Анна Князева "Девочка в желтом пальто"

grade 4,6 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

Шотландский остров Сторн – место, где у каждой семьи свои скелеты в шкафу, а ветер с Атлантики доносит шепот старых преданий. Сюда, после многих лет отсутствия, возвращается Финна Древер. Смерть ее сестры, учительницы Мэйв, официально признана несчастным случаем. Но Финна в это не верит. Единственная ниточка к правде – призрак девочки в желтом пальто, который является ей в тумане, и детский рисунок, на котором семь безликих фигурок водят хоровод у подножия древнего Черного Тиса. Ее расследование – это путь по краю обрыва, где каждый шаг в настоящем отзывается эхом из детства. Загадочный рисунок, веревка с тремя узлами, в которых колдуны прячут ветры – все это части головоломки. Каждый новый ответ делает картину прошлого всё более страшной. Потому что правда оказывается опаснее любой лжи. А дом, который должен был защищать, становится частью ловушки. Это не просто расследование. Это история о коллективной вине, о силе общественного молчания, о том, как любовь и страх переплетаются сильнее узлов на мокрой верёвке. И о том, что иногда, чтобы выжить, нужно сначала вспомнить. Чтобы найти убийцу, Финне придется раскопать мрачную тайну, которую остров хранит десятилетиями. Тайну, в которой замешана она сама.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 19.12.2025

Большую часть пути мы шли молча; нас обдувал ветер и грело солнце. Когда дома остались позади, мы, не сговариваясь, свернули на тропинку, ведущую к берегу.

– Куда пойдем дальше? – спросила я.

– К маяку. – Эйдан махнул рукой в сторону побережья, где на фоне свинцового неба возвышалась белая башня. – Мой дед работает там смотрителем.

Мы свернули с тропинки на влажный песок. Ветер гнал по небу рваные облака и швырял в лицо соленые брызги. Морская пена летела на мои туфли, оставляя темные пятна на замше, но мне было все равно. Плечо Эйдана иногда касалось моего, и от этих прикосновений в груди возникало странное, сладкое беспокойство.

Дом смотрителя и маяк стояли в дюнах, в самом конце прибрежной дороги. На самодельных перекладинах из выброшенных штормом бревен, гудел на ветру разноцветный лес из буйков – оранжевых, розовых, желтых. Рядом висели рыболовные сети. Чахлая изгородь цеплялась за скудную торфяную почву.

Нас встретил дед Эйдана Малькольм – еще не старый, крепкий мужчина. На нем были надеты молескиновые брюки, заправленные в высокие черные ботинки, и свитер с кожаными заплатками на плечах и локтях.

Получив разрешение Малькольма, Эйдан провел меня по узкой винтовой лестнице на самый верх маяка. Мы вышли на балкон, и ветер тут же растрепал наши волосы, зашумел в ушах, заставил щурить глаза. Весь остров лежал у наших ног, игрушечный и бесконечно далекий. Море простиралось до самого горизонта.

Эйдан взял мою руку в свою. Ладонь была шершавой, но прикосновение – нежным. И тут нас обоих накрыло счастливое, пьянящее чувство свободы.

Стемнело слишком быстро. На западе небо окрасилось в тускло-розовый и темно-пурпурный цвет. На востоке оно уже почернело. Над морем собирались темные тучи.

Эйдан проводил меня до самого дома. Во дворе нас встретила Мэйв – тонкая, смешливая, с волосами, убранными в пучок. Она смотрела на Эйдана. Тогда, в моих четырнадцать лет, ее долгий взгляд показался просто задумчивым.

Позже, дома, Мэйв сказала: «Тебе всегда достается самое лучшее». И я, утонув в своем счастье, не придала этим словам значения.

Теперь, вспоминая, ловлю себя на мысли: а не было ли в той ее фразе горькой нотки, которую я не захотела расслышать?

Когда я вошла, в доме пахло торфяным хлебным дымом и жареным мясом. В гостиной, за столом, сидел отец. Рядом с ним – его приятель, сержант Дункан Фрейзер.

– Где ты была? – голос отца был тихим и оттого еще более страшным. – Дункан видел тебя у маяка. С этим… Маклеодом.

Фрейзер улыбнулся.

– Он здесь новенький, девочка. Никто не знает, что у него на уме. Держись от него подальше. Для твоего же блага.

Дункан потянулся, чтобы погладить меня по плечу, но я резко отшатнулась.

Господи! Как же я ненавидела его в тот момент. Ненавидела так сильно, что у меня перехватывало дыхание.

Но даже эта ненависть не затмила чувство свободы и сладкий вкус поцелуя Эйдана на вершине маяка.

Глава 8. Веревка с тремя узлами

Истина – это узел. Чем упорнее его пытаются развязать, тем туже он затягивается

Цель была проста и понятна, как стук собственного сердца: найти Катриону. Расспросить. Выудить из нее хоть что-то о том дне, что прожигало сознание цифрами – двадцать пятое октября девяносто четвертого.

Я знала, где ее можно застать в рабочее время.

Почта на Сторне была не просто учреждением, а социальным хабом и центром коммуникаций всего острова. Местом, где жизнь замедлялась до ритма стояния в очереди. Небольшое каменное строение с облупившейся дверью и часами, которые вечно отставали. Внутри пахло старым деревом, клеем и влажной шерстью – запах, въевшийся в стены от поколений рыбаков, заходивших сюда в рабочих куртках.

Узкое пространство было забито. У стойки с пенсионными ведомостями трое стариков в одинаковых твидовых кепках переговаривались о штормовом предупреждении. У витрины с открытками молодая мать пыталась успокоить ребенка.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=72947997&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Крытое помещение для ремонта и хранения лодок.

2

Церковь (шотл.)

3

«Полиция Шотландии» (анг.)

4

Прокуратура (анг.)

5

Тот, кто рычит (анг.)

6

Намек, увертка, уклончивость.

7

Река.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом