None
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
4
Сумасшедший (исп.).
5
Большое колесо повернулось. Всего хорошего. Ван (англ.).
6
Радость великую возвещаю вам. У нас есть палач (лат.).
7
Сокращенно «Que En Paz Descanses» – «Да упокоится с миром» (исп.).
8
Не за что (исп.).
9
Большое спасибо (исп.).
10
Это вдова нашего несчастного Хуана (исп.).
11
Женитесь на мне, ради Бога! (исп.).
12
Сумасшедший (англ.).
13
"Зажги мой огонь (англ.) – название знаменитой песни рок-группы «Doors».
14
Козел (исп.).
15
Такой, какая она есть (англ.).
16
Имеется в виду распитие одной порции спиртных напитков в баре.
17
Испанское ругательство. Довольно неприличное.
18
Голой по пояс (англ.).
19
Козлы (исп.).
20
Peseta – денежная единица Испании.
21
Сексуальный призыв (англ.).
22
Бесерро – бычки моложе двух лет, новильо – быки от двух до четырех лет. На них отрабатывают умение ученики тореадоров.
23
Посвящение в матадоры.
24
Городская стена (исп.).
25
Надписи: «Лесбиянское удовольствие», «Свободу баскам!» «Социализм или смерть!»
26
Пожалуйста, дайте мне что-нибудь местное (исп.).
27
Ну и дерьмо! (исп.).
28
Скутер – небольшой мотороллер.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом