78-5-17-122880-4
ISBN :Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 14.06.2023
Девушки уселись в машину, и Нэнси повернула ключ зажигания. Мотор сразу же заурчал.
– Вы не представляете, какое облегчение слышать этот звук, – призналась она. – Я боялась, что в мотор забьется песок.
Стартовав, Нэнси сказала:
– Знаете, я все размышляю про то, что происходит на ранчо. Расскажите-ка мне поподробнее про мельницу. Если ее кто-то нарочно сломал, должен был стоять ужасный шум. Роули его не слышали?
– Нет, – ответила Джордж. – Дядя Эд сказал, что, судя по следам колес, кто-то врезался в нее на грузовике, причем несколько раз. Но в ту ночь была страшная гроза, так что, конечно, никто не услышал шума.
Нэнси нахмурилась:
– А собак на ранчо разве нет? Они бы ведь наверняка подняли лай.
Бесс покачала головой:
– У Роули есть отличный сторожевой пес, но он даже не пикнул. К тому же мельница стоит на восточном лугу, а оттуда до дома довольно далеко.
– Значит, – рассудила Нэнси, – скорее всего за этим стоял кто-то из своих. Собака знала злоумышленников. Вы не заметили ничего подозрительного в поведении работников?
Бесс и Джордж сказали, что все, кто работал на ранчо, казались весьма симпатичными людьми.
– С другой стороны, – отметила Джордж, – я думаю, они бы постарались вести себя дружелюбно, чтобы не вызвать подозрений. Как видишь, Нэнси, дело предстоит непростое.
– Если дядя Эд вообще позволит нам остаться, – возразила Бесс. – Слушайте, мне кажется, или в машине стало как-то жарче? – Она отерла лоб платком. – Пора бы открыть второй термос с водой.
Когда она полезла за термосом, Нэнси глянула на термометр и ахнула:
– О нет! Машина перегревается!
Она замедлила ход и остановила машину. Девушки вышли на улицу.
– Аккуратно! – предостерегла Нэнси, откручивая крышку радиатора. Она отскочила назад, потянув за собой Джордж. Из радиатора вырвались клубы пара и кипящая вода.
– Вы целы? – забеспокоилась Бесс, подбегая к ним.
– Я да, – ответила Нэнси. – А ты как, Джордж?
– И я в порядке, – ответила та, смахивая с лица и волос капли влаги. – Только этого не хватало. Горячей ванны!
– Хорошо, что мы не успели выпить всю воду, – сказала Нэнси. – Она понадобится для радиатора.
– Там, похоже, течь, – с обеспокоенным видом заметила Джордж. – Вода протечет насквозь.
– Вряд ли там что-то серьезное, – успокоила ее Нэнси. – В конце концов, мы долго ехали, прежде чем это все началось.
– Тоже верно, – признала Джордж. – До ранчо, наверное, доедем.
Она достала из багажника термос, открутила крышку и протянула его Нэнси, которая опрокинула ее над радиатором. Оттуда ни капли не вылилось.
Глава третья
Зловещее предупреждение
– Мы застряли! – в ужасе воскликнула Бесс.
Джордж в изумлении уставилась на пустой термос:
– Быть такого не может! Шорти же обещал налить сюда воды.
– Наверное, забыл, – сказала Бесс. Она с надеждой посмотрела на дорогу, но там не было ни одной машины.
Нэнси постаралась успокоить остальных.
– Давайте-ка посидим в машине и подождем, пока радиатор охладится. А может, кто-нибудь проедет мимо и поможет нам.
Она закрыла крышку радиатора.
– Если мы не появимся на ранчо к ужину, дядя Эд пошлет кого-нибудь на поиски, – с надеждой сказала Бесс.
Время тянулось мучительно медленно. Нэнси дважды проверяла воду в радиаторе, но она все еще была очень горячая. Возможно, придется ждать до вечера, а ей совсем не хотелось ехать по пустыне в темноте.
– Тут как в печке, – пожаловалась Бесс.
– Снаружи еще хуже, – буркнула Джордж.
Вдруг девушки увидели, что в их сторону по пыльной дороге двигается какая-то точка. С облегчением они разглядели контуры машины.
– Это с ранчо! – радостно воскликнула Джордж и выскочила из машины.
Бесс последовала за ней. Когда пикап остановился, она закричала:
– Дэйв Грегори! Какое счастье, что это вы! Мы тут чуть не умерли от жары и жажды!
Из машины с улыбкой вышел статный ковбой. Бесс тут же представила его Нэнси.
Когда девушки объяснили, что с ними случилось, лицо красавчика посуровело. Сдвинув шляпу на затылок и сунув большие пальцы за ремень, он строго сказал:
– Так я и думал. Городские неженки угодили в переделку. Мистер Роули ведь предупреждал вас – запаситесь водой, прежде чем ехать в пустыню!
– Но Шорти обещал об этом позаботиться! – возразила Джордж.
Дэйв на секунду нахмурился, а потом заметил:
– Места тут небезопасные. За своей экипировкой надо самим следить.
– Простите, что вам пришлось за нами ехать, – извинилась Нэнси.
– Я лишь сделал то, что мистер Роули велел, – сухо сказал он и направился к своей машине.
Через минуту Дэйв вернулся с большой канистрой и термосом, который протянул девушкам. Пока они с благодарностью утоляли жажду, он налил воды из канистры в радиатор, закрыл крышку и захлопнул капот. Девушки вернули ему термос и поблагодарили.
Дэйв коротко кивнул, пошел к своей машине и уселся за руль. К тому моменту, как Нэнси завела мотор, пикап уже развернулся и стартовал впереди них.
– Что это с ним? – выпалила Джордж. – Накинулся на тебя, как гиена.
Нэнси улыбнулась.
– Да ладно. В чем-то он прав.
Однако про себя она задумалась. Она еще не успела добраться до ранчо, а уже два человека повели себя с ней странно и враждебно.
Следуя за пикапом, через некоторое время они доехали до съезда с шоссе, за которым началась дорога, тянувшаяся меж лысых холмов к подножию гор. Когда они проехали через скалистое ущелье и оказались на возвышении над долиной, солнце уже начало клониться к закату. Вдали виднелась гора, у подножия которой теснились низкие здания. Бесс указала в ту сторону:
– Вон ранчо, а это Тенистая гора.
– Теперь ясно, откуда такое название, – отметила Нэнси. – Гора бросает тень на всю долину.
Полчаса спустя они въехали через потрепанные непогодой деревянные ворота во двор ранчо. Нэнси подъехала к дому – длинному одноэтажному кирпичному зданию с увитой плющом террасой.
К северу от главного здания располагались загон для скота и конюшня. Позади растянулся большой луг, огороженный проволочной изгородью. Там пасся скот.
Навстречу девушкам из дома выбежали загорелый мужчина плотного телосложения и стройная темноволосая женщина.
– Бесс, Джордж! – воскликнула Элизабет Роули. – Мы так волновались! А это, должно быть, Нэнси! Мы так рады тебя видеть, дорогая.
Женщина с приветливой улыбкой обняла гостью, но Нэнси заметила в ее глазах тень тревоги.
Мистер Роули сердечно пожал руку Нэнси и сказал:
– Рад знакомству!
– И я очень рада! – ответила девушка.
Хозяин подхватил чемоданы и повел всех за собой в дом.
Вдруг Нэнси услышала громкий лай, обернулась и увидела огромного черного пса, который мчался прямо на нее. За ним следом бежал Дэйв.
– Вождь! – крикнул он. – А ну-ка стой!
Пес резко затормозил и принялся ходить кругами вокруг Нэнси, рыча и оскаливаясь. Она стояла неподвижно, и животное постепенно начало успокаиваться. Девушка тихим и спокойным голосом заговорила с псом, и тот потянулся понюхать ее руку. Несколько мгновений спустя Нэнси уже поглаживала его густую шерсть. Это была большая немецкая овчарка – самая крупная из всех, что Нэнси доводилось видеть.
Остальные в изумлении наблюдали за этой сценой.
– Однако, юная леди, как вы ловко с ним поладили! – восхитился Эд Роули. – Правда, Дэйв?
– Неплохо для городской барышни, – признал ковбой. – Пойдем, Вождь, – позвал он. – Твое дело койотов от кур отгонять.
Пес послушно направился в дальний конец двора.
– Его полное имя – Вождь апачей, – пояснила Элизабет Роули, ведя девушек на террасу.
В этот момент из дома вышла худенькая девушка-подросток с темными кудрявыми волосами и большими печальными глазами. Бесс пояснила, что это их кузина Элис. Девочка поздоровалась и робко последовала за остальными в комнату Бесс и Джордж, где предстояло поселиться и Нэнси. Соседняя дверь вела в главный вестибюль.
Мистер Роули принес багаж Нэнси. Приняв душ и переодевшись в свежую одежду, девушки услышали громкий металлический удар.
– Это кухарка звонит к ужину, – пояснила Элис.
Девушки поспешили на кухню, расположенную в дальнем конце дома. Над сетчатой дверью все еще покачивался большой металлический треугольник. В просторной комнате вокруг длинного овального стола, накрытого скатертью в красную клетку, толпились мужчины.
Нэнси представили высокого худощавого мужчину с выгоревшими на солнце волосами.
– Это Уолт Сандерс, наш староста, – пояснил мистер Роули. – А это наши работники.
Сандерс пожал руку Нэнси. Вслед за ним подошел Шорти Стил, коренастый ковбой средних лет. Затем представились симпатичный рыжий юноша по имени Текс Бриттен и его темноволосый товарищ, Бад Мур. Бесс многозначительно посмотрела на Нэнси, дав понять, что это те самые красавчики-ковбои, про которых она говорила.
– Еда готова, – раздался высокий резкий голос. – Все к столу!
От плиты к столу спешила низенькая седовласая женщина в белом переднике, державшая в руках огромное блюдо дымящегося мяса.
– Это миссис Тёрмунд, наша кухарка, – пояснила хозяйка.
Пока все суматошно рассаживались вокруг стола, Джордж улучила момент, чтобы спросить Шорти про термос, который он обещал наполнить водой. Смуглое лицо ковбоя выражало полное недоумение.
– Нет, мэм, я такого не говорил, – заявил он. – Вы небось не так поняли.
Слушая его многократно повторенные отрицания, Нэнси подумала, что мужчина как-то подозрительно настойчив. Возможно, это «недоразумение» было частью плана, призванного напугать обитателей ранчо?
После сытного ужина из ростбифа, бобов, кукурузных оладий и салата миссис Тёрмунд подала на стол два аппетитных яблочных пирога. Когда все поели, мистер Роули встал из-за стола и воцарилось молчание.
– Ну что, – спросил он, – кто сегодня первый дежурит?
– Мы с Дэйвом, – ответил Шорти, и они вместе вышли из кухни.
Потихоньку остальные мужчины тоже начали расходиться, а миссис Роули повела девушек в просторную гостиную. Как и кухня, она тянулась от передней до задней стены дома.
Комната была обставлена удобной старомодной мебелью: кресла-качалки, большой круглый стол с медной лампой, пестрые индейские коврики на полу. В одном конце комнаты был большой камин.
– Говорят, все камни, из которых сложен этот камин, собрали прямо тут, на ранчо, – рассказала хозяйка дома.
Указав на один особенно крупный круглый камень, она добавила:
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом