978-5-17-127453-5
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
– Но обвинения так никому и не предъявили.
– Не нашлось достаточного количества доказательств, чтобы это сделать. Так они говорили. По-моему.
– По-твоему?
– Мне тогда было всего двенадцать. Я ничего не понимала в происходящем. Да и никто из нас не понимал.
Лидди вспомнила, как она беседовала с детективами. О том, что ее родители должны были сопровождать ее – ведь она была несовершеннолетней. О том, что все ощущалось как забавная игра, в которой она выигрывала. Лидди всегда была хороша в том, чтобы скрывать секреты. А где ты была той ночью, Лидди? Неужели все время не отходила от Кейт? А как ты относилась к Аманде?
– А против кого именно было недостаточно улик? – спросил Оуэн.
Лидди больше не хотела говорить об этом. Ей просто хотелось бежать.
– Лидди? Ты еще на связи?
Она отодвинула телефон подальше и громко заговорила.
– Оуэн? Я не слышу тебя. Здесь плохой сигнал. Попробую набрать тебе попозже.
А потом она повесила трубку.
Аманда
23 июля 1998 года, 6:00
Меня нашли близняшки.
Даже не знаю, что они делали на Сикрет Бич. Позже, в сопровождении родителей, они рассказали полиции, что искали цветы для проекта лавки ремесленных изделий, над которым они работали. Звучало это странно, и, тем не менее – задолго до сигнала к побудке эти двое рыскали по району, куда им запрещалось отправляться без сопровождения взрослых. Но, во-первых, им было по двенадцать, а во-вторых, они были детьми владельцев лагеря, так что это давало им определенный иммунитет от чрезмерного постороннего внимания.
Я слышала их. Слов было не разобрать – просто голоса. Панический шепот. Шорох их шагов по высокой траве, которой порос пляж. Потом я услышала слово «неприятности» – думаю, что его произнесла Кейт, хотя, скорее всего, я сама себя в этом убедила, поскольку это было наиболее вероятно. Не в силах ничего предпринять, я сильно обозлилась. Выходит, они больше переживали, чтобы не попасть в беду самим, а на мое спасение им плевать. А я-то думала, что была для них почти как сестра.
Кто-то из них упомянул о мертвецах. Что-то типа «мертвое тело» или «мертвая девушка». И я закричала: «Я жива!», но этот крик звучал лишь у меня в голове – они не могли меня услышать. Помоги себе сама, – подумала я. Сделай хоть что-то. Но мир, полный боли, словно застыл вокруг меня. Ну, хоть сдвинься с места. Тронь что-нибудь. Я собрала в кулак всю свою волю и моя рука слегка пошевелилась. Мне казалось, что я отчаянно машу руками, но я понимала, что принимаю желаемое за действительное, однако я по-прежнему прекрасно слышала их голоса.
– Я видела, как ее рука двигалась!
– Что? Да нет же, дурочка, тебе просто почудилось.
– А вот и нет. Я серьезно, Лидди. Она сдвинулась.
– Я хочу посмотреть, а вдруг она еще дышит.
– Как это?
– Тише!
К моему рту прижалась ладонь, еще сильнее затруднив мое дыхание.
– Что ты делаешь?
– Ничего не чувствую.
Какая же боль, какая адская боль. Ну же, нужно двинуться, двинуться, двинуться. Я снова пошевелила рукой. Кто-то закричал. Рука, накрывавшая мой рот, исчезла, а потом все стало черным.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64951751&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Игра слов: в каждом предложении употребляется слово rock, переводимое по-разному в зависимости от контекста (прим. перев.)
2
Национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.
3
Один из самых знаменитых альбомов группы AC/DC (прим. перев.)
4
Термин, популярный в психологии, описывающий защитно-бессознательную травматическую связь, взаимную или одностороннюю симпатию, возникающую между жертвой и агрессором в процессе захвата, похищения и/или применения угрозы или насилия.
5
«В ожидании Годо» – пьеса ирландского драматурга-абсурдиста Сэмюэля Беккета.
6
Американский кузнец и промышленник, изобретатель стального плуга, основатель компании Deere & Company – крупнейшей конструкторской сельскохозяйственной фирмы в мире.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом