978-5-699-46960-4
ISBN :Возрастное ограничение : 0
Дата обновления : 14.06.2023
– Это обойдется вам в бифштекс, – предупредила она. – Он всегда голоден, а ест только хорошие бифштексы. Большие. И с кровью.
Глава 5
В «Свинье и Свистке» было темно, шумно и чадно. Между тесно составленными столиками оставались лишь узенькие проходы. Мерцали дрожащие огоньки свечей. Низкий зал был заполнен разноголосым гулом, точно все посетители говорили разом, перебивая друг друга.
Максвелл прищурился, стараясь высмотреть свободный столик. Пожалуй, подумал он, им следовало бы пойти в другое место. Но ему хотелось поужинать именно тут, потому что этот кабачок был облюбован студентами и преподавателями его факультета и здесь он чувствовал себя как дома.
– Пожалуй, нам лучше пойти куда-нибудь еще, – сказал он, обернувшись к Кэрол Хэмптон.
– Сейчас к нам кто-нибудь подойдет и укажет столик, – ответила она. – Наверное, большой наплыв – официанты совсем сбились с ног… Сильвестр! Немедленно прекрати! Извините его, пожалуйста, – добавила она умоляюще, обращаясь к людям, сидевшим за столиком, возле которого они стояли. – Он такой невоспитанный! И совершенно не умеет вести себя за столом. Хватает все, что увидит…
Сильвестр облизывался с довольным видом.
– Пустяки, мисс, – сказал обездоленный бородач. – Я, собственно говоря, и не собирался его есть. Просто у меня привычка заказывать бифштексы.
– Пит! Пит Максвелл! – закричал кто-то в дальнем конце зала.
Прищурившись, Максвелл разглядел в полумраке, что ему машет руками какой-то человек, вскочивший из-за столика в углу. Он узнал его. Это был Алле-Оп, а рядом с ним маячила белая фигура Духа.
– Встретили друзей? – спросила Кэрол.
– Да. По-видимому, они приглашают нас за свой столик. Вы не возражаете?
– Это неандерталец? – спросила она.
– Вы его знаете?
– Видела несколько раз. Но мне хотелось бы с ним познакомиться. А рядом сидит Дух?
– Они неразлучны, – объяснил Максвелл.
– Ну так идемте же!
– Мы можем просто поздороваться, а потом отправиться куда-нибудь еще.
– Ни в коем случае! – воскликнула Кэрол. – По-моему, здесь очень интересно.
– Вы не бывали тут раньше?
– Не осмеливалась, – ответила она.
– Тогда следуйте за мной, – сказал он и начал медленно пробираться между столиками. Девушка и тигренок шли за ним по пятам.
Алле-Оп выскочил навстречу Максвеллу, бурно заключил его в объятия, потом взял за плечи, отодвинул и начал всматриваться ему в лицо.
– Ты в самом деле старина Пит? – спросил он. – Ты нас не морочишь?
– Да, я Пит, – ответил Максвелл. – А кем еще я могу быть, по-твоему?
– В таком случае, – сказал Оп, – кого мы хоронили три недели назад, в четверг? И я, и Дух, оба были там. И ты нам должен двадцать монет – ровно столько стоил венок, который мы прислали.
– Давайте сядем, – предложил Максвелл.
– Опасаешься скандала? – осведомился Оп. – Но ведь это место для скандалов и создано: каждый час по расписанию завязываются кулачные бои, а в промежутках кто-нибудь влезает на стол и разражается речью.
– Оп, – сказал Максвелл, – со мной дама, так что ты укротись и оцивилизуйся. Мисс Кэрол Хэмптон, эта стоеросовая дубина зовется Алле-Оп.
– Счастлив познакомиться с вами, мисс Хэмптон, – сказал Алле-Оп. – Но кого я вижу! Саблезубый тигр, с места мне не сойти! Помнится, был случай, когда я в буран укрылся в пещере, где уже сидела такая вот киска, а при мне никакого оружия, кроме тупого кремневого ножа. Понимаете, палица у меня сломалась, когда я повстречал медведя, и…
– Доскажешь как-нибудь в другой раз, – перебил Максвелл. – Может быть, мы все-таки сядем? Нам очень хочется есть и вовсе не хочется, чтобы нас вышвырнули отсюда.
– Пит, – сказал Алле-Оп, – быть вышвырнутым из этой забегаловки – весьма большая честь. Ты можешь считать свое общественное положение упроченным только после того, как тебя вышвырнут отсюда.
Однако, продолжая ворчать себе под нос, он все-таки направился к своему столику и галантно подвинул стул Кэрол. Сильвестр устроился между ней и Максвеллом, положил подбородок на стол и недоброжелательно уставился на Алле-Опа.
– Этой киске я не нравлюсь, – объявил Оп. – Возможно, она знает, сколько ее предков я поистреблял в добром старом каменном веке.
– Сильвестр всего лишь биомех, – объяснила Кэрол, – и ничего знать не может.
– Ни за что не поверю, – сказал Оп. – Эта животина – никакой не биомех. У него в глазах самая что ни на есть типичная саблезубая подлость.
– Пожалуйста, Оп, уймись на минутку, – прервал его Максвелл. – Мисс Хэмптон, позвольте представить вам Духа, моего старого друга.
– Мне очень приятно познакомиться с вами, мистер Дух, – сказала Кэрол.
– Только не «мистер», а просто Дух, – поправил тот. – Я ведь дух, и больше ничего. И самое ужасное заключается в том, что я не знаю, чей я, собственно, дух. Очень рад познакомиться с вами. Так уютно сидеть за столиком вчетвером. В цифре «четыре» есть что-то милое и уравновешенное.
– Ну, – объявил Оп, – теперь, когда мы перезнакомились, давайте перейдем к делу. Выпьем! Ужасно противно пить в одиночку. Конечно, я люблю Духа за многие его превосходные качества, но не перевариваю непьющих.
– Ты же знаешь, что я не могу пить, – вздохнул Дух. – И есть не могу. И курить. Возможности духов весьма и весьма ограниченны, но мне хотелось бы, чтобы ты перестал указывать на это всем, с кем мы знакомимся.
Оп повернулся к Кэрол:
– Вы, кажется, удивлены, что варвар-неандерталец способен изъясняться так красноречиво и свободно, как я?
– Не удивлена, а потрясена, – поправила Кэрол.
– Оп, – сообщил ей Максвелл, – за последние двадцать лет вобрал в себя такое количество знаний, какое обыкновенному человеку и не снилось. Начал с программы детского сада в буквальном смысле слова, а сейчас работает над докторской диссертацией. А главное, он и дальше собирается продолжать в том же духе. Его можно назвать одним из самых выдающихся наших студентов.
Оп поднял руку и замахал официанту.
– Сюда! – крикнул он. – Здесь есть люди, которые хотели бы облагодетельствовать вас заказом. Все они умирают от жажды.
– Больше всего меня в нем восхищает, – заметил Дух, – его застенчивость и скромность.
– Я продолжаю учиться, – сказал Оп, – не столько из стремления к знаниям, сколько ради удовольствия наблюдать ошарашенное выражение на лицах педантов преподавателей и дураков студентов. Впрочем, – повернулся он к Максвеллу, – я отнюдь не утверждаю, что все преподаватели – обязательно педанты.
– Спасибо! – сказал Максвелл.
– Есть люди, – продолжал Оп, – которые, по-видимому, убеждены, что Homo sapiens neanderthalensis – глупая скотина, и ничего больше. Ведь что ни говори, а он вымер, он не смог выдержать борьбы за существование, в чем усматривается прямое доказательство его безнадежной второсортности. Боюсь, я и дальше буду посвящать мою жизнь опровержению…
Рядом с Опом возник официант.
– А, это опять вы! – сказал он. – Можно было сразу догадаться, как только вы принялись на меня орать. Вы невоспитанны, Оп.
– С нами тут сидит человек, – сообщил ему Оп, пропуская мимо ушей оскорбительное утверждение, – который вернулся из страны теней. По-моему, достойнее всего будет отпраздновать его воскресение дружеской вакханалией.
– Насколько я понял, вы хотели бы чего-нибудь выпить?
– Так почему же вы сразу не принесли бутылку хорошего пойла, ведерко льда и четыре… нет, три рюмки? – осведомился Оп. – Дух, знаете ли, не пьет.
– Я знаю, – сказал официант.
– То есть если мисс Хэмптон не предпочитает какую-нибудь модную болтушку, – уточнил Оп.
– Кто я такая, чтобы вставлять палки в колеса? – спросила Кэрол. – Что пьете вы?
– Кукурузное виски, – ответил Оп. – Наш с Питом вкус в этом отношении ниже всякой критики.
– Ну так кукурузное виски, – решила Кэрол.
– Насколько я понял, – сказал официант, – когда я приволоку сюда бутылку, у вас будет чем за нее заплатить. Я помню, как однажды…
– Если я обману ваши ожидания, – объявил Оп, – мы обратимся к старине Питу.
– К Питу? – переспросил официант и, посмотрев на Максвелла, воскликнул: – Профессор! А я слышал, что вы…
– Я вам уже битый час об этом толкую, – перебил Оп. – Потому-то мы и празднуем. Он восстал из гроба.
– Но я не понимаю…
– И незачем, – сказал Оп. – Несите-ка выпивку, больше от вас ничего не требуется.
Официант убежал.
– А теперь, – сказал Дух, обращаясь к Максвеллу, – пожалуйста, объясните нам, что вы такое. По-видимому, вы не дух, или же процесс их изготовления значительно улучшился с той поры, когда человек, которого представляю я, сбросил бренную оболочку.
– Насколько можно судить, – начал Максвелл, – перед вами результат раздвоения личности. Один из меня, насколько я понял, стал жертвой несчастного случая и умер.
– Но это же невозможно! – возразила Кэрол. – Психическое раздвоение личности – это понятно, но чтобы физически…
– Ни на земле, ни в небесах нет ничего невозможного, – объявил Дух.
– Цитатка-то заезженная! – заметил Оп. – И к тому же ты ее переврал.
Он принялся энергично скрести короткими пальцами волосатую грудь.
– Не глядите на меня с таким ужасом, – сказал он Кэрол. – Зуд, и больше ничего. Я дитя природы и потому чешусь. Но я отнюдь не наг. На мне надеты шорты.
– Его выучили ходить на двух ногах, – заметил Максвелл, – но только-только.
– Вернемся к раздвоению вашей личности, – сказала Кэрол. – Не могли бы вы объяснить нам, что, собственно, произошло?
– Я отправился на одну из планет системы Енотовой Шкуры, и в пути моя волновая схема каким-то образом сдублировалась, так что я прибыл одновременно в два разных места.
– Вы хотите сказать, что возникло два Питера Максвелла?
– Вот именно.
– На твоем месте, – сказал Оп, – я подал бы на них в суд. Этим транспортникам даже убийство с рук сойдет! Ты можешь вытрясти из них хорошее возмещение. Вызовешь свидетелями меня и Духа. Мы ведь были на твоих похоронах! И вообще, – добавил он, – нам с Духом тоже следует предъявить иск. За причинение морального ущерба. Наш лучший друг лежит в гробу бледный и неподвижный, а мы совсем убиты горем.
– Нет, правда, мы очень горевали, – сказал Дух.
– Я знаю, – ответил Максвелл.
– Послушайте, – сказала Кэрол. – По-моему, вы все трое относитесь к случившемуся как-то слишком уж легкомысленно. Один из трех друзей…
– Чего вы от нас хотите? – осведомился Оп. – Чтобы мы запели «Аллилуйя»? Или таращили глаза, дивясь неслыханному чуду? Мы потеряли приятеля, а теперь он вернулся…
– Но ведь их было двое, и один…
– Для нас он всегда был один, – сказал Оп. – И пожалуй, так лучше. Нетрудно представить, какие недоразумения возникли бы, если бы его было двое.
Кэрол повернулась к Максвеллу:
– А что скажете вы?
Он покачал головой:
– Я начну всерьез думать об этом только дня через два. А пока, наверное, я просто не могу. По правде говоря, при одной мысли об этом меня охватывает какое-то оцепенение. Но сейчас я сижу здесь с хорошенькой девушкой, с двумя старыми друзьями и большим симпатичнейшим котиком и знаю, что нам предстоит разделаться с бутылкой виски, а потом хорошенько поужинать.
Он весело ей улыбнулся. Кэрол пожала плечами.
– Таких сумасшедших я еще не видела, – сказала она. – И знаете, мне это нравится.
– Мне тоже, – объявил Оп. – Что ни говорите, а эта ваша цивилизация куда приятнее давних эпох. В моей жизни не было дня счастливей того, когда экспедиция из Института времени утащила меня сюда как раз в тот момент, когда несколько моих любящих соплеменников решили подзакусить мною. Впрочем, у меня к ним нет никаких претензий. Зима выдалась долгая и суровая, снег был очень глубоким, и дичь совсем исчезла. К тому же кое-кто из племени имел на меня зуб – и не без оснований, не буду вас обманывать. Меня уже собирались тюкнуть по затылку и, так сказать, бросить в общий котел…
– Каннибализм! – с ужасом произнесла Кэрол.
– Естественно, – утешил ее Оп. – В те безыскусные первобытные деньки в подобной ситуации не было ничего особенного. Но, разумеется, вам этого не понять. Ведь вы ни разу не испытали настоящего голода, верно? Такого, чтобы кишки сводило, чтобы совсем иссохнуть… – Он умолк и обвел глазами зал. – Наиболее утешительный аспект этой культуры, – продолжал он, – заключается в изобилии пищи. В старину у нас была чересполосица: ухлопаем мастодонта и едим, пока нас не начнет рвать, после чего опять едим и…
– На мой взгляд, – предостерегающе сказал Дух, – эта тема не слишком подходит для разговора за столом.
Оп поглядел на Кэрол.
Удивительно лаконичное развитие хорошего сюжета. У профессора Максвелла не задался день. Во время телепортации с Земли на другую планету его похитили и поручили вести переговоры о продаже знаний Хрустальной планеты. А когда он возвращается на Землю, то узнает, что он был здесь несколько недель назад и даже успел умереть. Его квартира сдается даме с саблезубым тигром в качестве домашней зверушки!.. Как его смогли копировать? Была ли это раса с неизведанной планеты (Хрустальная планета) или, может быть, это были Колесники, таинственная раса, возможно, враги Земли, откуда-то из-за пределов Вселенной? Книге присуща легкость. Яркий язык и фантазия автора, простой и очень добрый юмор. Он полон идей, но они вторичны по отношению к персонажам. Гоблины, призраки, другие планеты, университетская…
С творчеством Клиффорда Саймайка я ранее не был знаком. Это первая книга, которую я прочитал у него. Учитывая, что он один из самых знаменитых фантастов и то, что я люблю фантастику, факт настолько затянувшегося знакомства кажется странным.Эта книга какой-то симбиоз из фантастики и фэнтези, ведь тут есть космос, гоблины, тролли, дракон и ещё бог весть что.Питер Максвелл при путешествии в космосе был перехвачен какой-то прозрачной планетой. По возвращении домой он оказывается как бы раздвоенным, при этом одна его копия оказывается мёртвой. Дальше происходят различные жизненные ситуации, в том числе связанные со смертью двойника.Здесь много разговоров, но читать их было всё равно интересно. Есть так же рассуждения в сюжете книге о том, писал ли Шекспир свои пьесы.Я не очень уважаю фэнтези,…
- Вы, - сказал он, - лепечете на ученом жаргоне, пригодном только для чепухи и заблуждений. Мне непостижимо ваше пристрастие к этой вашей науке, когда, будь у вас охота учиться и попроси вы нас, вам открылась бы магия.Удивительная книга! Некий симбиоз фэнтези и фантастики с элементами сказки. Юмор всевозможных оттенков: от простой улыбки до иронии и сатиры. Здесь будущее перемешалось с прошлым. Есть место и приключениям, и расследованиям. Есть добро и зло, и далеко не всегда они так уж и однозначны. А еще есть настоящая дружба, тепло и душевность, намек на романтику.
В голове вертится шаблонная фраза - "старая добрая фантастики". Вот только язык не поворачивается назвать книгу "старой". Написанная в 1968 году она и сейчас выглядит очень современно. Причин этому достаточно. Это и…
Такая милая, преключенческо-детективная история, написанная очень-очень добрым человеком. Ну не может быть недобрым человек, который решил подружить неандертальца, профессора, духа и саблезубого тигра...
Есть одна мысль в книге, которая срезонировала с моим внутренним состоянием, суть ее в том, что произншение слова "толерантность" по определению нетолерантно, и произносящий это слово подписывается в собственном снобизме. Это верно в идеальном мире, в котором живут существа, прекрасно сознающие, что все отличаются друг от друга, и зачастую выпячивающие свои различия, но у которых в голове не существует идеи о том, что если ты другой, то ты лучше или хуже нас. Думаю, что это идеальное состояние мира. Когда "колесники" уродливые и в них живут вонючие жучки, и они враги человечества. Но…
Чего-то мне не хватило для полного счастья, фантастику я практически не читала в своей жизни. Дай, думаю, попробую. Тем более название, обещало гоблинов, но их там упоминание было от силы на пяти страницах. И в принципе всего было по чуть-чуть, урывками:феи, тролли, баньши, колёсики, дух, Шекспир или дух Шекспира, черт их раз бери и даже дракон. За сюжетом я следила скрипя мозгами, потом в кучу собрала вроде о чем была книга. Главный герой, остался без работы и без жилья, поскольку он умер и был похоронен. Ещё часть произведения крутилась вокруг артефакта и его продажи. А в чем суть, до меня так и не дошло. Но мысль наверно была глубокая.
После чтение предыдущей книги знакомство с "Заповедником гоблинов" было приятным и оздоравливающим отдыхом. Но отчего-то сильно проникнуться историей у меня не получилось. Даже осталось ощущение, что я не оценила ее по всем достоинствам.
Сюжет интригует с первых страниц. Питер Максвелл, главный герой романа, оказывается в весьма щекотливой ситуации. Он возвращается домой на Землю и попадает на допрос в связи с тем, что пару недель назад умер. И тут мы узнаем, что человечество в "Заповеднике гоблинов" продвинулось сильно вперед. Освоены не только межпланетарные перемещения, налажены связи с межгалактическими братьями по разуму, но и даже осуществляются перемещения во времени! А еще люди давно обнаружили живущих с ними на одной планете гоблинов, троллей, фей и других представителей…
Ни на земле, ни в небесах нет ничего невозможного.Главный герой - профессор сверхъестественных явлений Питер Максвелл – вернувшись из командировки с таинственной планеты, выясняет, что несколько недель назад умер и успешно похоронен. В своей квартире обнаруживает незнакомую девушку, но не обнаруживает своих вещей. После чего узнает, что он теперь ещё и безработный. Сверхъестественные события начинают развиваться совсем невообразимым ходом...Саймак дал волю своей фантазии и получилось замечательно. Мир далекого будущего, где вместе с людьми соседствуют различные сказочные существа: гоблины, феи, банши, эльфы и многие другие, а высокоразвитые технологии не исключают наличие магии. Настоящий коктейль всего и вся, но до чего же весело и поучительно. А главное, всё это так гармонично…
Начну с того, что я очень давно запланировала прочитать "Заповедник гоблинов" - еще со времен института (т.е. примерно около десяти лет назад), а посоветовал прочитать мне её один из преподавателей Вышки (уже даже не помню кто и по какому поводу..но название книги в памяти отложилось), но найти книжное издание оказалось не так уж и просто. И тут совсем недавно я случайно нашла её в Читай-городе и сразу же прикупила на радостях (издание кстати очень красивое).
Что сказать, это наверное самая необычная фантастика, которую мне доводилось читать (а читала я разную). По атмосфере очень напоминало "Автостопом по галактике", но при этом в "Заповеднике гоблинов" причудливо перемешаны казалось бы несочетаемые элементы - и мир будущего, полеты в космос и инопланетяне, прибывающие на Землю как…
Вчера перечитала этот роман. Он, как и почти все написанное Симаком(так правильно переводить), полон мирного и доброго будущего. Будущего, где сказки переплетаются с наукой. Мир, где рядом живут феи и гоблины, тролли накладывают заклинания на летательные аппараты, а человек в это время мгновенно перемещается по Вселенной. Мир чудес, прогресса науки и техники.
Нам рассказывают историю профессора Максвелла, который улетел на дальние планеты изучать истории про драконов. Он видел и изучил много чудес(чего стоит его знакомство с гоблинами, троллями и баньши), но вот драконов не видел. Их никто не видел, но все о них помнят. Именно с этой поездки начинается череда загадочных и странных приключений профессора. Его клонируют(хотя это не возможно), его двойника убивают и хоронят. И тут он…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом