Stefano Conti "I Am The Emperor"

Historic-archaeological Thriller A secret hidden for centuries, places soaked with magic, a tormented love story, an occult sect: these are the ingredients of a novel where history and irony, archaeology and mystery are mixed to create a captivating story. A fascinating trip throughout space and time, from ancient romans to medieval crusades, from the byzantine empire to the Renaissance House of Medici, until today. Tarsus (Turkey), 8 July 2010. A university professor finds in his excavations what many looked for in vain: the tomb of Julian the Apostate, the philosophe emperor. But the sepulchre is empty and right after the discovery the archaeologist is found dead. Has he been murdered? Who stole Julian’s mortal remains? Where is the famous treasure that was buried with the roman emperor? That’s from here that the adventure starts for Francesco Speri, a bank employee passionate about history, who, with the help of his beloved Chiara, investigates among ancient sites and ciphered codes. The intrigue gets thicker when a neo-pagan organisation will try in any way to stop the protagonist, who is willing to go on with his researches of the professor and the Apostate at all costs…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Tektime S.r.l.s.

person Автор :

workspaces ISBN :9788835425472

child_care Возрастное ограничение : 0

update Дата обновления : 14.06.2023


With a last condolences gesture, I leave the odd group and go to the train station.

Only when the Intercity from Rome arrive at Chiusi station to change, I feel I’m in Italy again; at around 19.30, after taking a minibus from Sinalunga station until Bettolle, I get home: I am glad to be back to the quietness of the town I live in since when I won the research grant from Siena’s University.

I leave my bag and immediately go down to get back the cat from my neighbour, where I left it in these days. I knock vigorously. A kid around 5 or 6 opens the door.

В«Hi, is grandma home?В»

The baby says: В«How do we say?В»

I am speechless.

В«Mum says you always have to say please.В»

«She’s right. So, nice kid, is grandma home, please?»

«What’s my name?»

I never knew it, actually. «What’s your name?»

The little crook smiles: «I won’t tell you!»

В«Come on, tell me.В»

В«And what will you give me?В» he says all proud.

And my parents wonder why I do not want kids…: «A candy?»

В«Mum says not to accept candies from strangersВ»

В«But I am no stranger, I live upstairs.В»

The kid then puts out his right hand, I give him the honey and mint candy that luckily I had in my pocket.

В«Now, will you tell me your name?В»

He crosses his arms and bends his head: «Gian…luca».

В«Very well, Gianluca, is grandma home?В»

«Well, apart from the fact that you didn’t say please» he specifies «What’s my grandma’s name?»

I knew he would ask that, but I really can’t keep her name in mind: «Federica?»

В«No.В»

В«Elisabetta?В» I try.

В«AlmostВ» he smiles, happy with this new game.

В«Elisa?В»

В«Got it!В»

«Ok, listen carefully: Dear Gianluca, is your grandma Elisa at home… please?»

В«NopeВ» and he slams the door in my face.

While standing stunned in front of the door, I think about a scene from the movie Caro diario of Nanni Moretti: he’s on holiday in Salina and when ringing a friend, a kid picks up and before passing the phone to his parents, he forces him to imitate several animal sounds.

Luckily Elisa overheard everything: В«Francesco, welcome back. How was it?В»

«Well, bureaucracy aside…» I cut short.

She smiles: В«Pallino behaved very well, here he comes: he heard you.В»

A fluffy white cat comes out from behind my neighbour’s legs and welcomes me with whim, almost reproachful.

«Thanks again, I wouldn’t know where else to leave him.»

I go back home, with the feline in my arms. After a nice dinner, we both tired go to bed; it has surely been an adventure for him too, these days in a stranger’s house.

Tuesday 20 July

В«Welcome back to work, had a nice holiday?В» asks me the director, as soon as I enter the Montepulciano station branch.

Well, yeah, I didn’t mention it yet: after finishing my professor contract at the University, I ended up working as a bank counter clerk. Not the best, but it’s a permanent contract at least!

I didn’t tell anyone the real reasons of my trip, actually the two reasons: the research of the professor and the emperor.

«All good… a bit tiring.»

It is harder to get out of Vito Darino’s questions, he’s the cashier on the desk next to mine. As we say around here, “he’s a weird fish”: he’s generally quiet and gentle, but gets upset out of nothing, becoming all red, then purple and suddenly deflates. He is against the whole world, thinking no one understands a thing and, that’s the reason they get promoted, while he has always remained stuck. He claims to be single; I’d say more of a bachelor: he hasn’t had a girlfriend in ten years I think, always talking about women, but in a very misogyny way.

В«Did you have fun? Have you met any nice Turk darlings?В» is his first question.

«No, I just had some rest.» Couldn’t be falser.

«I’ve also visited some touristic places.»

В«Where exactly have you been?В» he insists.

I try to remain vague: «Well… an archaeological site: you know it’s my passion».

В«Sure, sorry professorВ» he says ironically.

«After all» I try to debate «it is the job I’ve been doing for ten years, before starting here.»

Vito charges back again, fantasising about unreal erotic adventures: В«So no women?В»

В«What should I tell you: I will start chasing men then.В»

I found out that this is always a brilliant way to end the conversation.

Once again, glued to my PC, I switch on my “autopilot” for the cash register routine. Some of the operations are long and boring, whilst others slip away lightly, as the clients do: as soon as I finish, I forget the account number along with the face that I had in front of me.

That same evening, before leaving the bank, I receive an email from the Literature Faculty’s director:

Dear colleagues,

This is to inform you that the obsequies of our eminent professor Luigi Maria Barbarino, prematurely passed due to a tragic fatality, will be held on Thursday 22nd at 16.30, at Poppi’s abbey…

Thursday 22 July

Arezzo’s countryside is nothing like Siena’s. Around the Palio’s city you find so many to-good-to-be-real little villages and then the hills: endless, small and all with one only farmhouse surrounded by trees on top. In the Arezzo area all is flat, the crops less diversified: houses are not isolated and far, but one next to the other, leaving wide empty spaces in between. The roads as well are different: over there they go up and down, with many curves, humps and slopes, here there is just a long straight way, seemingly leading to nothing.

At 15.00 I’m already in Poppi, and I take advantage to visit the magnificent series of frescos in the Guidi counts castle. This way I find out that, when he was young, Dante took part as a knight in the famous battle fought in the plane under the castle: I always figured the sommo poeta shut in his room imagining celestial worlds, I really can’t imagine him in an armour, piercing and cutting enemies’ throats.

I walk down from the fortress to San Fedele’s abbey. While I admire its ashlar stone facade, two professors come along tailed by their disciples. Professor Alessandri comes towards me and offers his condolences; I thank him somehow perplexed: I am not a family member, but probably for them I am the closest one to Barbarino, as I’ve been his assistant for years. When three more researchers do the same, I answer like I was at an old aunt’s funeral, the one that you haven’t seen in years and that, on top of it all, wasn’t that nice either: «Thank you, thank you, unfortunately… that’s life.»

Finally, his family arrives: I send everyone to them, and get inside the church. After some interesting insights mixed with banalities from the priest, it is the director’s turn to speak. He stands from the right-hand side group of benches; the ones where all professors are dying of heat in their jackets and duty suits. While the lecturer walks between the lines, the general thought is only one: that he finishes soon. The director, with a wide dramatic gesture, puts the tocco (a black squared academic cap, given to honour the departed professor) on the casket. Once he’s on the podium, he takes out of his breast pocket three sheets, unfolds and refolds them in a dramatic act, all with a half-smile such as to say: I prepared a speech, but I will be magnanimous and spare you by improvising. A shared relief sigh follows this act.

В«Dear colleagues, we are here reunited to represent the whole academic staff in expressing our participation to the heart-felt mourning of the family.В»

[Translated from the academic language it means: how can the staff care, if even his own family doesn’t? That’s why there is so few of us.]

«We were all struck by the sudden and premature departure of our respected colleague…»

[= We immediately rejoiced when the old baron, finally, croaked…]

В«His loss leaves a hole, in the staff, that will be very hard to fill.В»

[= I will certainly not replace him, but will use the chair funds to give a raise to my mistress]

В«The whole faculty commits, to the extent possible, to continue on his behalf his work in Turkey.В»

[= If I still get funding from the Turkish government, I’ll send one of my interns, otherwise we leave it all immediately]

«I think it will be a proper tribute to organise annual symposiums in his memory…»

[= With the remains of the PRIN funds that still are in his name and that I cannot put in my pocket, I will organise half a day of studies this year and never again]

В«Last, but not least, please allow me to express my deepest gratitude to Francesco Speri, who took back our dear departed.В»

[= Luckily, I found this idiot, otherwise I would have been the one flying over there in this terrible heat]

«I wish for dear Francesco, as the professor did, to find his rightful place at the University…»

[= If Barbarino didn’t do anything about him while he was alive, I will certainly not put my efforts into finding this guy a position…]

«…and see his years of continuous and fruitful collaboration with dear Luigi finally recognised.»

[= You were his slave for years, now that he’s dead you’re on your own!]

В«Thanks again to all of you for participating in such a great number.В»

[= Unfortunately, I had to be here, but I am jealous of those who went to the beach].

With these emotional words we take our leave, moved, from the eminent Luigi Maria Barbarino.

At the exit everyone says quick goodbyes and runs to their car: my “ex-colleagues” can’t wait to get back to their academical researches, that they are conducting between the port of Talamone and the Capalbio G beach club.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65745789&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом