978-5-04-158626-3
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Пройдя по коридорам и свернув несколько раз, следуя поисковому заклинанию, я с удивлением дошла до монументальных, кованных железом и сталью дверей с табличкой «Полицейский архив».
И в этот момент вихрь сомнений почти поглотил меня – лорд Давернетти здесь, работает, наконец-то в кои-то веки, давно пора было бы уже работать как полагается, мне жизнь своим присутствием не отравляет, что уже замечательно, и тут заявляюсь я при том, что на часах время близится к полуночи, но… Уже едва ли имело смысл совершать тактическое отступление, и ко всему прочему, несмотря на всю мою неприязнь к старшему следователю, мне вовсе не хотелось прочесть в одной из утренних газет о его трагической гибели. А потому, робко постучав в массивную дверь, я все же потянула створку на себя и вошла.
В полицейском архиве царили суета, хаос и карающая десница в лице лорда Давернетти. Выглядело все это крайне оригинальным образом – следователи собирали папки в большие стопки, и с ними становились в очередь перед столом не знакомого мне полицейского архивариуса, который сидел на стульчике в углу, нервно грызя сэндвич, и единственный обратил внимание на мой приход. Остальные оказались слишком заняты тем, что… тряслись от страха. Не то чтобы заметно, не то чтобы очевидно, все же присутствующие здесь полицейские являлись драконами, но определенно они выглядели так, словно вовсе перестали дышать.
И говорил здесь только Давернетти.
– Ошибка! Ошибка! Перепроверить улики! Ошибка в проведении следствия! Глухарь?! Вот это глухарь?! Лейтенант Сэттон, это не одиночное убийство. Обратитесь к майору Ротану, такой способ удушения характерен для двух его нераскрытых дел. Раскрыть к концу дня! Следующий! Ошибка! Ошибка! Перепроверить улики! Дьявол вас раздери, Анабель!
И все в едином порыве обратили свои взоры на скромно стоящую в дверях меня.
Я бы смутилась, но мне хватило потрясения от фразы «Дьявол вас раздери, Анабель!».
Что ж, в контексте происходящего, я сочла за лучшее промолчать, однако не могла не оставить без внимания один момент:
– «Дьявол вас раздери, мисс Ваерти», – поправила я старшего следователя. И скромно добавила: – Я подожду вас возле вашего кабинета. Не торопитесь, у меня масса свободного времени, а вы явно заняты.
Но не успела я покинуть отделение полицейских архивов, как меня остановил усталый голос:
– Анабель.
Выразительно сделала шаг прочь, не реагируя на обращение.
– Мисс Ваерти, – очень тихо произнес старший следователь.
Я мгновенно обернулась.
– Да, лорд Давернетти?
Дракон тяжело вздохнул и предложил:
– Чаю?
Чай – слишком долгая церемония, и, противореча ранее сделанному заявлению по поводу наличия у меня свободного времени, я сообщила:
– Вы мне нужны всего на пару слов, лорд Давернетти. Я подожду у вашего кабинета.
* * *
Ждать пришлось недолго – едва я устроилась на скамье для посетителей в коридоре, лорд Давернетти показался на лестнице. Он шел устало, тяжело и выглядел совершенно безрадостно. А еще он нес чай. На небольшом железном подносе уместились две чашки на блюдцах, пузатый чайничек с заваркой, высокий, строгий, с кипятком, а также несколько сэндвичей.
Подойдя к двери в собственный кабинет, Давернетти отпер замок одним прикосновением и галантно произнес: «Прошу».
Поднявшись, я церемонно проследовала в кабинет, невольно восторженно проследив за тем, как по мановению руки главы полицейского управления загораются огни во всех светильниках и лампах, прошла к столу и остановилась, не устраиваясь на стуле и недвусмысленно намекая, что визит будет коротким.
Лорд Давернетти, проявив неожиданную галантность, вдруг спросил:
– Я могу закрыть двери?
И остаться наедине со мной, окончательно уничтожая остатки моей репутации?
– О да, конечно, – согласилась я.
Дракон недоверчиво начал меееедленно закрывать дверь, очень медленно, очень демонстративно, очень показательно, словно давал мне возможность передумать.
– Лорд Давернетти, миссис Макстон тут нет, – сложив руки на груди, сказала я.
– Ну, это все меняет! – воскликнул дракон.
После чего вторая чашка улетела с подноса куда-то в коридор и разбилась уже там, сам старший следователь захлопнул дверь, прошел к своему столу, почти швырнул поднос, и лишь каким-то чудом все на нем сохранилось в целости, сам же дракон, подойдя к стене, извлек из скрытого шкафа бутылку и стакан. Темный поток крепчайшего бурбона хлынул в стакан, вынуждая меня прижать заснеженную перчатку к лицу. Запах этого напитка мне никогда не нравился, Давернетти же явно имел к спиртному пристрастие, потому как полный стакан выпил не морщась, за первым последовал второй, и лишь с третьим старший следователь вернулся к столу и, присев на его край, выжидательно воззрился на меня.
– Допивайте, – иронично предложила я.
– Полагаете, мне стоит ждать от вас чего-то похлеще сегодняшних слов? – вопросил дракон, но один глоток все же сделал.
Это убавило количество янтарной жидкости в стакане на треть.
Я же была вынуждена присесть на край все того же стола, напряженно вспоминая, чего же «такого» наговорила сегодня полицейскому? По-моему мнению, ничего лишнего или оскорбительного – чистую правду ведь сказала.
– Итак? – поторопил Давернетти. А затем, усмехнувшись, добавил: – Или все же перейдем к соблюдению традиций и мне стоит налить вам чашечку чаю?
Несколько секунд я скептически взирала на лорда старшего следователя, задаваясь всего одним вопросом: «Что я здесь делаю?!», после чего, решив, что с меня достаточно этого пренеприятного общества, холодно сообщила:
– Жертва номер четыреста – вы.
Стакан почти выскользнул из ладони дракона, но тот удержал его, сжав пальцы на краю слишком сильно, и оттого стекло покрылось сетью трещин.
– Осторожнее, – даже не знаю зачем, попросила я.
Полицейский молча переставил поврежденную посуду на стол, посидел, почти сгорбившись и мрачно взирая на меня, затем хрипло поинтересовался:
– Что натолкнуло вас на подобные выводы?
– Очевидность?! – язвительно предположила.
Давернетти принял вызов мгновенно. И куда только девались усталость и раздражение! Он выпрямился, явив поистине военную выправку, глаза заблестели, выдавая охвативший полицейского азарт, и дракон неожиданно предложил:
– Может все же чаю, мисс Ваерти?
– О нет! Поостерегусь. – Я мило улыбнулась.
Старший следователь сузил глаза, пристально глядя на меня, но от улыбки, полной предвкушения новой схватки, не удержался. И словесную дуэль он, несомненно, предпочел бы вести, сидя в кресле за своим столом, где смог бы принять позу строгого, но справедливого судьи, истинного представителя закона, но, прикинув расстояние, которое в таком случае станет разделять нас, передумал. И, сложив руки на груди, он протянул коварное:
– Иии? Что же умненькая, не в меру деятельная и воистину слишком сообразительная пташка мисс Ваерти принесла мне в клювике на этот раз?
– О мой бог, отставьте этот фривольный тон! – раздраженно потребовала я.
Давернетти усмехнулся, пристально глядя на меня, и произнес неожиданное:
– Анабель, моя прелестная фейри, я бы отставил этот тон, если бы не один маленький нюанс – ваш кучер, мистер Илнер, только что привез вас к подножию Железной Горы.
В его словах слышался вопрос, и в этом же вопросе присутствовала уверенность в том, что ответ будет получен.
– Мисс Ваерти, – раздраженно поправила я.
Старший следователь чуть склонил голову, принимая это, и исправился ироничным:
– Так что это, мисс Ваерти? Обманный маневр или?.. Видите ли, два момента – я вижу вас престранным образом, вы несколько расплываетесь, с каждой секундой все сильнее, и второе – вы никогда не отказываетесь от чая, но сейчас непреклонны. Согласитесь, этих двух факторов достаточно, чтобы заставить меня усомниться в реальности вашего появления. Но есть третий фактор, я не буду его озвучивать, однако благодаря ему я точно знаю, что здесь и сейчас находитесь именно вы. Тогда кого же мистер Илнер только что подвез к границе территорий, подконтрольных драконам?
О драконы!
Свое раздражение я скрывать не стала.
– Говоря откровенно, лорд Давернетти, чем больше я нахожусь в вашем обществе, тем сильнее мои сожаления по поводу того, что я сюда приехала.
– Но вы приехали, – с намеком произнес следователь, все так же пристально глядя на меня внимательным, изучающим, цепким взглядом.
– О да, я приехала… на свою голову. Воистину умнее было бы отправить письмо!
Сделав глубокий вдох, я медленно выдохнула, успокаиваясь и не позволяя увлечь себя в очередную словесную дуэль, и сообщила о том, что и стало поводом моего визита:
– Виверна предпринимала попытку напасть дважды. Здесь, в вашем кабинете, и в гостевом домике на территории вашего же поместья.
Взгляд дракона мгновенно утратил всяческое выражение веселости. Должна признать, это доставило мне некоторое мрачное удовлетворение.
– В тот момент, – продолжила я, – мы сочли это нападением на меня, но… – и тут я не удержалась от улыбки. – Лорд Давернетти, Елизавета Карио-Энсан знала о том, что именно вы появитесь на закате, чтобы сопроводить лорда Арнела, не так ли?
Полицейский замер.
Затем молча кивнул.
– Вы – последняя жертва, – повторила я ранее сказанное, поднимаясь. – Вы. И мое появление не обманный маневр, обмануть вас мне более несложно – лорд Арнел, полагаю, благодаря проснувшейся у него наконец совести, избавил меня от последствий как вашего, так и его собственного ментального вторжения. Более того, соприкосновение с основанием дома Арнелов позволило мне вернуть все те силы, что вы оба украли, ведь, оказывая помощь лорду Арнелу, я понятия не имела, что проводила трансформацию не одного, а двух драконов сразу. Так что отныне, лорд Давернетти, я вовсе не ослабленный человеческий маг, а маг, обладающий невосприимчивостью к драконьей магии. И на этом все.
И я направилась к двери, намереваясь покинуть как кабинет лорда старшего следователя, так и полицейское управление. Свой гражданский долг я выполнила – предупредила об опасности. А если рассматривать события в целом – то даже перевыполнила, сделав обоих драконов практически неуязвимыми, а одного из них теперь еще и более чем осведомленным.
Но едва я, дойдя до двери, прикоснулась к ручке, собираясь выйти, – кромка заклинания спаяла дверь со стеной намертво.
– Очень смешно, – не скрывая негодования и не оборачиваясь, произнесла я. – Inventa!
Мое заклинание против его заклинания. Не сработало бы, если бы не имеющееся у меня преимущество:
– In drag! – произнесла я подчиняющее заклинание, и пока Давернетти пытался противостоять находящейся под запретом магии, повторила, удерживая ладонь у двери: – Inventa!
Дверь распахнулась.
И я гордо покинула кабинет старшего следователя.
Миновала коридор, все так же изумляясь всеобщему неодобрению и даже злости, и столкнулась на лестнице с лордом Горданом. Он как раз поднимался с очередной папкой из архива.
– А у вас неожиданно оживленно тут сегодня, – заметила я.
Младший следователь улыбнулся, кивнул и пояснил:
– Похищение мальчика семейства Верг. – Лорд Гордан едва заметно тяжело вздохнул. – Лорд Давернетти был несколько… несдержан, вернувшись в управление после вашего высказывания в платяной лавке. Итог, несомненно, неоценим с точки зрения торжества правосудия, но создал всему полицейскому управлению некоторые трудности – лорд старший следователь поднял все дела из архива… Работаем.
И он обворожительно улыбнулся, скрывая за этой улыбкой безмерную усталость. У меня появилось почти непреодолимое желание предложить ему чашечку чаю, но увы – на дворе царила глубокая ночь, все кофейни были давно закрыты, а путь до моего дома неблизкий. Однако за одну деталь мое сознание ухватилось совершенно неожиданным образом – лорд Гордан совершенно не злился. Ни на меня, ни на руководство. Он устал, это было заметно, а то, что для драконов «заметно», для людей уже смертельная усталость, возможно, поэтому в полицейском участке я не увидела ни одного человека, лишь драконы, весьма злые на меня драконы. Но не лорд Гордан. И это должно было бы порадовать, вероятно, но отчего-то вызвало смутную тревогу…
– Вы на меня не злитесь, – произнесла я, задумчиво глядя на дракона.
– О, вы обратили внимание на эмоциональное состояние сотрудников, – догадался лорд Гордан. Улыбнулся, покачал головой и произнес: – Мисс Ваерти, никто не любит, когда ему указывают на его ошибки. Но нельзя не признать тот факт, что ошибки имели место.
Да, этот факт действительно сложно было игнорировать, а потому, если у меня и возникло чувство вины, оно испарилось тотчас же, едва я вспомнила о миссис Верг.
– Однако, – лорд Гордан захлопнул папку, которую до того читал на ходу, – пожалуй на всякий случай будет разумнее, если я провожу вас.
– О, не беспокойтесь, я же маг, – уверила его в своей небеззащитности.
И в то же время я все никак не могла понять, почему тревога терзает все сильнее с каждой секундой.
– И все же, едва ли имеет смысл возвращаться верхом в условиях надвигающейся метели, – произнес младший следователь.
Не признать его правоту я не могла, что касается догадок об изменении погоды, тут даже спрашивать не приходилось – драконы погоду чувствуют, соответственно на мнение лорда Гордана можно было положиться.
– Думаю, будет лучше, если я передам ближайшим постовым просьбу сообщить мистеру Илнеру, где вы. Согласитесь, гораздо разумнее будет вернуться домой в карете, к тому же, прошу прощения за правду, но вы не самая лучшая наездница. Чашечку чаю? – предложил дракон.
– С удовольствием, – согласилась я.
* * *
Небольшой кабинет лорд Гордан делил со вторым драконом – младшим следователем лордом Эдингтоном. Дракон подскочил при моем появлении невзирая на то, что, как и остальные, был уведомлен об источнике свалившегося на всех начальственного гнева. Проявив воспитанность, он дождался момента, когда лорд Гордан нас представит, и лишь после сокрушенно произнес:
– Мисс Ваерти, вы как лакмусовая бумажка, явственно указывающая на все недочеты. Объективно я понимаю, что вины вашей в этом нет, но… И не сиделось вам в столице?!
– Сиделось, – я опустилась на предложенный лордом Горданом стул, – и поверьте, сиделось бы там и далее с превеликим удовольствием, но моим мнением никто не поинтересовался, увы.
Лорд Эдингтон понимающе усмехнулся, сел, придвинулся вновь к столу, заваленному папками с делами, и поинтересовался:
– Простите за откровенность, но не желали бы вы выйти замуж?
О, я понимала, к чему он клонит, – замужняя жизнь мгновенно лишает женщину свободного времени, а материнство лишает даже и несвободного, и потому намек на то, что «вам явно нечем заняться», был прозрачным. Это было обидно. Впрочем, полицейский в чем-то был прав, ведь в данный момент мне действительно нечем было заняться. И пока лорд Гордан отдавал распоряжения секретарю по поводу чая, я с мстительным интересом рассматривала его коллегу. Лорд Эдингтон был хорош собой, едва ли старше тридцати пяти, высок, с атлетическим телосложением, военной выправкой, темно-карими глазами оттенка того бурбона, которому драконы отдавали предпочтение, и мужественными чертами действительно приятного лица.
– Вы… на меня странно смотрите, – проявил внимательность лорд Эдингтон.
– Я вас рассматриваю, – сообщила, старательно сдерживая улыбку.
– Это… заметно, – занервничал вдруг дракон. – Но разрешите поинтересоваться, с какой целью?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом