Лана Александровна Ременцова "Поцелуй с вампиром. Книга вторая"

Теперь уже Мейфенг – графиня и вампир, и казалось, всё было бы хорошо, живя со своим мужем графом Валентином в их замке в Трансильвании, если бы не страшный кровожадный монстр, появившийся в их краях и преследующий её в полнолуние. Жуткие видения и скрипучий голос не даёт ей счастливо жить, и что же ему нужно, никто не может понять. Всё, что связано с этим монстром, покрыто тайной, разгадать которую героям предстоит, пройдя сложный путь, побывав в разных веках с помощью зелья переселения и подружившись с графом Андреем, развязным Дон-Жуаном с великолепным чувством юмора. Удастся ли героям найти верное решение и выйти из смертельной опасности, нависшей над графиней?

date_range Год издания :

foundation Издательство :ЛитРес: Черновики

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.06.2023

ЛЭТУАЛЬ

Он вскрикнул: – Мейфенг! – и сразу же обнял её, поглаживая по влажной голове.

Она уткнулась в его грудь и начала всхлипывать. Валентин взял обеими руками заплаканное лицо Мейфенг и со всей нежностью, на которую только был способен, стал целовать каждую прозрачную слезинку, стекающую по её щекам, обнимая и жалея любимую как ребёнка. Как только Мейфенг немного успокоилась, он аккуратно попытался начать разговор:

– Любимая моя, что с тобой произошло?

Мейфенг опустила глаза, пытаясь всё вспомнить и тихо произнесла:

– Мне страшно.

– Расскажи мне, пожалуйста, – Валентин смотрел на жену с таким беспокойством и любовью, что она уже совсем успокоилась и продолжила, запинаясь:

– Я не знаю, это как будто в страшном сне происходит, но всё настолько реально, что я чувствую и жуткий страх, и как меня душат, и зловонный запах.

– Ужас! Я бы убил всех, кто посмел угрожать моей дорогой, моей любимой Мейфенг! Но я же не знаю, кто это, Альберт ничего не понимает, что с тобой происходит, расскажи ещё что-нибудь мне.

Девушка задумалась, вспоминая страшные детали видения и вскрикнула:

– Это было болото! Меня затягивала чёрная трясина, а потом опять этот страшный холодный голос, и он снова звал меня. О, мне так страшно, – и она упала в бессилии на пышные пурпурные подушки. Валентин не знал, что и подумать, о таком он слышал впервые, граф вообще не понимал, что же это происходит с его женой и очень за неё боялся. Он бережно укрыл её одеялом и, нежно поцеловав в лоб, проговорил:

– Отдыхай, любимая, мне нужно поговорить с Альбертом. Только не засыпай без меня, я боюсь, чтобы ты снова не впала в это состояние. Я скоро вернусь, и мы вместе полетим после полуночи, поохотимся.

Мейфенг попыталась возразить:

– Я не хочу.

– Тебе нужны сейчас силы для борьбы с этим злом, – ответил ей муж с убедительными нотками в голосе и быстро вышел из комнаты, а девушка осталась лежать в кровати и размышлять над всем происходящим теперь в её необычной жизни.

Глава 3. Охота

Валентин зашёл в полутёмную каморку своего колдуна, тот готовил там своё очередное зелье. Комнатку заволокло туманом с едким запахом трав. Граф поморщился, но ему очень нужно было рассказать всё услышанное от жены Альберту. Он позвал его, но колдун так был увлечён своим делом, что не сразу понял, что его зовут. Валентин подошёл к нему вплотную и положил свою руку ему на плечо, старик дёрнулся от неожиданности и, поняв, что здесь находится граф, случайно уронил в закопчённый казан совсем не ту траву, которую хотел положить изначально. Трава в колдовском вареве вспыхнула, и каморку совсем заволокло густым дымом. Валентин решил быстро выйти из комнаты, чтобы там полностью не задохнуться и потащил за собой Альберта.

– Пойдём отсюда, нам нужно поговорить.

– Иду, иду, ваше сиятельство.

В коридоре отдышавшись, граф заговорил:

– Альберт, ты что-нибудь, узнал насчёт странных видений моей жены?

– Совсем немного, мой мальчик, я колдовал весь день, пытаясь понять в чём дело и пока пришло только то, что она стала более чувствительной.

Валентин был разочарован, он, конечно же, ожидал совсем другого ответа. Колдун это понял и тут же перевёл разговор на другую тему, задав вопрос с очень обеспокоенным видом.

– Как графиня? Она пришла в себя?

– Да, я и пришёл к тебе это рассказать. Колдун тоже хотел задать кучу вопросов и сразу же выпалил второй.

– А как у вас всё прошло в деревне?

– Мейфенг потрясающе справилась с тяжёлыми родами, и ребёнка, и мать спасла. Я даже такого от неё не ожидал.

– Понятно, а что она разбирается во врачевательстве? – спросил с удивлением колдун.

– В том и дело, что нет, она училась в Китае в спортивном колледже, а тут так умело всё сделала.

– Странно, возможно это дар такой в ней открылся – предположил колдун и продолжил задавать вопросы, – а что такое спортивный колледж?

Валентин задумался, как бы это так объяснить старику, чтобы тот понял.

– Это как если бы у нас обучали скачкам, бою на мечах, стрельбе из лука и тому подобное, только их обучали другим видам, тем, что нужны в их мире и времени.

– Понятно, тогда это не знания это точно дар и возможно, то, что она видит и слышит, как-то связано именно с этим, – снова предположил колдун уже как-то увереннее.

– И что нам с этим делать? – удивился Валентин.

– Пока не могу сказать, нам предстоит ещё в этом разобраться всем вместе.

– Чуть не забыл, я пришёл рассказать тебе, Альберт, страшное видение Мейфенг, пока она была в забытьи здесь, где-то там, она рассказала мне сама, она находилась в тумане и в болоте, ей было очень страшно, и её что-то там душило и этот же жуткий голос, он снова её звал. Что это, Альберт, как ты думаешь?

– Странно, ох, – вздохнул колдун и продолжил – очень всё это странно, такого не может быть просто так, мой мальчик, вампиры не сходят с ума, и вообще ни чем не болеют. Тут, что-то другое, но я не знаю что это. Будем искать ответы вместе. Время всё расставит на свои места.

Валентин расстроился ещё больше такому неопределённому ответу своего верного колдуна. Молча постоял с минуту, и вдруг в его сознании всплыл образ их чудесного сына, и он спросил у старика насчёт него:

– А как поживает наш малыш, Альберт?

– О, – лицо старика сразу просветлело, – он играет в своей комнате с опытной служанкой, которую я для него подыскал из деревни, пока я бываю занят.

– Хорошо, хоть здесь спокойно, – проговорил Валентин и ушёл к себе.

Колдун смотрел ему в след и размышлял:

«Бедный мой мальчик, сколько же всего выпало на твою долю, и что ещё будет дальше».

Граф тихо зашёл в спальню, боясь разбудить любимую, на случай если она всё-таки заснула, но увидев, как она сидит у трюмо и расчёсывает свои белоснежные густые волосы, успокоился и обрадовался.

– Тебе уже лучше, любимая?

Он подошёл к ней со спины и, обняв её, поцеловал в шею. Мейфенг улыбнулась и повернулась к мужу.

– Да, мне лучше. На небе такая огромная луна, но я не хочу спать, я готова лететь с тобой на охоту.

Валентин взял из огромного деревянного шкафа шикарный белый полушубок и помог надеть его жене, так как ноябрьские ночи в Румынии, были уже очень холодными. Они вместе подошли к окну, распахнули его, встали на подоконник, и Валентин, крепко обняв её за тонкую талию, вылетел. Они летели над полями в густой лес. Полная луна освящала их силуэты, вокруг тишина, и только ветер завывал в их ушах. Залетев в лес, первое в кого буквально врезался Валентин, была огромная серая сова, и быстро схватил её прямо на лету. Он мгновенно, оторвал ей голову и передал мёртвую птицу жене. У неё сразу же вылезли клыки от вида еды, и она с жадностью вонзила их в окровавленную шею птицы. Молодая вампирша напилась, выкинув абсолютно бескровную тушку на землю, и подняла любящий взгляд на мужа, по её подбородку стекали тоненькие струйки алой крови, и граф не выдержав, поцеловал её сочные, от свежей крови губы. После они долго летали по лесу в поисках еды для Валентина, так как ночью все животные попрятались по своим норам, найти ещё кого-либо было порядком тяжело. Так прошёл час, и Валентину всё же удалось заметить ещё одну сову, и он так и держа жену в крепких объятиях, умудрился схватить птицу. Для себя он даже не потрудился оторвать ей голову, а сразу вонзился острыми клыками в её шею, отплёвывая кучу мелких перьев. Чуть перекусив, он решил, что пора лететь в замок.

– Мейфенг, дорогая, ты наелась?

– Я да, а вот для тебя, я так понимаю это так, мелкий перекус, – она лукаво улыбнулась мужу.

– Да это так, я прилечу сюда ещё днём, чтобы нормально поесть, может встречу оленя или рысь, тогда мне этого точно хватит очень надолго, ты же помнишь. Наши повара нам готовят великолепно мясо, и снова на охоту мы вылетим очень нескоро. Я же не прожорлив.

– Да знаю, любимый, и я очень этому рада, что мы редко выходим на охоту, потому что, несмотря на то, что нам надо питаться кровью, мне очень жаль этих милых животных. А сейчас давай не спешить домой, эта ночь такая прекрасная, и я бы хотела, прогуляться с тобой.

– Хорошо, – сказал граф и опустился с женой на землю. Они взялись за руки и медленно побрели по лесу, болтая о разной ерунде. Мейфенг сейчас отдыхала душой и телом, рядом с любящим мужем ей было так спокойно, так хорошо.

Луна лукаво заглядывала сквозь густые деревья на молодую пару. Их окружали огромные ели и дубы. Ночью в лесу было очень тихо, молодые люди слышали только, как хрустит осенняя листва под их ногами. Валентин остановился, внимательно посмотрел в зелёные глаза жене и, обняв Мейфенг, прильнул к её губам. Они начали страстно целоваться, забыв обо всех тревогах и печалях. Граф прижал тело жены к стволу старого дуба, что оказался так, кстати, рядом и продолжил целовать стройную шею жены. Она часто задышала в предвкушении, он поднял её шерстяную юбку, и его нежные руки нашли её источник желания. Ещё мгновение, и он вошёл в неё. Ни осенний холод, ни кромешная темнота вокруг, ни дикие звери, затаившиеся где-то в своих норах, не пугали их. Сладостные стоны пары заполнили ночной лес.

Спустя некоторое время, стало светать, и Мейфенг предложила полететь в деревню, проведать роженицу и ребёнка. Валентин охотно согласился, так как спать совсем уже не хотелось. Он снова крепко обнял любимую и поднялся с ней в воздух. Они пролетели широкое поле, и вскоре показалась деревня, где их встретили крестьяне с большой радостью и сразу же проводили в дом к главе деревни и его семье. Мейфенг зашла в дом и увидела свою подопечную за мирным делом, она с материнской любовью кормила своего младенца, закутанного в новое шерстяное одеяльце. Женщина подняла глаза на входящих и, улыбаясь, поприветствовала свою спасительницу, её муж поклонился и сразу вышел с Валентином поговорить о делах.

– Доброе утро, госпожа, спасибо за спасение моей жизни и моей дочурки. Мы всю жизнь будем молиться за вас.

– Я рада, что смогла вам помочь. Смотрю, вы, получили новые одеяла от моего мужа?

– Да, госпожа, спасибо вам огромное за всё, вчера пришел обоз из замка с дарами для всех нас. Все люди в деревне вас любят и благодарят за шерсть, и одеяла, и за лечебные травы.

– Травы, это наш колдун Альберт передал вам.

– О тогда передайте ему тоже, пожалуйста, от нас большую благодарность.

– Хорошо, поправляйтесь, – сказала Мейфенг с улыбкой и вышла из дома.

Она подошла к мужу, и они пошли по двору деревни, разглядывая всё вокруг. Люди, которые встали на рассвете, выходили к ним и некоторые благодарили, некоторые что-то просили. Граф и графиня были очень ко всем внимательны. Вдруг из одного из домов к ним выскочила девочка, лет тринадцати и, бросившись на колени перед ними, стала умолять:

– Госпожа, возьмите меня в служанки, я так хочу служить вам.

Мейфенг и Валентин очень удивились, но не отказали девушке.

– Кто ты, дитя? И где твои родители?

Девочка горько заплакала и продолжила:

– У меня нет никого, я вообще из другой деревни, не из вашей, мои родители недавно умерли, и меня забрал к себе дядя в свою семью. Я не хочу здесь жить. Вы можете меня забрать, я буду служить вам верой и правдой.

Выслушав девочку, Валентин обнял жену и спросил:

– Ты хочешь её в служанки, моя дорогая?

Графиня не нуждалась в лишней прислуге, но просто пожалела плачущую девчушку и ответила:

– Хорошо, я согласна, будет мне помогать и присматривать за нашим малышом.

– Тогда, решено, мы забираем тебя, – сказал Валентин и направился в дом, где жила девочка, чтобы поговорить с её дядей. Там он быстро с ним договорился, девочку отдали без сожаления, в их семье лишним ртом стало меньше.

– Возьми лошадь и привези к нам девчонку, а мы улетаем в замок, – кинул седовласому мужчине на прощание граф.

Молодые люди решили не залетать сразу в окно спальни, а влетели через высокую стену на широкий двор их замка. Там опустились на землю и осмотрели свои владения. Они прошли в кузницу, где кузнец ковал подковы для лошадей. Граф лукаво улыбнулся любимой и, целуя её в бархатную щёку, произнёс:

– Тебя ждёт сюрприз, дорогая.

Мейфенг удивилась, что же такого снова задумал её муж.

Валентин подошёл к кузнецу, крупному молодому парню.

– Доброе утро, ты исполнил то, что я просил?

– Да, господин, и кузнец достал из железного сундука, стоящего неподалёку в кузне, изящную розочку из чистого серебра.

Граф бережно взял её из его рук и протянул жене. Мейфенг ахнула от восхищения при виде такой красоты.

Роза была начищена до блеска и переливалась в лучах утреннего солнца.

– О, какой чудесный подарок, Вали, и какая прекрасная работа!

– Я рад, что тебе понравилось, – Валентин обнял жену и снова поднялся с ней в воздух. Они влетели на балкон с каменными гарпиями по бокам и прошли в зал, где стоял длинный дубовый стол и такие же стулья, накрытые красной, тяжёлой, бархатной тканью. Вокруг стояло множество высоких глиняных ваз. На стенах висели факелы, их зажигали по вечерам. Слуги накрыли на стол и быстро исчезли, они всегда были как невидимки, чтобы не раздражать своих хозяев.

– Мейфенг, любимая, нам приготовили свежую оленину, давай перекусим.

Валентин отодвинул тяжёлый дубовый стул, и девушка присела на него. Мясо выглядело как всегда аппетитно, совсем слабо поджаренное на больших серебряных блюдах со струйками крови, стекающими на дно. Молодые люди, нагулявшись всю ночь и утро на свежем лесном воздухе, буквально набросились на еду со здоровым вампирским аппетитом. Утолив голод, граф обратился к жене с вопросом:

– Любимая, зачем тебе эта деревенская девчонка?

Мейфенг задумалась и спустя полминуты ответила:

– То, что я её пожалела, это конечно просто человеческий фактор, но у меня какое-то странное предчувствие, что мне зачем-то она очень будет нужна.

– Опять какие-то видения? – с беспокойством в голосе вскрикнул Валентин.

– Да нет, это точно не видения, это именно предчувствие, и оно нехорошее.

– О, это тоже не хорошо, ну как говорит наш колдун, время всё расставит по своим местам.

– Конечно, Вали, я чувствую, что немного устала и хочу пойти поспать, возможно, днём мои видения не повторятся, а ночью тогда снова погуляем, если ты не будешь против этого.

– Конечно, любимая, я пойду с тобой, и мы вместе выспимся, как следует. Да из-за того, что мы не пьём людскую кровь, в нас много остаётся человеческого. Мы и устаём, и намного слабее тех вампиров, что пьют кровь людей, но будем надеяться, что нам и крови животных будет достаточно всю нашу вечность.

Глава 4. Страшная ночь

Прошёл день и вечер, молодые люди прекрасно выспались, их ничто не побеспокоило. Рядом с Мейфенг на подушке лежал её необычный подарок, серебряная роза и ей снились радужные сны, она гуляла среди множества таких же роз, и они словно убаюкивали её. Мейфенг открыла свои изумительные зелёные глаза, потянулась, улыбнулась и поцеловала в щёку всё ещё спящего рядом мужа. Его светлые локоны, отливающие серебром, лежали на его белоснежном высоком лбу, ресницы кидали тень на его щёки. Девушка снова залюбовалась своим прекрасным мужем и тут же почувствовала, как волна желания поднимается по всему её телу, заволакивая все мысли сладостным туманом. Она тихо произнесла:

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом