ISBN :9785908038928
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 24.06.2026
notes
Notes
1
Артемидор. Сонник. I. 2. [Цитаты из древних авторов приводятся в переводе с языка оригинала, греческого или латыни, с учетом актуальных изданий соответствующих текстов, но в первую очередь – русских переводов, при необходимости скорректированных. В указателе (наст. изд., с. 239–243) приведены издания источников, которыми пользовался автор, их актуальные издания и опубликованные русские переводы. Если не указано иное, мы приводим цитаты либо по этим последним, либо, при отсутствии русской версии, в нашем переводе. Неточности в ссылках на конкретные места в источниках, имеющиеся во французском оригинале, исправлены. – В квадратных скобках здесь и далее приводятся примечания переводчика.]
2
Там же. I. 2; I. 64; II. 35.
3
Там же. I. 79
4
Там же. I. 2; II. 9; IV. 48; IV. 66.
5
Там же. II. 55.
6
Там же. I. 67; II. 9; II. 66.
7
Там же. I. 31; IV. 23–24.
8
Там же. I. 2; II. 44.
9
Ср.: Festugi?re A.-J. Introduction ? la traduction fran?aise // Artеmidore. La Clef des songes / traduction fran?aise par A.-J. Festugi?re. Paris, 1975. P. 9; а также: Behr C. A. Aelius Aristides and «the Sacred Tales». Amsterdam, 1968. P. 181 sq.
10
Артемидор. Сонник. IV. Вступление; II. 70 [пер. М. Гаспарова с изм.].
11
Ахилл Татий. Левкиппа и Клитофон. I. 3.
12
Синезий. О сновидениях. 12. 5–13. 1 [пер. Т. Сидаша с изм.].
13
Артемидор. Сонник. I. 12; III. 66 [пер. Э. Юнца с изм.].
14
Там же. IV. Вступление.
15
Там же. I. Вступление.
16
Там же. III. 66.
17
Там же. II. 70.
18
Там же. II. 44.
19
Артемидор. Сонник. I. Вступление.
20
Там же. II. 70.
21
Р. Д. Уайт в своем введении к английскому изданию Артемидора (New Haven, 1971) отмечает несколько показателей влияния на Артемидора философии эмпиризма и скептицизма. Однако А. Х. М. Кесселс утверждает, что Артемидор был исключительно практиком, работавшим только с конкретным сновидением, какое ему изо дня в день попадалось (Kessels A. H. M. Ancient Systems of Dream Classification // Mnemosunе. 1969. P. 391).
22
Артемидор. Сонник. I. 1.
23
Там же [в тексте Артемидора ненормативное ???????? вместо ??????? – в его время ?? давно уже перестало произноситься как дифтонг; английский переводчик Фуко Роберт Хёрли споткнулся об это слово, передав oreinei в тексте Фуко как oneirai]. Ср.: Гомер. Одиссея. XVIII. 7.
24
Сенека. Нравственные письма к Луцилию. 56. 6 [здесь и далее цит. по пер. C. Ошерова].
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом