Екатерина Каблукова "Сделка со зверем"

grade 4,0 - Рейтинг книги по мнению 120+ читателей Рунета

Приемный сын короля, обвиненный в убийстве названного отца и незаконнорожденная дочь шпиона. Что может быть общего у этих двоих? Только стремление получить желаемое и расстаться. Но если в дело вмешивается любовь, разум бессилен. Остается только уповать на удачу и… заключить сделку, в которой проигравшему достается смерть.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

ЛЭТУАЛЬ


– Все законно, милорд. Миледи, мои… соболезнования!

Он опять поклонился. В темных глазах мелькнуло сочувствие.

– Мэтр Жонас, мне нужны не соболезнования, а возможность избежать подобного брака! – отчеканил лорд Кроуби.

Пухлые губы поверенного дрогнули, он повернулся к Ариадне.

– А что скажет сама невеста?

– Что не желаю выходить замуж за барона Страйтоншира, – твердо произнесла она.

– И вы хотите узнать, что вам грозит, если вы нарушите волю его величества?

– Я бы хотела узнать, есть ли способ избежать этого замужества.

Мэтр Жонас почесал голову.

– Это будет стоить очень дорого, – предупредил он, прикрывая глаза, чтобы скрыть алчный блеск.

Лорд Кроуби открыл было рот, чтобы поторговаться, но Ариадна подняла ладонь, останавливая его.

– Мы все прекрасно знаем, если я выйду замуж по приказу его величества, то потеряю все. Мой муж будет иметь право распоряжаться моим состоянием и… – ее голос предательски дрогнул.

– И вами лично, миледи, – подтвердил поверенный.

Девушка горько усмехнулась:

– Именно. Как видите, мэтр Жонас, у меня нет особого выбора! Остается уповать, что вы будете благороднее его величества и, соблюдая мои интересы, не обдерете меня до нитки!

– Ну что вы, миледи! Я не стану обирать вас, поскольку надеюсь, что вы еще не раз прибегнете к услугам старого Жонаса.

– Разумеется. Так что вы мне посоветуете?

Поверенный выразительно оглянулся на лорда Кроуби. Девушка кивнула:

– Дядя, я бы хотела переговорить с мэтром Жонасом наедине.

– Но… – попытался возразить он.

– Милорд, поверьте, будет лучше, если на магическом допросе вы с чистой совестью скажете, что ничего не знали, – поверенный закивал так энергично, что круглые щеки затряслись.

Лорд Кроуби брезгливо скривился, но вышел, громко хлопнув дверью.

– Теперь этот амулет… – С ловкостью фокусника поверенный выудил из кармана медную бляху с рунами и, прикоснувшись, активировал их. – Так нас никто не подслушает!

– Жаль, что я не вспомнила о вас сразу, – пробормотала Ариадна. – Тогда лорд Кроуби вообще ничего бы не узнал!

– Увы! Но что теперь поделать. – Халфлинг развел руками. – Юности свойственны ошибки.

Девушка постаралась сделать вид, что это замечание ее не слишком задело.

– Итак, мэтр Жонас, что вы мне можете посоветовать?

Она не стала ходить вокруг да около. Судя по всему, халфлингу понравилась такая прямота.

– Как ваш поверенный, миледи, я должен рекомендовать вам исполнить волю его величества.

– И за это вы хотите получить…

– За этот совет – ничего. – Он улыбнулся. – Но если миледи желает потратить на бедного халфлинга пятьсот золотых…

– Что будет входить в эту сумму? – Ариадна не моргнула и глазом.

– Рекомендация…

– И все?

– Миледи желает что-то еще?

Она пожала плечами.

– Как правило, рекомендации подобного рода сопровождаются дополнительными тратами, мэтр Жонас.

– Желаете включить их в стоимость?

– Это будет зависеть от ценности ваших слов…

Поверенный с интересом посмотрел на девушку:

– У миледи не было в роду халфлингов?

– У миледи много доброжелателей, желающих прикоснуться к деньгам. Итак, что вы мне можете посоветовать?

– Всего лишь одно – выйти замуж.

Ариадна возмущенно сверкнула глазами.

– Вам не кажется, что это слишком простой совет для запрашиваемой суммы? – холодно поинтересовалась она.

– Смотря кто будет вашим женихом, миледи. Согласитесь, хорошего жениха так тяжело найти… а если вдруг кто-то спросит у вас, что вам посоветовал старый Жонас, вы всегда можете честно ответить, что Жонас советовал вам выйти замуж. И не взял за этот совет ни гроша…

Ариадна рассмеялась.

– Вижу, вы все предусмотрели… для себя, но не для меня!

– Почему же?

Глаза халфлинга хитро блеснули из-под очков.

– Потому что я все равно выйду замуж. – Девушка вздохнула. – Не мне рассказывать вам, что закон наделяет мужа всеми правами относительно жены!

– Значит, вам надо найти того, кто не захочет предъявить эти права. И грамотно составить контракт, который подпишет ваш супруг.

– Только и всего? – воскликнула она. – Считаете, это так просто?

– Вот за это я и прошу какие-то жалкие пятьсот золотых.

Ариадна прищурила глаза.

– Вы говорите так, словно уже знаете его имя!

– Возможно.

Ариадна кивнула:

– Как вы понимаете, у меня при себе нет такой суммы.

– Мне будет достаточно вашей расписки, миледи.

– Не боитесь, что король может опротестовать ее, сочтя выданной незаконно?

– Миледи, я буду честен с вами, хоть халфлингам это и нелегко: во всей Каледонии есть только один человек, который не побоится гнева короля и примет ваше предложение на любых условиях. Если вы откажетесь выходить за него замуж, значит, услуга не оказана, а как я говорил, мой совет не перечить приказу его величества – бесплатный.

– И вы не боитесь, что узнав имя, я направлюсь к этому жениху сама?

– Вы и так отправитесь к нему сами, миледи. Но без моей помощи вы туда не попадете.

Ариадна нахмурилась, пытаясь отыскать в словах халфлинга подвох.

– Ну, хорошо! – наконец согласилась она. – Будь по-вашему!

Мэтр Жонас тут же придвинул ей писчие принадлежности. Написав требуемое, она присыпала лист песком и протянула его поверенному.

– Итак, кто же этот таинственный жених?

Она ожидала услышать имя Себастьяна или же Невилла.

– Герцог Честер.

При упоминании того, кого недавно обсуждали на каждом углу, девушка подскочила.

– Вы с ума сошли! Он – убийца короля!

– Будь он убийцей, его бы казнили на городской площади, – вкрадчиво возразил мэтр Жонас. – А так… герцога даже не лишили ни титула, ни состояния…

– Но он заключен в Сен-Антуан! Как преступник!

– Поэтому вы придете к нему и напомните о древнем законе, по которому преступнику даруют свободу, если добропорядочная дева выйдет за него замуж.

– И что потом?

– Честер-холл опечатан, но не конфискован. Насколько мне известно, у его светлости достаточно денег, чтобы не зариться на ваше состояние, а поскольку он – оборотень, он никогда не возьмет женщину против ее воли. Через какое-то время, скажем, год, при отсутствии детей брак возможно аннулировать, подав прошение верховному жрецу.

– Думаете, король не станет гневаться на брата?

– Сводного брата, миледи. Герцог – сын ныне вдовствующей королевы от первого брака. И если гнев короля падет на Честера, то вы станете свободной гораздо раньше. Хотя я сомневаюсь, что это возможно.

Ариадна прищурила глаза:

– Почему мне кажется, что вы очень заинтересованы в этом союзе?

– Потому что я получу от вас пятьсот золотых.

– А сколько вам заплатят те, кто хочет освободить герцога?

Она спросила наобум и, к удивлению, угадала. Халфлинг криво улыбнулся:

– Еще столько же. Поверьте, миледи, это честная сделка.

Глава 5

Оказавшись в лодке на середине реки, Роберт Честер проводил карету задумчивым взглядом. Девчонка переиграла его, но, с другой стороны, она назвала свое имя, и ему не составит труда отыскать жену. Роберт покачал головой, пытаясь понять, что произошло.

Жена… кто бы мог подумать, что дело дойдет до этого. Завидный жених, умело избегавший расставленных ловушек, теперь женился. И на ком!

Незаконнорожденная дочь лорда Маккона, к тому же не красавица. Трудно сделать худший выбор. Впрочем, тут герцог усмехнулся, в нынешней ситуации глупо было говорить о выборе. Спасти свою шкуру, вырваться из ненавистного Сен-Антуана и поквитаться с теми, кто его отправил в тюрьму, за это стоило заплатить, пусть даже ценой брака. С другой стороны, внезапная жена обладала приятной внешностью, а судя по ее рассказу, состояние лорда Маккона было достаточно большим, раз барон Страйтоншир решил заручиться поддержкой Вильгельма.

При воспоминаниях о сводном брате зверь прижал уши и зло рыкнул. Они с Вильгельмом никогда не любили друг друга. Юный кронпринц невзлюбил Роберта Честера с первой их встречи, считая герцога соперником сначала за внимание отца, а потом, когда родился Артур, и за власть. Будучи старшим из трех, Честер вполне мог претендовать на регентство при малолетнем брате. Наверняка, именно этот факт и стал решающим для обвинения. То, что сам Вильгельм остался жив и унаследовал трон, никто не принял во внимание. Или не захотел принять.

Поймав себя на том, что стоит в лодке, яростно впиваясь когтями в деревянную лавку для гребцов, герцог заставил себя успокоиться. Он плавно соскользнул на дно и лег, позволяя течению нести лодку, куда вздумается. Оборачиваться в человека Честер не стал, звериное обличье позволяло более остро замечать все, что происходило вокруг.

Плеск волн, запах реки, тепло, которое дарили солнечные лучи – после трехмесячного заточения все ощущалось очень остро.

От удовольствия Честер готов был урчать, словно котенок. Он вытянул лапу и лизнул свежий шрам на запястье. Цена, которую он заплатил за свободу, была велика, но Роберт не жалел о содеянном. Единственное, что его беспокоило, что комендант так легко сдался. Лорд Таусенд не принадлежал числу тех, кто проигрывает, и даже угроза древнего проклятья не должна была остановить его. Тем не менее, он выпустил пленника. Возможно, что комендант действовал по чьему-то приказу, но по чьему именно?

Кому понадобилось выпускать убийцу короля, еще и таким способом? Хотя… Брак с невинной девой действительно снимал все обвинения, и явись завтра Роберт в королевский дворец, его визиту не смогли бы воспрепятствовать. Вопрос, стоило ли являться туда.

Но об этом лучше подумать позже. А сейчас можно просто лежать в лодке, плывя по течению, благо магические руны Сен-Антуана, выжженные по обоим бортам, позволяли суденышку беспрепятственно скользить по воде, преодолевая магические заслоны, и надежно защищали от любопытных взглядов.

Убаюканный мерным плеском волн и полуденным зноем, Честер задремал и пропустил момент, когда лодку прибило к берегу. Он опомнился, когда вокруг зашуршал камыш. Дно лодки ткнулось о прибрежный песок, взбаламутив воду. Суденышко качнулось и замерло.

Герцог вскочил, огляделся и выругался. Он заснул, и течение принесло его к высоким стенам Ллейта. Серая громада столичной сторожевой башни возвышалась справа, искры слюды переливались на солнце, создавая впечатление, что в камни вплавлены бриллианты. Начищенные шлемы городских стражей блестели между высоких зубцов. Около огромных городских ворот оживленный тракт подходил вплотную к берегу, и в темной воде можно было видеть отражение повозок и путников, спешащих в город.

От шума, ставшего непривычным за время заточения, виски заломило. Герцог хмуро посмотрел на стены, раздумывая, стоит ли оборачиваться в человека, чтобы перейти реку по мосту, или проще переплыть ее в обличье зверя. Три месяца назад герцог Роберт Честер не стал бы размышлять, но тюремное заключение не пошло на пользу, у рыси могло не хватить сил. К тому же ему пришлось бы огибать суденышки, снующие по реке, словно водяные блохи. Выпрыгнув из камышей, герцог с тяжелым вздохом перекинулся в человека, снова подошел к реке, чтобы зачерпнуть воды для умывания, и отшатнулся. Из темной глади на него смотрел монстр.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом