Ольга Дмитриева "Выжившая из Ходо. Наследница некромантов"

grade 4,4 - Рейтинг книги по мнению 50+ читателей Рунета

Враги напали на мой замок и вырезали мой род. Я, Мия – последняя из рода Ходо, выжила благодаря древнему артефакту. Теперь я в теле юной девушки на другом конце мира. Но даже это не помешает мне отомстить убийцам. Осталось только выполнить два обещания, в обмен на которые я получила новое вместилище для своей души. Впереди поступление в магическую академию, а некромантия, которой я обладаю, не желает просыпаться на этой земле…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 26.02.2026


– Перо какой-то местной твари, превращенное в артефакт.

Я молча кивнула и убрала свой трофей в тот же мешочек, в котором хранила окарину.

– И зачем он тебе? – полюбопытствовал брат.

Я с улыбкой ответила:

– Пригодится. Путь нам предстоит долгий.

– И к обеду мы окажемся на враждебных землях, – буркнул Святой. – Нужно было ехать в другую сторону от Тамакато. Найти справедливость в Тинду проще, чем здесь.

Я посмотрела на охотника поверх костра и будничным тоном сообщила:

– Я не ищу справедливости. Я собираюсь ее вершить.

Ястер фыркнул:

– Да мы не против. Но спрятаться нам не удастся.

Я встала, подошла к телеге и выразительно постучала по гробу.

– А мы и не прячемся. У нас важная миссия. И для этого мы едем в Китто, к священной горе Томиши. Бумаги нам выдал Ючи.

– Мы будем раздражать местных даже с этими бумагами, – заверил меня Святой.

– Несомненно, – улыбнулась я. – И слава о нас полетит вперед и дойдет до нужных ушей… Вот только от полуэльфийки никто не ждет ни владения золотой искрой, ни некромантией.

Я заметила, что Амэя внимательно прислушивается к нашему разговору. Еще вчера я поняла, что девчонка не только старательно учит Шона рибенскому, но и пытается сама выучить нуамьеннский. Я пока не понимала – это порыв понять нас, или желание объясниться с моим братцем. Девчонка нет-нет и поглядывала на него, забыв про острые уши.

После завтрака мы снова погрузились на телегу и тронулись в путь. Некоторое время я слушала неуклюжие попытки Шона говорить по-рибенски, а затем поманила девчонку к себе. Та послушно забралась в телегу рядом со мной и склонила голову.

– Какого ты рода? – спросила я. – Как зовут тех, кто может приютить тебя?

– Моего отца звали Хен Томо, – ответила девушка. – А тетка вышла замуж в род Ито.

Наверное, я изменилась в лице, потому что Амэя испуганно притихла.

Несколько минут мы ехали молча. Я смотрела на служанку новым взглядом и пыталась собраться с мыслями. Хена Томо я когда-то знала. И теперь передо мной сидела его дочь. А, значит, она… Я решительно проткнула кинжалом руку и протянула ее вперед, пытаясь узнать, верны ли мои предположения.

Глава 6. Город Сакурато

Амэя вздрогнула, когда моя рука легла ей на плечо, но вырваться не посмела. Шон обернулся, но его одернул Стэндиш:

– На дорогу смотри.

Охотник все это время лежал на крышке гроба, глядя в небо. Теперь он приподнялся на локте, наблюдая за мной. Тьен подался вперед, чтобы пресечь попытки помешать, если такие будут. Глупые, я же ничего не сделаю девчонке, только проверю.

Я прикрыла глаза, постаралась слиться с зелеными нитями и заглянула внутрь своей новой служанки. Эльфийская искра зашевелилась и попыталась раскрыться. Я сдержала ее, но жжение в груди начало медленно разгораться. Золотой пион категорически не желал, чтобы я соединялась с силой мертвых.

Но духи уже поделились со мной своим зрением. Живые для них были мутными пятнами. Амэя не была исключением. Мне пришлось вглядываться довольно долго, прежде чем я увидела крохотную зеленую точку. Если присмотреться, становилось понятно, что это половина какого-то узора. Я резко отпустила девушку и позволила золотому пиону выпустить лепесток, залечивая ранку. Служанка с ужасом наблюдала за тем, как в золотом сиянии исчезает моя рана, а затем прижала руки к губам.

Я натянула рукав кимоно и спросила:

– Что случилось с твоим отцом, Амэя? Откуда ты идешь?

Девушка тут же собралась с духом и ответила:

– Мы жили с матерью в хижине за Волчьей горой, госпожа. Отец приходил редко. Полгода назад он вернулся раненым и больным. Мать умерла на следующий день… Я осталась ухаживать за отцом. Несколько дней назад он умер. После похорон я решила отправиться к тетке в Сакурато…

Я задумчиво кивнула и махнула рукой, разрешая девушке вернуться к Шону, что она тут же сделала. Ястер и Винсент если и слышали наш разговор, то ничего не поняли, Тьен молчал. А вот Стэндиш сел на крышке гроба и спросил:

– Она опасна для нас?

– Скорее, наоборот, – покачала головой я. – Жаль, что расспросить ее отца уже не получится… А вопросов у меня много.

– Ты знала ее отца? – спросил Винсент.

Я повернулась к юноше и ответила:

– Да. И он умер в Сакуратэншу, у тайного хода, прикрывая мой отход. Я видела его смерть своими глазами. Его сестра и правда жила в Сакурато. Вероятно, и сейчас живет. Она замужем за богатым торговцем.

– Подозрительно это все, – сказал Ястер.

– Не то слово, – согласилась я.

– А зачем ты пробудила некромантию? – очень тихо спросил Святой.

Я покосилась на него и также тихо ответила:

– Нужно было кое-что проверить.

– И что показала проверка?

– Не знаю, за кем ходила девчонка эти полгода, но она, и правда, Томо. И ни в каком Сакурато я ее не оставлю.

– Вассальный род? – тут же понял Стэндиш.

Я холодно ответила:

– Это не твое дело, Рэйман.

Больше он не стал задавать вопросов. Только выразительно хмыкнул и снова растянулся на крышке гроба, глядя в небо.

Я привалилась к плечу Тьена и закрыла глаза. Чем скорее мы доберемся до Сакурато, тем лучше.

До города мы добирались еще четыре дня, почти не заезжая в окрестные деревеньки и городки. Останавливали телегу за их пределами, а за продуктами отправляли Амэю в компании Шона и Ястера. Два крепких парня в капюшонах отбивали желание трогать служанку у местных головорезов, а рибенская девушка не вызывала подозрений у торговцев. Служанка за эти дни начала понимать простые слова на языке Нуамьенна, а Шон уже мог с пятого на десятое объясниться с местными.

На четвертый день мы выехали на широкий наезженный тракт. Брат спросил меня:

– Впереди большой город?

Я кивнула, а Стэндиш ответил:

– Сакурато. Я думал, сначала мы отправимся куда-то еще.

Последние слова были обращены ко мне. Я пожала плечами:

– Планы изменились.

Святой выразительно посмотрел в спину Амэи, и я прикрыла глаза в ответ. Он был прав. То, что я увидела внутри девушки, заставило меня спешить в город.

Винсент повернулся ко мне и спросил:

– Какие у нас здесь будут дела?

Ответить я не успела. Телега неожиданно остановилась. Шон удивленно присвистнул. Я обернулась, чтобы рассмотреть препятствие, возникшее на нашем пути.

Им оказалась еще одна телега, запряженная парой волов. Одно колесо у нее отсутствовало, а хозяин метался по дороге, не зная, за что хвататься – то ли бежать за укатившимся колесом, то ли собирать упавшие мешки и бочонки. Я поправила капюшон и приказала:– Рэйман, останься здесь. Тьен, надень капюшон. Ребята, помогите этому господину с телегой, иначе нам не проехать.

После этого я перескочила через бортик телеги и первой направилась к торговцу. Мое лицо смущало его ровно до того момента, пока я не заговорила по-рибенски. Пока парни вытаскивали из придорожной канавы колесо и прилаживали его на место, я успела побеседовать с господином Окудо о ранней весне, расплодившейся нежити, ценах на рыбу и видах на урожай риса. Парни возились долго, что было неудивительно – демонам и герцогам не каждый день приходится чинить телеги.

Наконец, колесо было закреплено на своем месте, а все мешки и бочки водружены обратно. Господин Окудо вздохнул с облегчением и сказал:

– Хвала духам предков, которые заставили вас проехать сегодня по этой дороге. Наместник будет очень не доволен, еслия не доставлю свои товары вовремя. Послезавтра его свадьба, и гостям нужно много еды.

Непрестанно кланяясь, он еще долго благодарил «любезную госпожу и ее сильных работников». После этого торговец поспешно забрался на телегу и подстегнул волов.

– Наместник… – задумчиво произнесла я, глядя ему вслед.

– Знаешь его, «любезная госпожа»? – иронично спросил Шон.

– При мне в Сакурато не было наместника, – серьезно ответила я. – А значит, Тайджу посадили своего ставленника. И я непременно должна узнать, кто это. Едем.

Пока юноши забирались в телегу, Стэндиш спрыгнул и встал рядом со мной. Я вопросительно посмотрела в холодные серые глаза.

– Оттуда поедешь в Сакуратэншу? – спросил охотник

– Обязательно, – пожала плечами я.

Скрывать это не было смысла.

– Зачем тебе это? Лезть в пасть к врагу…

– Чтобы узнать, есть ли там она, эта пасть, – ответила я.

И в ответ на непонимающий взгляд Святого, пояснила:

– Айсабуро сказал, что замок принадлежит ему. А Ючи – что на его месте остались только головешки. Что-то здесь нечисто.

– Айсабуро мог соврать.

Я покачала головой:

– Не думаю. Я должна узнать, что они сделали с моим домом.

После этого я направилась к телеге. Святому ничего не оставалось, кроме как последовать за мной.

На въезде в город с маскарадом пришлось временно покончить. В подорожные были вписаны два полуэльфа, и нам с Шоном пришлось продемонстрировать острые уши. Телегу стражники облазили вдоль и поперек, штатный маг обошел нас по три раза, искренне надеясь найти хоть что-то запрещенное к провозу или любой повод придраться. Но я была сильнее и сумела скрыть артефакты, а книги на эльфийском их не заинтересовали. Вокруг нас собралась небольшая толпа, которая тыкала пальцами в нас с Шоном и враждебно глядела на Стэндиша. Святому повезло – в компании полуэльфийки в рибенской одежде и при оружии на него обращали гораздо меньше внимания.

Стоило нам отъехать от ворот, как мы снова накинули капюшоны, скрывая острые уши. Правда, нуамьеннские лица моих товарищей все равно привлекали внимание. К счастью, мы довольно быстро нашли подходящую гостиницу. За номер заплатил Стэндиш. Я покосилась на охотника и поинтересовалась:

– Платишь за всех который день. Герцог Бейтан снабдил тебя золотом с большим запасом?

Тот не стал кривить душой и честно сказал:

– Нет. Но Ян-Лин был не менее щедр.

– Он заплатил за то, чтобы ты смотрел за мной? – холодно спросила я.

– Нет. Выдал денег на прихоти укравшей его сердце девицы, – ядовито ответил Святой.

Я не стала продолжать перепалку и вышла на улицу, поманив Тьена за собой. Когда мы отошли от дверей, демон негромко сказал:

– Он не врет.

Я ничего не ответила. До моих острых ушей донесся топот копыт. В конце широкой улицы показался конный отряд. Солнце светило воинам в спину, и я не могла разглядеть герб на флагах. Прохожие спешили освободить дорогу со словами «наместник едет» и «наместник Сакурато».

Я остановилась, не отрывая взгляд от приближающихся воинов. Кого же Тайджу поставили здесь главным? Одного из сыновей или племянника?

Новый наместник ехал на крупном кауром жеребце. Этого коня я бесчисленное количество раз угощала яблоками и гладила шелковистую гриву. Лошадей проклятые Тайджу убивать не стали или… Я стиснула кулаки и перевела взгляд на всадника.

Этот воин был невысок, но крепок. На круглом лице я увидела маску высокомерия, которое он всегда осмеливался показывать только черни. Волосы, черные, как и положено чистокровному рибенцу, мужчина стянул на затылке, карие глаза смотрели вперед. Темно-синее одеяние сидело на нем ничуть не хуже, чем черные одежды некромантов. Но я все еще помнила его в другом облачении. В доспехе, таком же алом, как и кровь моего рода, которую он проливал. Передо мной был Харуто Ходо, которого ещё полгода назад я звала мужем.

Меня захлестнула ярость. Я ничего не видела и не слышала вокруг. В этот момент для меня существовал только он – человек, который отнял у меня всё. И на мои чувства тут же откликнулась золотая искра. С такой силой, что я не смогла её сдержать. Тепло прокатилось по телу. Я поняла, что сейчас вспыхнет золотой свет, и его увидят все, вся улица.

Но в этот момент Тьен бесцеремонно втолкнул меня в подворотню и вжал в стену, своим телом и плащом скрывая разгоравшееся золотое сияние. Над ухом раздался его отчаянный шёпот:

– Мия, прекрати!

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом