стене или под половицами, – сказала Эрика. – Что давало бы этому делу какую-то привязку или указывало на мотив.

– Если бы что-то было, они бы это нашли. Они у нас лучшие, – ответил Макс.

Шерри вернулась из-за угла вместе с Фионой. В руках она держала квадратную коробку, и, когда подошла ближе, собаки насторожились и бросились к ней, принюхиваясь.

– О-о! Я не люблю собак! – вскрикнула Шерри, морщась и прижимая посылку к груди.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=72844377&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Сноски

1

Перевод Людмилы Володарской.

2

Городской район Манчестера, расположенный примерно в 3 км к югу от центра города, с населением более 20 тыс. человек.

3

Официальное название полиции Лондона, за исключением Сити, имеющего собственную полицию.

4

185,42 см.

5

Другое название – английский цилиндровый замок, изобретен в XIX веке Лайнусом Йелем, американским бизнесменом, изобретателем, инженером-механиком и слесарем-металлистом.

6

Сотрудник, который обеспечивает связь между полицией и семьями, ставшими жертвами преступления. Играет ключевую роль в сборе данных, которые помогут в идентификации и/или репатриации родственников, а также информирует семью о ходе расследования.

7

Китайский красный чай с ароматом костра.

8

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом