978-5-389-18828-0
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Я покачал головой.
– Не будем торопиться, – сказал я, – я должен к вам привыкнуть.
Ее брови снова поползли вверх.
– Вам не кажется, – тихо произнесла она, – что нам лучше поговорить о деле? Я должна вернуться через час.
Появился грек с канапе. Немного повозившись и убедившись, что у нас больше нет никаких пожеланий, он ушел. Это дало мне время, чтобы собраться с мыслями.
– Пожалуй, я выложу свои карты на стол, – сказал я. Мне показалось, что от этой фразы я устал. – Вы когда-нибудь слышали о парне по имени Весси?
Она едва заметно вздрогнула и удивленно вскинула голову.
– Вижу, что да, – продолжил я, прежде чем она успела что-то сказать. – Парень, которого казнили прошлой ночью. Ну, я интересуюсь им и историей, которая стоит за этим. Я хотел спросить, не могли бы вы дать мне информацию о нем?
– Я? – удивилась она, и я сказал себе, что тут мне ничего не светит. – Но почему я должна давать вам какую-то информацию?
Я помотал головой:
– Похоже, я ошибся. О’кей, забудьте об этом, хорошо?
Она вздернула подбородок.
– Нет, я этого не забуду, – ответила она. – С чего вы взяли, что я могу вам что-то рассказать?
Я видел, что она нервничает. Я не хотел ссориться с этой малышкой… она мне слишком нравилась. Кроме того, мне следовало быть поосторожней. В конце концов, она была секретаршей Спенсера. Я покачал головой.
– Извините, что заговорил об этом, – сказал я. – Меня иногда заносит. Вы правы. Такая девушка, как вы, ничего не может об этом знать… Полагаю, я должен перед вами извиниться.
Она улыбнулась – сдержанной, решительной улыбкой.
– Это еще не ответ на мой вопрос, – заметила она.
Улыбнулся и я.
– Не ставьте меня в неловкое положение, сестренка, – сказал я. – Я думал, что куда-нибудь да приеду, оседлав лошадку, но вижу, что просчитался. Если бы было можно, я все бы вам рассказал, но пока об этом лучше не распространяться. Может, вы подскажете, как мне попасть к Спенсеру?
Бифштекс по-швейцарски сделал многое для того, чтобы развеять напряженную атмосферу, но Марди не собиралась уступать, открыв для меня пути отступления.
Она в упор посмотрела на меня:
– Знаете, мистер Мейсон, мне это совсем не нравится. Вы сказали, что хотите поговорить о бизнесе. Мой бизнес связан с текстилем. Вместо этого вы начинаете разговор о каком-то несчастном убийце. Что это за глупая шутка?
Оказалось, что я начинаю нервничать. Это было что-то новенькое.
– Это не было шуткой, – проблеял я. – Я совершенно серьезно хотел…
Она отодвинула стул.
– В таком случае, мистер Мейсон, – холодно заявила она, – думаю, нам больше не стоит терять время.
Будь на ее месте другая женщина, я залепил бы ей хорошую оплеуху, но эта малышка заставляла меня плясать под ее дудку. Я взмолился:
– Только не уходите… я все расскажу.
Она покачала головой:
– Нет… думаю, мне лучше уйти.
Но она не двинулась с места. Возможно, она была самой умной из всех прочих, но все равно оставалась женщиной, и любопытство взяло верх. Я оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, далеко ли от нас соседний столик, и, убедившись, что меня никто не слышит, выложил ей все как на духу, от начала и до конца.
Она сидела, сложив руки на коленях, широко раскрыв глаза и приоткрыв рот. Я рассказал ей все, что у меня было в загашнике. Она слушала меня с неослабным вниманием, пока я наконец не замолк. Я подумал, что выглядит она шикарно.
– Если не считать десяти тысяч, – заключил я, – меня интересует это заказное дело. Из него получится отличная история, и я всегда считал, что каждый должен получить по заслугам.
Она сказала едва слышно:
– Но… но… мистер Спенсер… нет, я не могу поверить, что…
Я пожал плечами:
– Я никогда с ним не встречался. В то же время какого черта у него делает этот киллер? Почему парень, занимающийся текстилем, должен быть связан с таким головорезом, как Кац?
Я заметил, как ее вдруг чуть передернуло.
– Вы знаете об этом немного больше, чем мне кажется. Разве не так? – сказал я.
Она колебалась. Затем покачала головой:
– Я не могу вам помочь… Я его личный секретарь… Понимаете?
Я почесал подбородок.
– Да, наверное, – произнес я с сомнением. – В то же время, дорогая, не забывайте, что это убийство, и соучастники не заслуживают особой жалости.
Она немного побледнела, когда я сказал это, но снова покачала головой.
– Нет, не сейчас, – твердо заявила она.
– О’кей, – сказал я. – Может быть, позже.
Грек принес кофе, и я протянул ей сигарету. Мы сидели молча и курили. Я не очень-то представлял дальнейшие свои шаги. Надеялся, что мне еще что-нибудь обломится, но все было глухо, как и прежде.
– Пожалуй, мне лучше взглянуть на этого Спенсера, – сказал я наконец. – Может быть, я что-нибудь из него вытяну.
Марди вертела в руках кофейную ложку.
– Лучше бы вы этого не делали, – заметила она, не глядя на меня. – Вам не кажется, что лучше оставить эту затею?
Я удивленно поднял брови. Должен признать, что я получал до черта адреналина в связи с этим делом.
– Я должен разобраться с этим, – сказал я. – Неужели вы не понимаете, что стоит за этой историей, какой сюжет? Если я ракручу его, тут начнется такой кипеж! Это кое-что да значит.
– Не хочу показаться занудой, – произнесла она, внезапно положив руку мне на рукав, – но не слишком ли много вы на себя берете? Я имею в виду… я не хочу, чтобы вы думали… – Она остановилась в замешательстве.
– В смысле, не заболит ли у меня живот, если я, простофиля, откушу большой кусок и не смогу прожевать? – улыбнулся я ей, чтобы показать, что не злюсь.
Она посмотрела на меня, и в ее глазах была тревога.
– Нет, я не совсем это имела в виду, – сказала она. – Но если то, что вы говорите, правда… это лишь одна сторона медали. Разве вам не кажется, что надо иметь кого-то для поддержки, если уж вы решили двигаться дальше?
Я стряхнул пепел с сигареты. Это была та девушка, о которой я давно мечтал. Девушка, которая готова все обсудить и высказать свое мнение.
– А если бы вы взялись за это, что бы вы сделали?
Она не колебалась:
– Я бы и пальцем не пошевелила, пока не выяснила бы, кто эта женщина, которая вам звонила. Почему она предлагала вам деньги. По какой причине заинтересована в этом расследовании.
Я кивнул.
– Да, – согласился я, – это отличная идея. Но выяснить, кто эта женщина, непросто.
Марди взглянула на часы и тихо ойкнула.
– Я должна идти, – сказала она, погасив сигарету и взяв перчатки и сумочку. – Спасибо за ланч.
Я отодвинул стул и последовал за ней.
– Вы не заплатили по счету, – тихо произнесла она.
Я усмехнулся:
– Только не в этом городе.
Я махнул рукой греку. Он опередил меня и распахнул дверь.
– Надеюсь, – сказал он, складываясь пополам, – что вы снова приведете эту прекрасную леди.
Марди покраснела, но я видел, что ей это весьма приятно.
– Ты еще увидишь ее, – кивнул я.
Я вызвал такси. Она повернулась ко мне.
– Надеюсь, вы не вернетесь в офис, – торопливо сказала она. – И надеюсь, вы не будете делать глупости, пока все не обдумаете. Сначала выясните, кто эта женщина.
Чуть улыбнувшись, она села в такси, а я остался стоять один.
На противоположной стороне улицы внезапно появился Эрл Кац. Он посмотрел на меня, бросил окурок в мою сторону, а затем медленно пошел в том же направлении, куда уехала машина с Марди.
Глава пятая
Я заявился в «Хоча-клаб» лишь поздно вечером. После того как уехала Марди и внезапно появился Кац, я побродил по городу и пошевелил мозгами. Это ничего мне не дало, но я подумал, что, может быть, подожду немного, прежде чем засветиться перед Спенсером. Ради заработка я сходил на бейсбольный матч, вернулся домой, написал о нем, отправил статью по почте в спортивную газету, которая брала у меня материалы, и отправился поужинать.
К тому времени, как я покончил со своими делами, было уже около десяти часов. Вечер был жаркий, со звездами и полной луной. Я решил пойти в клуб и посмотреть, не попадется ли мне подружка Весси.
«Хоча-клаб» был одним из тех шикарных кабачков, которые выглядят что надо, хотя на самом деле они довольно занюханные, если к ним присмотреться. Я сел за столик в углу, заказал большую порцию виски и углубился в газету.
Здесь было людно и не все дамы были такими, какими им следовало быть. Я зацепился языком с двумя из них, но когда они поняли, что я пас, то отвалили. Я просидел около получаса, но так как не увидел никого, кто действительно заинтересовал бы меня, то стал задаваться вопросом, какого черта я тут делаю.
Наконец я знаком позвал официанта. Это был высокий, жалкого вида парень с большими водянистыми глазами и синюшного цвета подбородком.
Я достал из жилетного кармана банкноту в пять долларов и начал поигрывать ею. Его взгляд с интересом сосредоточился на ней.
– Послушай, приятель, – сказал я, – я ищу даму, которая довольно часто сюда приходит. Может быть, ты скажешь мне, где ее можно найти.
Не отрывая глаз от банкноты, он произнес:
– Конечно… кто она?
– Ее зовут Блонди, – ответил я, – и она работает где-то поблизости.
На его лице появилась сальная улыбка. Я видел, что для него это несложная задачка.
– Конечно, – сказал он, – я ее хорошо знаю. Она была здесь. Думаю, она сейчас работает.
Я подтолкнул к нему банкноту, и он быстро взял ее.
– Где мне ее найти? – спросил я.
– Угол Десятой улицы.
Я встал.
– Спасибо, приятель, – бросил я.
Он пожал плечами.
– Дамочка что надо, – сообщил он, забирая мой бокал.
Я помолчал, а потом сказал:
– И я такое слышал. Это мой первый заезд. Легко ее найти?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом