Дина Дэ "Младшая сестрёнка"

Я переехала к отцу, которого не видела восемнадцать лет. И получила двух сводных братьев. Лиам Корвин обаятельный и опасно весёлый. Кай Корвин тот, кто явно хочет, чтобы я исчезла. И теперь мы живем под одной крышей, и это самая настоящая катастрофа!

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 13.03.2026


Тот стоял у кухни, опираясь плечом о стену. Светлые волосы, немного насмешливая улыбка и взгляд человека, который уже понял, что сегодня вечер будет интересным.

В комнате повисла тишина.

Отец поставил чемодан у стены.

— Парни, — сказал он. — Это Эвелина.

Пауза.

— Ваша младшая сестра.

Я подняла руку.

— Сюрприз.

Темноволосый медленно выпрямился на диване.

Светловолосый тихо хмыкнул.

И по их лицам я вдруг поняла одну очень важную вещь.

Они узнали обо мне совсем недавно. И эта новость их явно не обрадовала.

Отличное начало новой жизни.

Просто.

Великолепное.

Глава 2

Когда ты внезапно узнаёшь, что у тебя есть два старших брата, логично ожидать неловкость. Но я всё равно не была готова к тишине, которая повисла в гостиной.

Мы стояли друг напротив друга, как люди, которых только что случайно заперли в одном лифте.

Отец выглядел так, словно уже пожалел о своем решении.

Светловолосый брат рассматривал меня с тем ленивым интересом, с каким обычно начинают новый сериал — вроде любопытно, но пока непонятно, стоит ли тратить время.

А тот, который сидел на диване…

Он всё ещё смотрел.

И в глубине чёрных глаз на мгновение появилось что-то жёсткое и тёмное — словно сама идея младшей сестры ему категорически не нравилась.

— Ну, — сказал, наконец, светловолосый, оттолкнувшись от стены. — Это… неожиданно.

Он подошёл ближе.

Высокий, расслабленный, в сером худи и джинсах. От него исходила какая-то лёгкая, живая энергия — странный контраст с мрачным домом и погодой за окном.

— Лиам, — представился он.

— Эвелина.

Он улыбнулся шире.

— Младшая сестрёнка, значит.

Я пожала плечами.

— Похоже на то.

Он тихо усмехнулся.

— Ну что ж. Добро пожаловать в нашу уютную мужскую берлогу.

Отец тяжело вздохнул.

— Лиам.

— Что? — невинно спросил тот.

В этот момент диван тихо скрипнул.

Я повернулась.

Темноволосый брат поднялся.

Он оказался ещё выше, чем казался сидя — мощный, мускулистый, с тяжёлой, сдержанной силой в каждом движении. В нём чувствовалось что-то настороженное, почти хищное, словно спокойствие было лишь способом держать всё под контролем.

Он остановился в паре шагов от меня.

— Кай.

Просто имя.

— Эвелина.

Он коротко кивнул в ответ.

— Приятно познакомиться, — вдруг решила проявить я вежливость.

Он посмотрел на меня несколько секунд.

— Посмотрим.

Лиам тихо прыснул.

— О, не обращай внимания. Это его версия дружелюбия.

Кай даже не повернул голову. Отец, тяжело вздохнув, поднял мой чемодан.

— Ладно. Вот и познакомились. Эви, твоя комната наверху.

— У меня есть комната?

— Конечно.

Лиам хмыкнул.

— Мы выгнали из неё призрака только вчера.

Я посмотрела на него.

— Обнадёживает.

— Он был тихий, — добавил он.

— Лиам.

— Всё, молчу.

Отец направился к лестнице.

Я уже собиралась пойти за ним, когда почувствовала на себе взгляд.

Снова.

Я обернулась.

Кай стоял почти неподвижно. Но от его холодного пристального взгляда по спине пробежали мурашки.

Черт, надеюсь, моя спальня запирается на замок.

Комната оказалась на втором этаже. Небольшая, но уютная. Кровать у окна, застеленная клетчатым пледом, старый деревянный шкаф с зеркалом и письменный стол.

За стеклом медленно качались тёмные сосны. Лес был так близко, что казалось, если открыть окно, можно дотронуться до веток.

— Раньше это была комната для гостей, — сказал отец. — Теперь она твоя.

Он поставил чемодан у стены.

— Располагайся.

Я кивнула.

Он постоял секунду, будто хотел сказать что-то ещё, но передумал.

— Я должен уехать на работу. Вернусь поздно.

— Чем ты занимаешься?

— Деревообработка. У меня лесопилка за городом.

Это многое объясняло. Запах дерева в доме, грубые балки, тяжёлые двери.

— Ужин внизу, если проголодаешься, — добавил он.

И вышел.

Я осталась одна.

Тишина дома оказалась неожиданно глубокой. Как будто стены здесь привыкли хранить секреты.

Я постояла у окна ещё немного, глядя на тёмные сосны за стеклом, потом переоделась, быстро умылась и спустилась вниз.

На кухне горел свет. Лиам стоял у плиты и что-то жарил.

— О, ты уже здесь, — сказал он. — Отлично. Я как раз готовлю семейный ужин.

Я посмотрела в сковороду.

— Это… яйца?

— Да.

— Ты называешь это ужином?

— Не придирайся. Я старался.

Я заглянула в шкаф в поисках хлеба и столовых приборов.

— Где все?

— Папа уехал на производство.

— А Кай?

Лиам усмехнулся.

— У Кая насыщенная жизнь.

В этот момент на кухню вошёл сам Кай.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом