978-5-699-46960-4
ISBN :Возрастное ограничение : 0
Дата обновления : 14.06.2023
– Во всяком случае, вы должны признать, – объявил он, – что я прямодушен. Когда я имею в виду рвоту, я так и говорю: «нас рвало», а не «мы срыгивали».
Подошел официант и почти швырнул на стол бутылку и ведерко со льдом.
– Горячее сейчас закажете? – спросил он.
– Мы еще не решили, будем ли мы питаться в этой подозрительной харчевне. Одно дело тут нализаться, и совсем другое…
– В таком случае, сэр… – Официант положил перед ними счет.
Оп порылся в карманах и вытащил деньги. Максвелл придвинул бутылку и ведерко поближе и начал раскладывать лед в рюмки.
– Но мы поужинаем тут? – спросила Кэрол. – Если Сильвестр не получит бифштекса, который вы ему обещали, я ничего не гарантирую. И ведь как терпеливо и благонравно он ведет себя, несмотря на все эти аппетитные запахи!
– Ведь он уже скушал один бифштекс! – напомнил Максвелл. – Сколько еще он способен их сожрать?
– Неограниченное количество, – ответил Оп. – В старину такое чудовище в один присест уминало лося. Я вам когда-нибудь рассказывал…
– Думаю, что да, – поспешно сказал Дух.
– Но бифштекс был пережаренный! – запротестовала Кэрол. – А он любит их с кровью. И к тому же совсем крохотный!
– Оп, – попросил Максвелл, – верни официанта. У тебя отлично получается. Твой голос словно создан для этого.
Оп взмахнул могучей рукой и взревел. Потом подождал немного и снова взревел, но опять безрезультатно.
– Он меня игнорирует, – проворчал Оп. – А может быть, это вовсе и не наш официант. Я их, макак, не различаю. Они для меня все на одно лицо.
– Не нравится мне сегодняшняя публика, – сказал Дух. – Я посматриваю по сторонам. Что-то назревает.
– А чем они плохи? – спросил Максвелл.
– Слишком много слизняков из английской литературы. Обычно они сюда не заходят. Завсегдатаи здесь временщики и сверхъестественники.
– Ты думаешь, из-за Шекспира?
– Возможно, – согласился Дух.
Максвелл передал рюмку Кэрол, а другую подвинул через стол Опу.
– Как-то неудобно, что вы остаетесь ни при чем, – сказала Кэрол, обращаясь к Духу. – Ну понюхайте хотя бы!
– Пусть вас это не тревожит, – вмешался Оп. – Этот субъект напивается до розовых слонов одним лунным светом. Он может танцевать на радуге. У него перед вами масса преимуществ. Например, он бессмертен. Духа ведь ничем не убьешь.
– Ну, не знаю, – сказал Дух.
– Я не понимаю одного… – сказала Кэрол. – Вы не рассердитесь?
– Пожалуйста, не стесняйтесь!
– Вы сказали, что не знаете, чей вы дух. Вы пошутили или это правда?
– Это правда, – ответил Дух. – И поверьте, весьма неприятная. Я чувствую себя крайне неловко. Но что поделаешь – забыл! Из Англии – это я, во всяком случае, знаю твердо. Но фамилию вспомнить никак не могу. У меня есть подозрение, что и остальные духи…
– У нас тут нет других духов, – сказал Максвелл. – Контакты с духами, беседы, интервью – это сколько угодно, но ни один дух, кроме тебя, не захотел жить среди нас. Почему ты это сделал, Дух? Пришел к нам, я имею в виду.
– Он прирожденный аферист, – заметил Оп. – Всегда высматривает, где чем можно поживиться.
– Ну, положим! – возразил Максвелл. – Что, собственно, мы можем дать духу?
– Вы даете мне, – сказал Дух, – ощущение реальности.
– Какова бы ни была причина, я очень рад, что ты пришел к нам, – сказал Максвелл.
– Вы трое – уже давние друзья, – задумчиво произнесла Кэрол.
– И вас это удивляет? – спросил Оп.
– Да, пожалуй… Я сама не очень понимаю, что, собственно, имела в виду.
В противоположном конце зала послышалась какая-то возня. Кэрол и Максвелл обернулись на шум, но не смогли разобрать, что там происходит.
Внезапно на один из столиков вспрыгнул человек и запел:
Билл Шекспир, хороший малый,
Зря бумаги не марал,
Не давал проходу юбкам,
Громко песенки орал…
Раздались возмущенные вопли и свист. Кто-то бросил чем-то в певца, но промахнулся. Часть посетителей подхватила песню:
Билл Шекспир, хороший малый,
Зря бумаги не марал…
Какой-то могучий бас оглушительно взревел:
– К черту Билла Шекспира!
И зал словно взорвался. На пол полетели стулья, люди вскакивали на столы, пронзительно вопили, сталкивали и стаскивали друг друга вниз. Замелькали кулаки. В воздух взвились различные предметы.
Максвелл вскочил и толкнул Кэрол себе за спину. Оп с оглушительным боевым кличем перепрыгнул через стол и опрокинул ногой ведерко. Ледяные кубики разлетелись во все стороны.
– Я посбиваю их как кегли, – крикнул он Максвеллу, – а ты знай оттаскивай!
Максвелл заметил кулак, взметнувшийся у него над ухом, увернулся и нанес удар в пустоту, примерно в том направлении, откуда появился кулак. Над его плечом промелькнула ручища Опа, завершавшаяся могучим кулаком, который врезался в чью-то физиономию, и кто-то покатился по полу за их столиком.
В затылок Максвелла угодил какой-то тяжелый предмет, летевший со значительной скоростью, и он свалился. Вокруг топталось множество ног. Кто-то наступил ему на руку. Кто-то упал на него. Где-то высоко раздавались дикие завывания Опа.
Максвелл извернулся, сбросил упавшее на него тело и, пошатываясь, поднялся с пола. В его локоть впились сильные пальцы.
– Давай-ка выбираться отсюда, – сказал Оп. – Это может скверно кончиться.
Кэрол откинулась назад, обеими руками едва удерживая за голову Сильвестра. Тигренок стоял на задних лапах, молотя передними по воздуху. Он утробно рычал, и его длинные клыки поблескивали в полутьме.
– Если мы сейчас же не вытащим его отсюда, – сказал Оп, – котик сам раздобудет себе бифштекс.
Он стремительно нагнулся, схватил тигренка поперек живота, поднял и прижал к груди.
– Позаботься о девушке! – скомандовал Оп. – Тут где-то есть другой выход. И не забудь бутылку! Она нам еще понадобится.
Максвелл взял бутылку за горлышко.
Духа нигде не было видно.
Глава 6
– Я трус, – признался Дух. – Я не скрываю, что стоит завязаться драке, и я превращаюсь в зайца.
– А ведь ты единственный парень в мире, которого никто и пальцем тронуть не может, – заметил Оп.
Они сидели вокруг квадратного шаткого стола, который Оп однажды в припадке хозяйственной энергии собственноручно сколотил из нетесаных досок. Кэрол отодвинула тарелку.
– Я умирала от голода, – сказала она, – но не в силах больше проглотить ни кусочка.
– И не только вы, – отозвался Оп. – Взгляните-ка на нашу кисоньку.
Сильвестр лежал, свернувшись возле очага. Обрубок хвоста был плотно прижат к заду, пушистые лапы прикрывали нос, усы ритмично подрагивали от спокойного дыхания.
– В первый раз вижу, чтобы саблезубый наелся до отвала, – сказал Оп.
Он взял бутылку и встряхнул ее. Она была пуста. Неандерталец встал, направился в угол, нагнулся, приподнял дверцу в полу и пошарил под ней. Он вытащил стеклянную банку и отставил ее в сторону. Потом достал еще одну и поставил ее рядом с первой. Наконец он с торжествующим видом извлек из темной дыры бутылку.
Убрав банки на прежнее место, Оп опустил дверцу, вернулся к столу, откупорил бутылку и начал разливать ее содержимое по стаканам.
– Вы, ребята, конечно, пьете без льда, – сказал он. – Чего зря разбавлять хороший напиток! А к тому же льда у меня все равно нет. – Он указал на дверцу в полу. – Мой тайник. Я всегда держу там бутылку-другую. На случай, если я, например, сломаю ногу, а медик запретит мне пить…
– Из-за какой-то там сломанной ноги? – усомнился Дух.
– Ну, не из-за ноги, так из-за чего-нибудь другого, – сказал Оп.
Они с удовольствием прихлебывали виски, Дух смотрел на огонь, а ветер снаружи шуршал по стенам хижины.
– В жизни я так вкусно не ужинала, – вздохнула Кэрол. – Я никогда еще не жарила себе сама бифштекс на палочке прямо над огнем.
Оп удовлетворенно рыгнул:
– Так мы жарили мясо в каменном веке. Или ели его сырым, как вон тот саблезубый. У нас ведь не было ни плит, ни духовок, ни прочих ваших выдумок.
– У меня такое ощущение, – сказал Максвелл, – что лучше не спрашивать, откуда взялась эта вырезка. Ведь все мясные лавки наверняка были закрыты.
– Были-то были, – согласился Оп. – Но есть тут один магазинчик, и на задней двери висел там вот этот простенький замок…
– Когда-нибудь, – сказал Дух, – ты наживешь крупную неприятность.
Оп покачал головой:
– Не думаю. Во всяком случае, не в этот раз. Жизненно важная потребность… Нет, пожалуй, не то. Когда человек голоден, он имеет право на любую пищу, которую отыщет. Такой закон был в первобытные времена. Уж конечно, суд и сейчас примет его во внимание. Кроме того, я завтра заеду туда и объясню, что произошло. Кстати, – повернулся он к Максвеллу, – у тебя есть деньги?
– Сколько хочешь, – ответил тот. – Мне были выписаны командировочные для поездки в Енотовую Шкуру, и я не истратил из них ни гроша.
– Значит, на планете, куда вы попали, с вами обращались как с гостем? – заметила Кэрол.
– Примерно. Я так до конца и не разобрался, в каких отношениях я находился с местными обитателями.
– Они были приятными людьми?
– Приятными-то приятными, но вот людьми ли – не знаю. – Он повернулся к Опу: – Сколько тебе нужно?
– Сотни должно хватить. Мясо, взломанная дверь и, конечно, оскорбленные чувства нашего друга-мясника.
Максвелл достал бумажник, вытащил несколько банкнотов и протянул их Опу.
– Спасибо, – сказал неандерталец. – За мной должок.
– Нет, – возразил Максвелл. – Сегодня угощаю я. Ведь я пригласил Кэрол поужинать, хотя из этого ничего не вышло.
Сильвестр у очага зевнул, потянулся и снова уснул – уже на спине, задрав все четыре лапы кверху.
– Вы здесь в гостях, мисс Хэмптон? – спросил Дух.
– Нет, – с удивлением ответила Кэрол. – Я здесь работаю. А почему вы подумали…
– Из-за вашего тигра. Вы сказали, что это биомех, и я, естественно, подумал, что вы сотрудница Биомеханического института.
– А! – сказала Кэрол. – Нью-йоркского или Венского?
– Есть еще Азиатский центр в Улан-Баторе, если мне не изменяет память.
– А вы там бывали?
– Нет. Только слышал.
– А ведь он мог бы побывать, если б захотел, – сказал Оп. – Он ведь способен переноситься куда угодно в мгновение ока. Вот почему сверхъестественники терпят его штучки. Они рассчитывают в конце концов докопаться до этих его свойств. Только старина Дух стреляный воробей и ничего им не говорит.
– На самом деле его молчание объясняется тем, что ему платят транспортники, – вмешался Максвелл. – Им нужно, чтобы он держал язык за зубами. Если он расскажет о способе своего передвижения, им придется закрыть лавочку. Люди смогут переноситься по желанию куда захотят, не обращая внимания на расстояние, будь то хоть миля, хоть целый миллион световых лет.
Удивительно лаконичное развитие хорошего сюжета. У профессора Максвелла не задался день. Во время телепортации с Земли на другую планету его похитили и поручили вести переговоры о продаже знаний Хрустальной планеты. А когда он возвращается на Землю, то узнает, что он был здесь несколько недель назад и даже успел умереть. Его квартира сдается даме с саблезубым тигром в качестве домашней зверушки!.. Как его смогли копировать? Была ли это раса с неизведанной планеты (Хрустальная планета) или, может быть, это были Колесники, таинственная раса, возможно, враги Земли, откуда-то из-за пределов Вселенной? Книге присуща легкость. Яркий язык и фантазия автора, простой и очень добрый юмор. Он полон идей, но они вторичны по отношению к персонажам. Гоблины, призраки, другие планеты, университетская…
С творчеством Клиффорда Саймайка я ранее не был знаком. Это первая книга, которую я прочитал у него. Учитывая, что он один из самых знаменитых фантастов и то, что я люблю фантастику, факт настолько затянувшегося знакомства кажется странным.Эта книга какой-то симбиоз из фантастики и фэнтези, ведь тут есть космос, гоблины, тролли, дракон и ещё бог весть что.Питер Максвелл при путешествии в космосе был перехвачен какой-то прозрачной планетой. По возвращении домой он оказывается как бы раздвоенным, при этом одна его копия оказывается мёртвой. Дальше происходят различные жизненные ситуации, в том числе связанные со смертью двойника.Здесь много разговоров, но читать их было всё равно интересно. Есть так же рассуждения в сюжете книге о том, писал ли Шекспир свои пьесы.Я не очень уважаю фэнтези,…
- Вы, - сказал он, - лепечете на ученом жаргоне, пригодном только для чепухи и заблуждений. Мне непостижимо ваше пристрастие к этой вашей науке, когда, будь у вас охота учиться и попроси вы нас, вам открылась бы магия.Удивительная книга! Некий симбиоз фэнтези и фантастики с элементами сказки. Юмор всевозможных оттенков: от простой улыбки до иронии и сатиры. Здесь будущее перемешалось с прошлым. Есть место и приключениям, и расследованиям. Есть добро и зло, и далеко не всегда они так уж и однозначны. А еще есть настоящая дружба, тепло и душевность, намек на романтику.
В голове вертится шаблонная фраза - "старая добрая фантастики". Вот только язык не поворачивается назвать книгу "старой". Написанная в 1968 году она и сейчас выглядит очень современно. Причин этому достаточно. Это и…
Такая милая, преключенческо-детективная история, написанная очень-очень добрым человеком. Ну не может быть недобрым человек, который решил подружить неандертальца, профессора, духа и саблезубого тигра...
Есть одна мысль в книге, которая срезонировала с моим внутренним состоянием, суть ее в том, что произншение слова "толерантность" по определению нетолерантно, и произносящий это слово подписывается в собственном снобизме. Это верно в идеальном мире, в котором живут существа, прекрасно сознающие, что все отличаются друг от друга, и зачастую выпячивающие свои различия, но у которых в голове не существует идеи о том, что если ты другой, то ты лучше или хуже нас. Думаю, что это идеальное состояние мира. Когда "колесники" уродливые и в них живут вонючие жучки, и они враги человечества. Но…
Чего-то мне не хватило для полного счастья, фантастику я практически не читала в своей жизни. Дай, думаю, попробую. Тем более название, обещало гоблинов, но их там упоминание было от силы на пяти страницах. И в принципе всего было по чуть-чуть, урывками:феи, тролли, баньши, колёсики, дух, Шекспир или дух Шекспира, черт их раз бери и даже дракон. За сюжетом я следила скрипя мозгами, потом в кучу собрала вроде о чем была книга. Главный герой, остался без работы и без жилья, поскольку он умер и был похоронен. Ещё часть произведения крутилась вокруг артефакта и его продажи. А в чем суть, до меня так и не дошло. Но мысль наверно была глубокая.
После чтение предыдущей книги знакомство с "Заповедником гоблинов" было приятным и оздоравливающим отдыхом. Но отчего-то сильно проникнуться историей у меня не получилось. Даже осталось ощущение, что я не оценила ее по всем достоинствам.
Сюжет интригует с первых страниц. Питер Максвелл, главный герой романа, оказывается в весьма щекотливой ситуации. Он возвращается домой на Землю и попадает на допрос в связи с тем, что пару недель назад умер. И тут мы узнаем, что человечество в "Заповеднике гоблинов" продвинулось сильно вперед. Освоены не только межпланетарные перемещения, налажены связи с межгалактическими братьями по разуму, но и даже осуществляются перемещения во времени! А еще люди давно обнаружили живущих с ними на одной планете гоблинов, троллей, фей и других представителей…
Ни на земле, ни в небесах нет ничего невозможного.Главный герой - профессор сверхъестественных явлений Питер Максвелл – вернувшись из командировки с таинственной планеты, выясняет, что несколько недель назад умер и успешно похоронен. В своей квартире обнаруживает незнакомую девушку, но не обнаруживает своих вещей. После чего узнает, что он теперь ещё и безработный. Сверхъестественные события начинают развиваться совсем невообразимым ходом...Саймак дал волю своей фантазии и получилось замечательно. Мир далекого будущего, где вместе с людьми соседствуют различные сказочные существа: гоблины, феи, банши, эльфы и многие другие, а высокоразвитые технологии не исключают наличие магии. Настоящий коктейль всего и вся, но до чего же весело и поучительно. А главное, всё это так гармонично…
Начну с того, что я очень давно запланировала прочитать "Заповедник гоблинов" - еще со времен института (т.е. примерно около десяти лет назад), а посоветовал прочитать мне её один из преподавателей Вышки (уже даже не помню кто и по какому поводу..но название книги в памяти отложилось), но найти книжное издание оказалось не так уж и просто. И тут совсем недавно я случайно нашла её в Читай-городе и сразу же прикупила на радостях (издание кстати очень красивое).
Что сказать, это наверное самая необычная фантастика, которую мне доводилось читать (а читала я разную). По атмосфере очень напоминало "Автостопом по галактике", но при этом в "Заповеднике гоблинов" причудливо перемешаны казалось бы несочетаемые элементы - и мир будущего, полеты в космос и инопланетяне, прибывающие на Землю как…
Вчера перечитала этот роман. Он, как и почти все написанное Симаком(так правильно переводить), полон мирного и доброго будущего. Будущего, где сказки переплетаются с наукой. Мир, где рядом живут феи и гоблины, тролли накладывают заклинания на летательные аппараты, а человек в это время мгновенно перемещается по Вселенной. Мир чудес, прогресса науки и техники.
Нам рассказывают историю профессора Максвелла, который улетел на дальние планеты изучать истории про драконов. Он видел и изучил много чудес(чего стоит его знакомство с гоблинами, троллями и баньши), но вот драконов не видел. Их никто не видел, но все о них помнят. Именно с этой поездки начинается череда загадочных и странных приключений профессора. Его клонируют(хотя это не возможно), его двойника убивают и хоронят. И тут он…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом