Дженнифер Ли Арментроут "Лунный скандал"

grade 4,5 - Рейтинг книги по мнению 550+ читателей Рунета

Рози Херпин обычно охотится за привидениями, но на этот раз преследовать будут ее саму. Могла ли она знать, к чему приведет ее знакомство с известным в Новом Орлеане наследником семейного проклятия, Девлином де Винсентом? Люди уверены, что Девлин – воплощение дьявола. Но для Рози это человек, который воспламеняет ее самые невероятные фантазии. После того как на друга Рози совершается жестокое нападение, этот мужчина становится для нее еще и загадкой, решение которой может стоить девушке жизни. Девлин знает, что ему нужно от этой привлекательной непоседливой женщины. Но чего от него хочет Рози? Со временем вопрос волнует его еще сильнее, ведь из-за нее он все плотнее сталкивается с тенями из своего прошлого. Слухи и легенды о семействе де Винсент могут оказаться самой настоящей правдой. И в таком случае, завершив расследование, Рози окажется в объятиях не просто мужчины, перед которым она не может устоять, а самого настоящего дьявола.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-121353-4

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.06.2023

ЛЭТУАЛЬ


Чувствуя себя не в своей тарелке, она перевела взгляд на Никки.

– Сюрприз?

– Что ты тут делаешь? – Никки качнулась к ней.

– Я помогала Гейбу собрать тебе одежду. – Рози уронила сумочку на одно из кресел у двери. Она встретила Никки на полпути, схватив ее прохладные ладони в свои. – Я хотела тебя увидеть, и он сказал, что я могу приехать.

– Правда? – Один здоровый, удивленно распахнувшийся глаз Никки метнулся к Гейбу.

– Не вижу в этом никаких проблем, – ответил он. – Отнесу все это в спальню.

Она еще мгновение смотрела на него, затем перевела взгляд на Рози.

– Я рада тебя видеть. Просто удивилась. Они не очень-то любят принимать тут гостей.

– Ты удивилась? – Рози хихикнула. – Я была готова просить и умолять о возможности повидаться с тобой и думала взять твою одежду в заложники, но мне даже не пришлось спорить.

– Это… вау. Ну, хорошо. – Она бросила взгляд туда, куда исчез Гейб. – Присядешь? – Она не стала ждать, пока Рози ответит, проведя ее к дивану. – Я только что проснулась, так что ты приехала в идеальное время.

– Выглядишь намного лучше.

– Ты лгунья, но спасибо.

Это была не совсем ложь. Некоторые синяки побледнели, а ее левый глаз уже немного приоткрылся, но да, она все еще выглядела ужасно.

– Как ты себя чувствуешь.

– Намного лучше. Все болит, но я жива.

Рози бросила взгляд в коридор и заговорила тише:

– Как у тебя все с Гейбом?

– Хорошо, полагаю. – Никки откинулась на пышные подушки. – Ну, то есть мы ни о чем не говорили, но он…

– Он устроил тебя тут, в поместье де Винсентов, отыскал меня, чтобы наверняка найти все, что тебе нужно, и даже позволил мне навестить тебя? – шепнула Рози в ответ, вспомнив то, что говорил ей Девлин. – А его бра…

– Хотите что-нибудь выпить? – крикнул Гейб из коридора.

Плечи Рози поникли.

– Я скажу тебе позже.

Никки внимательно посмотрела на нее.

– О’кей.

Как раз в этот момент появился Гейб и решил, что им обеим нужен стакан сладкого чая. Было странно сидеть в доме де Винсентов и пить сладкий чай со льдом, сервированный де Винсентом. Это было настолько сюрреалистично, что она даже не подумала выхватить электронный диктофон, который всегда носила с собой.

Никки, должно быть, читала ее мысли, потому что сказала:

– Удивительно, что с тобой нет ни одного из этих электронных счетчиков, которые снимают данные.

– Чего? – переспросил Гейб, присаживаясь на табурет, придвинутый к кухонному острову.

– Измеритель электромагнитного поля. Он определяет заряженные объекты, силовые линии и призраков.

– Призраков? – повторил он.

– Ага. Видишь ли, считается, что духи – повсюду, и они испускают в пространство электронные заряды, а измеритель электромагнитного поля считывает их.

Никки кивнула.

– Я действительно видела, как она использовала один из них. Он заработал посреди пустыря, где вокруг на мили не было линий электропередач.

Она говорила о старом кладбище у Таскалузы, где они познакомились с Никки, когда учились в университете Алабамы.

– У меня нет измерителя электромагнитного поля, но есть диктофон для записей ЭГФ.

Гейб упер ноги в нижнюю перекладину табурета и посмотрел с интересом. Она поняла, что он снял туфли.

– И что делает эта штука?

Улыбнувшись, она оглянулась на Никки и увидела, что та смотрит на Гейба со смягчившимся выражением лица.

– Ну, ЭГФ – это электронно-голосовые феномены. Этот диктофон может записывать обычные голоса, те, которые мы можем слышать ушами, а может записывать те голоса, которых мы не слышим. Часто он фиксирует лишь слова или короткие фразы, но если это будет место со множеством электронно-голосовых феноменов, то тогда можно использовать спирит-бокс.

Гейб опустил свой стакан с чаем.

– Что-то вроде доски для спиритических сеансов?

– Черт, нет, я не связываюсь с этим дерьмом. – Рози рванулась в бой. – Духам иногда нужна энергия, чтобы общаться, и есть доказательства, что белый шум на радиочастотах может обеспечить нужную энергию.

– А почему ты не используешь доски для спиритических сеансов? – спросил Гейб, и в его голосе не звучало ни грамма осуждения. Просто искреннее любопытство. – Я думал, все охотники за привидениями используют их.

– Только те, которым все равно, что за двери они открывают и с кем могут связаться, – ответила Рози, вспоминая, что случилось с Сарой. Иногда медиумы все равно что живые и дышащие доски для спиритических сеансов. – Не говоря уже о том, что моя мать сразу же выгнала бы меня, если бы узнала, что я занимаюсь такими вещами. – Она помедлила, бросив взгляд на Никки. – Я могу взять ЭГФ диктофон и посмотреть, сможем ли мы уловить…

– Нет. Ни за что. – Гейб вскинул руку. – Не хочу знать, что там говорят признаки. Я лучше буду делать вид, что все в этом доме совершенно нормально.

– У Гейба и его братьев потрясающая способность объяснять все, что они видят или слышат, – вклинилась Никки.

– А у тебя нет? – Гейб засмеялся, когда Никки раздраженно глянула на него.

Рози почувствовала радостное возбуждение. Гейб казался восприимчивей к принятию сверхъестественного. Может быть, она сможет рассказать ему о том, что, возможно, его отец пытался достучаться до них с той стороны. По крайней мере, ее не будет мучить совесть.

– Так что…

– О-о, – пробормотала Никки, глядя через стекло балконной двери.

Рози проследила за ее взглядом, и почувствовала, как желудок подскочил к горлу. Казалось, каждая клетка ее тела застыла, когда она смотрела, как Девлин де Винсент открывает балконную дверь и входит в гостиную Гейба.

Она не могла заставить себя отвести взгляд. Идеально сидящие темные брюки. Белая рубашка по фигуре, подчеркивающая плечи и широкую грудь. Его темные волосы, как и раньше, были идеально уложены – ни одной пряди не выбивалось, – и на гладком подбородке не было даже следа щетины.

Это казалось невозможным.

– Кто-то не умеет стучаться, – пробормотал Гейб. Девлин, казалось, не услышал брата и даже не осознавал, что в комнате есть кто-то еще, потому что эти потрясающие глаза цвета морской волны смотрели лишь на нее. Он вошел в гостиную, оставив дверь открытой.

– Что она делает тут?

Спина Рози напряглась, словно по ней протекала раскаленная сталь, и она тут же перестала его разглядывать. Он произнес «она», как будто говорил о какой-то венерической болезни, и это было, ну, чертовски оскорбительно.

– Я тут, чтобы повеселиться и оттянуться.

Никки задохнулась чем-то очень похожим на смех.

Девлин пялился на нее, сохраняя нейтральное выражение на своем красивом лице.

– Я навещаю подругу, – закатила глаза Рози. – Все.

– Да? – переспросил он.

– Хм. Да? – ответила она.

– Привет, Дев. – Гейб отсалютовал ему стаканом. – Ты этого не знаешь, Рози, но у Дева есть какая-то сверхъестественная способность узнавать, когда в доме присутствует кто-то не из семьи. – Он помолчал. – Это немного пугает.

– Хотя разговоры о сверхъестественных способностях звучат интересно, но о посторонних в доме я узнал не так. – Девлин не сводил с нее глаз. – Ее машина припаркована на моем месте.

– У вас есть особая парковка? – Рози почувствовала, как к горлу подкатывает смех. – В вашем собственном доме?

Он слегка прищурился.

– Он любит порядок, – ответил Гейб. – Во всем, даже в месте парковки для машин… его месте.

– Я могу ответить и сам, – сухо сказал Девлин и наконец перевел взгляд на брата, и только тогда Рози почувствовала, что может вздохнуть полной грудью. – Но спасибо, что ответил за меня.

– Всегда пожалуйста.

Гейб сделал глоток.

Дев пронзил взглядом брата, затем этот ужасно напряженный взгляд вернулся к Рози.

– Но вы не припарковались на моем месте. Вы фактически заблокировали проезд к моему месту в гараже.

Она смотрела на него в ответ, ошеломленная, невольно задаваясь вопросом, всерьез ли все это.

– Вы хотите, чтобы я отогнала машину?

– Это было бы очень мило с вашей стороны, если бы вы предложили это сразу после того, как я впервые сказал, что ваша машина стоит на моем месте, – ответил он ровным тоном.

Никки рядом с ней окаменела, а Гейб вздохнул.

– Не нужно тебе отгонять машину, – сказал он. – Дев обойдется.

Девлин все еще не спускал с нее взгляда, и в этом взгляде был вызов.

Проглотив все слова, из-за которых ее наверняка вышвырнули бы из этого дома навсегда, она встала.

– Знаете что? Я отгоню машину.

– Рози, – начала было Никки.

– Нет, все в порядке. – Рози улыбнулась подруге, а потом крутанулась к Девлину и уставилась на него, сохраняя на лице широчайшую улыбку. – Буду счастлива отогнать для него свою машину. В конце концов, я не хочу, чтобы он так переживал.

– Я не переживаю. – Уголки его губ недовольно приспустились, когда он проследил взглядом за тем, как она прошла к своей сумочке.

– О, я бы не была так уверена. – Покопавшись в сумке, она выудила ключи. – Кажется, вы в одном парковочном месте от сердечного приступа, а я не хотела бы стать причиной этого.

Раздался еще один сдавленный звук, на этот раз он вроде бы исходил от Гейба. Держа ключи в руке, она повернулась к ним.

– Сейчас вернусь.

– О’кей, – пробормотала Никки.

Подойдя к дверям – дверям, которые блокировал Девлин, – она остановилась и уставилась на него.

– Прошу прощения?

Он замер на мгновение, потом медленно, но целеустремленно шагнул в сторону.

– Спасибо, приятель. – Проходя мимо, она похлопала его по руке и направилась прямо к двери.

На небо набежали тучи, в воздухе стоял запах дождя. Надвигалась буря как в прямом, так и в переносном смысле.

Потому что, конечно же, Девлин шел прямо за ней. Она оглянулась на него через плечо.

– Вы следуете за мной, чтобы убедиться, что я уберу машину?

Он вскинул бровь.

– Я не следую за вами.

– А выглядит именно так. – Отвернувшись, она пошла дальше. – Или вы беспокоитесь, что я испорчу вашу собственность?

– А мне стоит? – Он отставал от нее на шаг, без труда подстроившись под ее быстрый темп, от которого она сама едва не задыхалась.

Добравшись до лестницы и начав спускаться по ступеням, Рози вновь закатила глаза.

– Да. Стоит. Я из тех, кто… – Она дошла до конца балкона, откуда уже было видно огромный гараж внизу и машину, которой там не было, когда они приехали. Челюсть у нее упала. – Пикап?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом