978-5-0013-9363-4
ISBN :Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 14.06.2023
Канон: Переворачивание тени происходит потому, что перекрестье сходится в точку, из которой продолжается уже тенью.
Объяснение: Вход света в кривую подобен полету стрелы, выпущенной из лука. То, что идет снизу, направляется наверх, а то, что идет сверху, направляется вниз. Ноги перекрывают свет снизу и потому образуют тень наверху; голова перекрывает свет сверху и потому образует тень внизу. Это происходит потому, что на определенном расстоянии имеется точка, которая совпадает со светом; поэтому переворот тени происходит внутри[21 - Renner, Pinhole Photography, p. 4.].
Иными словами, свет, идущий от высокой точки снаружи ящика, проходит сквозь прокол и появляется в виде точки внизу изображения и наоборот. Среди тех, кто признавал и изучал изобразительные свойства камеры-обскуры, были греческий философ Аристотель (384–322 гг. до н. э.), мусульманский ученый Ибн-аль-Хайсам (965–1039) и итальянский энциклопедист Леонардо да Винчи (1452–1519).
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/gregori-gbur/zagadka-padauschey-koshki-i-fundamentalnaya-fizika/?lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Сноски
1
Вероятно, Максвелл имел в виду футы, а не дюймы, поскольку, согласно исследованиям, два фута (61 см) – это именно та высота, которая позволяет кошке перевернуться; одно из таких исследований провела Фьорелла Гэмбейл, опубликовав результаты в полусатирическом журнале Annals of Improbable Research. Поскольку приведенное утверждение Максвелла взято из неформального рукописного письма к жене, автор, вероятно, либо не заметил описку, либо не счел нужным ее исправлять. Кстати говоря, жена его была квалифицированным ученым и помогала мужу в некоторых экспериментальных исследованиях.
2
Stokes, Memoir and Scientific Correspondence, p. 32.
3
Tomson G. R., excerpt from “To My Cat”, in Tomson, Concerning Cats.
4
Ross, The Book of Cats.
5
Биографические данные здесь взяты в основном из: Woods, “Stables, William Gordon”.
6
Stables, “Cats”, p. 391.
7
Stables, From Ploughshare to Pulpit, pp. 126–127.
8
Battelle, Premi?re Lesons d’Histoir Naturelle, p. 48. Перевод на английский автора.
9
Defieu, Manuel Physique, pp. 69–70. Перевод на английский автора.
10
Quitard, Dictionnaire Еtymologique, Historique et Anecdotique des Proverbes, p. 211. Перевод на английский автора.
11
Errard, La Fortification Dеmonstrеe et Rеduicte en Art.
12
Hutton, A Mathematical and Philosophical Dictionary, vol. 2, pp. 200–201; “Еloge de M. Parent”.
13
Parent, “Sur les corps qui nagent dans des liqueurs”.
14
Я, как опытный парашютист, лично могу это подтвердить.
15
Так описано в: Grayling, Descartes, p. 160. Неясно, насколько стара на самом деле эта легенда, и тем более неясно, насколько она близка к реальности.
16
Bossewell and Legh, Works of Armorie, p. F o. 56.
17
Garnett, The Women of Turkey and Their Folk-Lore, pp. 516–517.
18
Chittock, Cats of Cairo.
19
Stables, “Cats”, pp. 3–6.
20
Lankester, “The Problem of the Galloping Horse”.
21
Renner, Pinhole Photography, p. 4.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом