978-5-389-19054-2
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 20.01.2021
– Что там, Хари?
Дрожащий пальчик Хари тыкал в пространство, но там явно ничего не было.
Зои огляделась. Над водой кружили птицы.
– Да, знаю, – сказала она. – Посмотри на птиц. Разве они не прекрасны?
Но в этот самый момент она услышала громкий пронзительный вопль и чуть не выпрыгнула из собственной кожи. Хари задохнулся. Они оба повернулись с колотящимися сердцами, но увидели всего лишь гигантского павлина, демонстративно развернувшего хвост, его злые маленькие глазки смотрели на них, острый клюв раскрылся.
– Ка-а-арк!
– О, черт побери! – выдохнула Зои. – Ты меня напугал, мистер Павлин. Вот, возьми.
Она достала из кармана ломоть хлеба, который прихватила из кухни.
– Попробуй!
Она бросила пару маленьких кусочков в сторону павлина и дала ломоть Хари, чтобы он сделал то же самое, но не позволив приманивать птицу ближе: павлин, казалось, готов был откусить им пальцы.
– Ка-а-арк!
Кажется, птица предупреждала их, что ее не слишком подкупило предложенное угощение, но тем не менее крошки павлин сожрал, так что Зои и Хари осторожно вернулись в убежище кухни.
– Как здесь красиво! – произнесла потрясенная Зои.
Патрик фыркнул.
– Все так говорят сначала, – мрачно заметил он.
Наконец сверху, тяжело ступая, спустилась еще одна фигура. Физически этот мальчик отличался от брата и сестры так, как отличается мел от сыра: он был крупным, грузным, светловолосым. Он уже вступил в пубертатный период и выглядел так, словно просто не знал, что ему делать с самим собой. У него были огромные руки и ноги, слишком крупные, непропорциональные телу, и он со вздохом сел за стол, положив перед собой шесть тостов.
– Э-э… с добрым утром.
Парень оглядел Зои с головы до ног.
– Няня Семь! – возвестил Патрик.
– Я в няне не нуждаюсь, – заявил подросток.
И Зои пришлось признать, что в этом есть смысл: он выглядел более или менее готовым участвовать в Кубке шести наций – чемпионате по регби.
– И хорошо, потому что я не няня, – сказала Зои. – Я Зои. Я здесь как помощница-иностранка.
– Шеклтон, – проворчал мальчик.
Имя прозвучало настолько необычно, что Зои пришлось переспросить.
– Не расспрашивай его об имени, он его ненавидит, – сообщил Патрик. – Если бы я родился первым, оно досталось бы мне. И все поместье, – задумчиво добавил он.
– Охотно отдам его тебе, мелюзга, – огрызнулся Шеклтон.
– Ладно, – кивнул Патрик. – И тогда уж никто из вас носа сюда не сунет. Никогда-никогда-никогда!
– Я не желаю уезжать, – сказала Мэри. – Так что не выйдет.
– Уедешь! Уедешь из моего дома, уедешь, глупая девчонка!
Патрик внезапно в ярости бросился на сестру. Зои, скорее инстинктивно, чем сознательно, протянула руки и удержала его.
Патрик застыл на месте, когда она к нему прикоснулась.
– Не прикасайся ко мне!
– Да, хорошо, просто… не трогай свою сестру.
– Да, отстань от меня! – фыркнула Мэри и показала язык.
Зои чувствовала, как маленький мальчик дрожит от злости.
– Кому еще тостов? – спросила она, с надеждой посмотрев на тостер.
Но Шеклтон уже намазал все шесть тостов слоем масла в дюйм толщиной и половиной банки мармелада и энергично жевал.
– Виноват, – пробормотал он с набитым ртом, разбрасывая крошки. – Думаю, я забрал все.
Глава 8
Зои и не предполагала, что будет настолько рада увидеть миссис Макглон, когда та явилась ровно в половине девятого утра. Никто из детей даже не посмотрел в ее сторону, когда она вошла и надела резиновые перчатки для уборки.
– Вижу, вы уже познакомились, – сказала миссис Макглон.
– Ну да, – кивнула Зои, выходя следом за миссис Макглон в коридор.
Та со вздохом повернулась к ней, когда они отошли достаточно далеко.
– Да, Мэри всегда такая. Да, у Патрика очень высокий ай-кью. Нет, вы не можете их бить.
– Я и не думала…
– Уж поверьте мне, вам захочется.
– Почему они не в школе? – спросила Зои.
Миссис Макглон хмыкнула:
– Мэри исключили. Потом Шеклтон подрался с кем-то, кто стал насмехаться над его сестрой, так что и его тоже выгнали. Патрик начнет учиться только после Рождества.
Зои недоуменно моргнула. До сих пор ей не приходило в голову спросить… Чем вообще они занимаются целыми днями?
– И надолго их выгнали?
– Думаю, это будет решать директриса.
– И что они делают?
– Понятия не имею.
Миссис Макглон уже начала полировать лестничные перила. Стало ясно, что это единственная часть дома, о которой она считает нужным заботиться, а кухня ее не интересует.
Шеклтон громко включил какую-то шумную компьютерную игру. Звук, доносившийся с кухни, дал ответ по крайней мере на один вопрос.
– Эти их гуделки! – зловеще произнесла миссис Макглон.
Зои при дневном свете рассмотрела остальную часть большого коридора. На стене висели старые картины, гобелены и большая оленья голова с блестящими глазами. Миссис Макглон прошла мимо нее, повернула огромную ручку тяжелой деревянной двери и медленно ее открыла. Дверь услужливо скрипнула.
В комнате было темно, жалюзи на окнах были опущены. Миссис Макглон неодобрительно заглянула внутрь.
– На это у меня сегодня нет времени, – сказала она. – У меня еще западное крыло, прачечная, детские комнаты и две лестницы…
Двигалась она скованно, и Зои попыталась угадать, сколько ей может быть лет.
– У вас очень много работы.
– Уж не сомневайтесь, – проворчала миссис Макглон. – Скажите это при нем, – добавила она, подходя к окнам и открывая их.
Комнату наполнил яркий солнечный свет, и в лучах заплясали пылинки. Ослепленная Зои сначала отвернулась, зажмурившись, потом медленно оглядела комнату.
Комната была просто замечательной, она располагалась в передней части дома и имела огромный эркер, но была при этом и очень грязной. Однако сразу привлекало внимание то, что почти каждый квадратный дюйм ее стен был полностью скрыт книжными стеллажами – старыми, деревянными, они казались сросшимися со стенами. Потолок также украшали деревянные панели, и комната в итоге выглядела коричневой.
Но книги! Зои никогда не видела такого их количества в одном месте, ничего подобного не встречала. Сотни и сотни, а может быть, тысячи. Здесь имелись большие старинные тома, переплетенные в кожу, древние библии и энциклопедии и нечто похожее на книги по колдовству. Были и книги в золоченых переплетах, и древние манускрипты, аккуратно связанные. Еще, тщательно спрятанные за стеклом, здесь лежали несколько свитков иллюстрированных рукописей – Зои невольно задохнулась, увидев их. Настоящие, и не в библиотеке, а в частном доме… Зои шагнула вперед, зачарованная и странно тронутая крошечным изображением монаха и огромной буквой «С», опутанной виноградными лозами, а также тончайшими орнаментами, чернила которых высохли много столетий назад.
Еще здесь были полки с оранжевыми и черными томиками издательства «Пенгуин классик», большие атласы, твердые переплеты с надписями на разных языках, а заодно и первые издания «Джеймса Бонда», собрание сочинений Диккенса в коленкоровом переплете, который Зои захотелось потрогать, но она решила, что лучше этого не делать.
Еще она увидела большие книги по истории искусств, какие-то необычного вида, похожие на немецкие, детские книги и бесконечное множество всякой всячины на полках, опоясывавших комнату.
Единственной мебелью здесь были два кресла перед большим камином и большой письменный стол с зеленой кожаной столешницей, на котором стоял древний телефонный аппарат с диском, лежали две авторучки и несколько листков промокательной бумаги, но ничего больше.
– О боже мой… – тихо произнесла Зои, почти забыв, что хотела сказать, – библиотека…
– Это не библиотека, – возразила миссис Макглон. – Никто сюда не заглядывает. Смысла нет.
– В самом деле? – удивилась Зои, подумав о троих детях, которые забились в кухню, уставившись в свои гаджеты. – Я бы подумала, что она очень даже может пригодиться.
– И что вы тут делаете?
Голос, прозвучавший за спиной Зои, был низким, гулким, и – надо же! – как будто веселым. Зои резко обернулась.
В дверях стоял очень крупный мужчина, занимая, казалось, весь проем. Он был слишком высок для этой двери, просто комически высок…
– Да вот, я показываю все новой девушке, – сказала миссис Макглон. – Мы вам мешать не будем, сэр.
– Не подпускай ее к моей библиотеке.
– Конечно, сэр.
Последовала короткая пауза, а потом раздался громкий крик:
– Папочка!
Патрик пулей вылетел из коридора. За ним неслась Мэри.
– Мэри ужасна! А Шеклтон не дает мне поиграть! И он слопал весь мармелад, потому что он ужасный, просто ужасный!
– Папочка! Угомони Патрика! Он гадкий, просто гадкий, я его ненавижу!
– Мы не… мы никого не ненавидим, Мэри, – сказал высокий мужчина, примирительно разводя руками.
– Ты, может, и нет, – язвительно откликнулась Мэри. – А я – да!
И она уставилась на Зои.
– Хорошо-хорошо, – рассеянно откликнулся мужчина.
Зои вдруг поняла, что сильно нервничает. Это был тот человек, от которого сбежала жена. Рэмзи Уркварт. Что между ними произошло? Был ли он жесток с ней?
– И еще! – заявил Патрик. – Там какой-то малыш в кухне, который даже своего имени не знает!
– Вот как? – ответил мужчина. – Ладно.
– А это Зои, – без особого энтузиазма сообщила миссис Макглон.
Зои с трудом подавила глупое желание присесть в реверансе.
– Привет, – сказала она. – В кухне мой малыш.
– Понятно, – кивнул мужчина. – Значит, вы…
– Няня Семь! – с готовностью подсказал Патрик.
– Хорошо-хорошо, – повторил Рэмзи. Зои нахмурилась. – Ну, наверное, добро пожаловать. Постарайтесь удержаться немного дольше, чем другие.
– Была бы рада, сэр, – сказала Зои. – Вот только… расскажите мне, что им нравится, и я постараюсь, чтобы нам было весело.
Рэмзи поморщился.
С чего бы начать, хмм... Наверное с того, что история, изложенная в книге, прямо-таки не соответствует своему названию. Даже если мы сравним с выше упомянутой книгой, то там действительно сюжет вертелся вокруг фургона с книгами, вокруг мечты о его создании, тернистом пути с множеством трудностей и сомнений, где в конечном итоге мечта воплотилась в жизнь. То есть, история плыла плавно из точки А (зарождение мысли о фургоне с книгами, планы по осуществлению и т.п.) до точки Б (мечта сбылась, все счастливы). Что у нас здесь? Мать-одиночка, которая выживает наряду с 5-летним ребёнком, у которого за пазухой некие речевые отклонения, в каком-то бичевнике (хотя работает в элитном детсаду и ещё бывший парень богатенький отпрыск, мм что). Её цель - жить нормально, в достатке и чтобы сын нормально…
Каждый раз, когда мне в руки попадает новая книга Мойес, Колган или Аллен, я не жду чего-то сверхъестественного. Алгоритм всегда один и тот же: девушка 25+, которой не везло в любви, решает круто поменять свою жизнь, срывается с места, находит свою страсть в кулинарие, книжном деле или в уходе за инвалидами (нужное подчеркнуть). Параллельно, на заднем фонем, мелькает один или два мужественных, работящих и немного угрюмых мужчинки. Под конец книги, ГГ переборов все невзгоды, находит себя и свой путь. Ну и заодно, любовь всей своей жизни. Стандартная схема, поэтому я никогда не завышаю планку ожиданий. Легко и быстро читается? Отлично! Давайте следующую!Но от "Книжного магазинчика у озера" меня, извините за выражение, бомбануло. Главная героиня - Зои - на 100% мерзкий персонаж. В одной из…
До начала чтения этой книги, у меня были в какой-то степени восторженные эмоции от всех книг данного автора. Но эта книга подобных чувств не вызвала.
История вполне типичная, девушке было трудно по жизни и она попадает на Шотландский остров. Где уже проживает героиня с предыдущего романа Нина.
И тут начинается нечто странное, няня как бы должна целый день быть с детьми, но она работает на другой работе днем, а по вечерам общается с ними.
Урывками "показывают" жизни персонажей, но полной картины нет.
Этот факт сильно опечаливает, складывается впечатление, что автор пытался как можно быстрее закончить, и отдал читателям сырой вариант.
Куча недосказанности и конец мне не очень понравился.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне – так начинается аннотация к данной книге, сначала события развиваются тянуче и депрессивно и даже было желание быстрее пролистать книгу, но с приездом Зои в Шотландии события начинают развиваться совсем по другому, в героине появляется сила и стержень, и тут я понимаю, что читателям стоит поучиться некоторым моментам, которые использует в своей жизни Зои.
Зои нашла подход к детям своего работодателя, к которому приехала работать няней его троих детей, раскрыла талант в детях, занималась книжным магазинчиком Нины (с этими героями мы знакомимся в книге Дженни Колган «Книжный магазинчик счастья»), там она развивает торговлю новыми книгами.
Эта книга о преодолении трудностей, но не каждый человек, способен с ними справляться, но вот…
Люблю книги Дженни Колган, с ними можно отдохнуть, расслабиться и окунуться в прекрасную атмосферу Шотландии.Очень насыщенная история, здесь поднимаются вопросы взаимоотношения детей и родителей, друзей и просто знакомых, проблемы воспитания, преодоления трудностей, выбора жизненного пути, есть и драма.
Как важно найти своё место в жизни, такое, где ты будешь счастлив и душой и телом, а твои поступки и дела будут помогать ещё и окружающим.:
Зои совсем отчаялась, у неё очень тяжело с финансами, у ее маленького сына задержка речи, он все время молчит. Они находятся на грани бедноты, отец ребёнка не помогает, он постоянно в разъездах, ей приходится надеяться только на себя.
Так она оказывается в Шотландии, в местечке под названием «Буковая роща», на берегу озера Лох-Несс, няней не простых…
Сразу хотелось бы отметить, что в книге было продолжение того, чего мне так не хватило в первой книге Дженни Колган - Книжный магазинчик счастья - отношений Нины и Леннокса. Там было не очень понятно как сложились их отношения в дальнейшем, а в этой книге есть главы от лица Нины и еще Зои много общается с Ниной, мы видим как живут, как любят друг друга герои первой части. Это очень большой плюс, потому что в первой книге мне этого не хватило. Самое интересное, что мне того же не хватило в этой книге про Рэмзи и Зои, но наученная опытом, я открыла третью книгу серии Дженни Колган - 500 миль до тебя и по поиску имени ГГ нашла отрывок, где рассказывали о них и успокоилась. Данный роман мне понравился больше, чем первая часть. В нем были классные описания природы, Лох-Несс и, конечно же,…
Отличная лёгкая книжка. Хоть и со сложными жизненными историями. Конец мне не понравился, уж слишком слащавый. Но вообще хорошо, когда всё хорошо
Я понимаю, ради чего написала эту книга - в качестве продолжения (авось продастся) и чтобы сделать хоть чуть глубже отношения персонажей из "Книжного магазинчика счастья". Потому что не так приятно смотреть на главных героев, как на всё остальное. Сюжет в принципе идёт, события в принципе случаются, а зачем? Ну чтобы было. Симпатии главные герои не вызвали - уж слишком похожи на всех остальных типичных гг девушку и гг парня ранее мною прочитанных книг Колган. Дети... ну я в принципе не особо люблю детей в романах как двигатель сюжета.
Но вот что у автора выходит на 10/10 - это описание той природы Шотландии, тут можно даже цитировать, это красиво, замечательно и достойно описано. Но ради этого стоит ли читать, если всё остальное лично меня не тронуло?
Поэтому промыпалась с книгой как…
Не читала первую книгу – да для сюжета именно этой она вроде бы не особо и важна, – но теперь не думаю, что даже за нее возьмусь, если там речь про Нину, больно она показалась мне отталкивающей и неприятной снобкой. Ну а в целом – интересная, но местами предсказуемая история про девушку Зои и ее маленького сына, которых судьба и обстоятельства занесли в Шотландию, в мрачный дом-поместье, к заброшенным детям, чей отец, если верить слухам в деревне, свою жену то ли бил, то ли убил, то ли довел, то ли довел, убил и съел. В общем, ничего непонятно, но все точно знают.
Как раз в моем вкусе.
Сама история интересная, детей жалко, Зои – молодец, отсылки на викторианские романы и Джейн Эйр в частности веселят сверх всякой меры. Но Нина откровенно бесит, хорошо, что ее так мало, как можно быть…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом