Оливия Штерн "Лорд из города Теней"

grade 4,1 - Рейтинг книги по мнению 200+ читателей Рунета

Каждая воспитанница пансиона для магически одаренных сирот мечтает о том, чтобы повидать мир. Мне, ведьме с темным даром, неслыханно повезло! Сам лорд Уимбер выбрал меня на роль гувернантки для дочери герцога ле Ферна. И я радовалась… ровно до тех пор, пока не поняла, каков же на самом деле хозяин замка и для чего меня туда отправили. Я оказалась пешкой в игре сильных мира сего, запуталась в паутине, которую сплели трое: король, герцог и странный маг, гостивший в замке. Теперь самое главное – выжить и стать свободной. Сбежать от кровожадного вождя Диких, уцелеть в жестоком городе Теней… И, наконец, забыть мужчину, который воспользовался моей наивностью, забыть, даже если сердце просит совсем иного…

date_range Год издания :

foundation Издательство :АЛЬФА-КНИГА

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-9922-3404-6

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

ЛЭТУАЛЬ


Рядом со станцией, под куполом, ждали отправления другие магиклы. Они напоминали цветные леденцы, яркие, блестящие, полированные. И только один из них оказался аспидно-черным, с серебряными ободками вокруг темных окон, а на носу его тускло светился алый фонарь, вплавленный в корпус. Мое сердце екнуло. Словно подтверждая мои подозрения и страхи, Уимбер кивнул, указывая на черный магикл:

– Это за вами, мисс Кромби. Идемте, не будем заставлять людей ждать.

Я неохотно поплелась за графом, с опаской поглядывая на черный магикл. Сейчас все, буквально все казалось дурным предзнаменованием, хотя Рут наверняка бы посмеялась над моими сомнениями и вспомнила один из тех зачитанных до дыр развлекательных романчиков, что мы листали по вечерам. Кажется, в одном из них молодой маг направлялся по делам службы в замок к другому темному магу, и за ним, как и положено, приехала черная-пречерная карета с кроваво-красными фонарями. А потом они долго ехали и возница то и дело останавливал карету, чтобы пометить в лесу те места, где могут быть спрятаны клады. В книге все закончилось прекрасно: злодей был повержен, красавица спасена, а главный герой, хоть и весьма потрепанный, остался жив. Жили они потом долго и счастливо. Хотелось бы верить, что «долго и счастливо» ждет и меня.

Да и глупые все эти детские страхи! Возможно, герцог ле Ферн просто любит черные магиклы. А возможно, он тоже читал тот роман и решил вот так пошутить.

Лесли Уимбер остановился рядом с магиклом и повернулся ко мне. Я осторожно посмотрела на гладко выбритый квадратный подбородок и смущенно опустила глаза.

– Ну, мисс Кромби, здесь мы с вами расстанемся, – сказал он. – Надеюсь, вы оправдаете оказанное вам доверие и обучите девочку всему, чему сможете.

Я подумала о том, как все это будет происходить – исключительно на бумаге, при помощи карандаша. И ничего не сказала, лишь кивнула и сделала книксен.

– Не снимайте тот медальон, что я вам дал, – напомнил Уимбер, – однажды он спасет вам жизнь.

Слова его звучали веско и убедительно, я еще раз кивнула.

– Благодарю, ваша светлость.

Где-то на краю поля зрения дверца черного магикла отворилась, словно приглашая. Я заметила лишь мужскую руку, огромную, в перчатке из рыжей кожи.

Что ж, выходит, мне пора двигаться дальше. Я еще раз сделала книксен и, волоча саквояж, решительно направилась к приоткрытой двери.

Внутри неожиданно оказалось светло. Панели цвета топленого молока, такая же кожа на креслах, и даже потолок обит шелком в тон. Управлял этим чудом современной артефакторики молодой мужчина настолько экзотической внешности, что я на миг застыла и, только поймав его недовольный взгляд, нырнула на свое место.

Полукровка! Это был определенно полукровка, смесь человека и дикого. Я никогда в жизни не видела этих Диких, но оливковый цвет кожи с головой выдавал примесь крови племен. Такое смугло-оливковое лицо, черные глаза, широкие брови с изломом, с узкими выбритыми вертикальными полосами у внешних уголков, острые скулы и немного вытянутый подбородок, украшенный странной бородкой, которая была заплетена в короткую косичку. Добавить к этому перебитый нос – и получается такая занятная внешность, от которой невольно теряешь дар речи.

Впрочем, я мужественно выдержала долгий изучающий взгляд, выдавила улыбку и сказала:

– Здравствуйте. Меня зовут Лора Кромби. И я… – запнулась невольно, потому что лицо полукровки не выразило ровным счетом ничего. – Я гувернантка для дочери герцога ле Ферна.

Полукровка приподнял одну бровь, все еще рассматривая меня – не нагло, скорее внимательно и чуть насмешливо. Затем повернулся к рулю и буркнул:

– Быть тебе на алтаре. Лучше бы тебе не ездить в замок Ферн.

– Простите? – оторопела я. Не хватало еще мрачных предсказаний, видений будущего и прочей ерунды.

Все же я была воспитана в хорошем пансионе, где всем воспитанницам преподавали верную картину мира. И не было там места ни предсказаниям, ни проклятиям, не подкрепленным магией. Только чистые причинно-следственные связи, только конструктивная магия всех оттенков серого.

Полукровка хмыкнул, покачал головой.

– Меня зовут Сарро, мисс. Я отвезу вас в замок.

И мне показалось, что он тихо вздохнул.

Между тем мощные руки-лопаты пощелкали переключателями, дернули рычаги и легли на руль. Перед нами снова открылся пестрящий радугами тоннель, и смотреть на него было неприятно даже сквозь затемненное стекло. Как интересно! Если этот Сарро открывал тоннель, выходит, он тоже сильный маг? Ведь только маги с большим резервом способны создавать пространственные тоннели с привязкой к месту прибытия.

Но Сарро, словно услышав мои мысли, негромко сказал:

– Тоннель создает герцог ле Ферн. Я лишь управляю и слежу, чтобы не соскользнуть, куда не надо.

Все стало на свои места. Но смотреть вперед, в скопление мельтешащих разноцветных клубков, было по-прежнему неприятно, и я с некоторой опаской, но все-таки посмотрела на водителя.

– Поболтать хотите? – просто спросил он.

– Честно говоря, была бы рада, – пробормотала я и принялась судорожно подыскивать тему для беседы.

– Вам любопытно, что это за место, куда мы едем, – утвердительно произнес мужчина.

– Любопытно. Но откуда вы знаете?

Он отвлекся от созерцания руля.

– О чем еще может хотеть услышать девушка, которая раньше нигде толком не бывала? Было бы странно, если бы вам не хотелось послушать про замок Ферн и прилегающие земли.

Я кивнула соглашаясь и добавила:

– Мне сказали, что замок – последняя королевская крепость на пути Диких… Простите…

– Ничего, – беззаботно ответил Сарро, – я понимаю, что именно вас смутило. Но я родился и вырос в замке, так что совершенно спокойно отношусь к тому, что люди думают о племенах. К тому же они на самом деле совершенно дикие. Они кочуют по степи. Они не сеют хлеб, живут исключительно тем, что отбирают у более слабых, знаете, что ухватят, то их. Уводят в рабство крестьян из других королевств. Я как-то думал, что они изготавливают золотые украшения, которыми увешаны их вожди, – но нет, даже золото они просто выменивают на рабов где-то еще западнее.

Он помолчал, задумавшись, и я ждала, затаив дыхание. Речь Сарро удивила, говорил он как вполне образованный человек. Только сложно представить такого, как Сарро, где-нибудь в академии Теверлина. Выходит, герцог его учил?

– Ле Ферн – маг с даром темного спектра, – тем временем продолжал Сарро, – и, насколько я могу в этом разобраться, с бездонным просто резервом. Говорят, когда король подарил ему земли на западе вместе с замком, там царила нищета и запустение. А когда сестра герцога умерла, он дал клятву, что сделает Ферн лучшим местом в королевстве.

– И ему это удалось? – невольно пробормотала я.

– Увидите, как прилетим, – с довольной улыбкой сообщил Сарро. – Недавно герцога посещал сам король, когда объезжал земли своих подданных. И сдается мне, его величество был неприятно удивлен увиденным.

– Отчего же неприятно? Если, как вы говорите, герцог поклялся сделать свои земли лучшими?

Сарро пожал широченными плечами.

– Так ведь зависть, мисс Кромби. Обыкновенная человеческая зависть. Когда его величество проходил мимо фонтанов с золотыми рыбками, его прямо перекосило. И это было невозможно не заметить.

– Фонтаны? – невольно переспросила я. Как-то не вязалось это с форпостом на пути Диких племен.

Сарро с лукавой улыбкой покосился на меня.

– И не только фонтаны. Еще воздушный сад, хрустальные часы. Между прочим, горячая вода в замке и магические светильники не только в замке, но и в городе Ферн.

– Это же прорва магии нужна, чтобы такое содержать! – вырвалось у меня, и я поспешно закрыла рот. – Простите за мою чрезмерную эмоциональность, но я… Я приблизительно могу подсчитать, сколько магатт уходит на все это великолепие.

Сарро вновь улыбнулся, и я подумала, что у него очень хитрая и умная улыбка. Когда-то я читала, что Дикие никогда не достигнут развития нашей цивилизации, а тут… Правда, Сарро – полукровка. Возможно, свои лучшие способности он почерпнул от своего родителя, который был человеком.

– Значит, у Оттона ле Ферна громадный и быстро пополняемый резерв, – сказал он.

Я не ответила. В голове вертелись цифры, которыми нас изрядно мучили в пансионе Святой Матильды. Отопление замка – три тысячи магатт в час. Один светильник – пятьдесят магатт, а он ведь не один. А у меня резерв десять тысяч магатт, и резерв этот считается весьма приличным, куда больше, чем у магесс, чей резерв умещается в пять тысяч. По всему выходило, что Оттон ле Ферн едва ли не самый выдающийся маг из всех, когда-либо живших в Атрании, и, если бы это было так, матушка непременно бы рассказала о нем. Но она не рассказывала.

В задумчивости я уставилась на лобовое стекло магикла – как раз в тот миг, когда тоннель раскрылся словно цветок и мы вынырнули обратно в нашу реальность, утонули в ярком свете заходящего солнца. И вокруг ничего, кроме неба.

– Прибыли, – спокойно сообщил Сарро. – Не удивляйтесь ничему, мисс. Сейчас мы выйдем на площадку, которую его светлость соорудил специально для личных магиклов. Здесь же и выходы из тоннелей закреплены, – («сто магатт в час», пискнуло в моей голове), – отсюда к утесу, на котором стоит замок, перекинут мост. Вот по нему и пойдем. Сдается мне, вы ничего подобного не видели.

– Конечно, не видела, – согласилась я, – пансион Святой Матильды – это не то место, откуда воспитанниц вывозят на экскурсии по королевству.

– Значит, вы должны быть счастливы, что наконец вырвались из пансиона, – заключил он.

– Наверное, – несмело улыбнулась в ответ.

Я не привыкла, я не знала, как это – просто улыбаться малознакомому мужчине. Но ведь Сарро… Ему, наверное, можно?

– Берегите себя, – вдруг сказал он совсем тихо, – не лезьте туда, куда не следует, и все обойдется.

И не успела понять, что именно я только что услышала, как Сарро быстро распахнул дверцу магикла и ловко выскользнул наружу. Затем так же быстро открыл и мою дверцу, протянул руку.

– Давайте багаж, мисс.

Я безмолвно отдала ему саквояж, а затем выбралась наружу.

Вжух! В лицо ударил порыв холодного ветра, растрепал волосы, подхватил полы плаща. Сердце замерло, когда я огляделась. Магикл стоял на небольшом каменном пятачке, а земля была так далеко, что голова закружилась, и я обязательно бы упала, не удержи меня Сарро за локоть.

– Ну что ж вы, – пробормотал он, – смотрите лучше на замок и на мост.

Площадка, на которой мы оказались, была рассчитана в лучшем случае на два магикла, не больше десяти шагов в поперечнике. Скорее всего, под площадкой было что-то вроде каменного стебля или очень узкого утеса, который еще и обточили со всех сторон. Создавалось впечатление, что она парит в воздухе на ветру. А дальше начинался добротный подвесной мост, он соединял площадку и утес, на котором возвышался замок Ферн. Это было удачное место для того, чтобы защищать королевство от Диких племен: с одной стороны утес плавно сходил на нет, и этот пологий склон был покрыт строениями, разлинован кривыми улочками и дорогами. С обрывистой стороны утес вдавался в море пожелтевшей травы, безбрежное, до самого горизонта. Солнце садилось, и тень замка, длинная, корявая, тянулась далеко по равнине. Мне эта тень показалась чуточку зловещей, как тень от когтистой лапы, загребающей чужие жизни. А вот замок… о, замок буквально излучал жизнерадостность. Он был новеньким, из светлого камня, изящным, как будто созданным из каменного кружева. Нарядная игрушка, не крепость.

– Не верится, что этот замок может сдерживать алишс, – поделилась я с Сарро. Конечно, могла бы и промолчать, но все-таки иногда хочется послушать чье-то мнение.

Полукровка как раз в этот миг решительно ступил на мост.

– Не отставайте, мисс. А замок… Я же говорил, что его светлость поклялся сделать это место лучшим.

– Я не понимаю, как все это может служить крепостью.

– Так ведь Барьер Погибели…

Он назвал это заклинание, а у меня в голове снова щелкнуло: «пять тысяч магатт в час».

Да откуда, побери меня чистый, у герцога такой резерв? И откуда он восстанавливается?

Больше я не задавала вопросов, а спокойно шагала вслед за Сарро, глядя в его широкую спину, затянутую в темно-серое сукно добротного сюртука. По пути отмечала про себя мелкие детали: волосы у Сарро были выбриты на висках, а по спине змеилась тонкая косичка, украшенная синими стеклянными бусинками, и еще он как будто слегка прихрамывал, но было неясно, то ли это хромота, то ли просто походка такая, то ли мост покачивается.

В голове моей крутилось, вертелось много вопросов. Будет недурственно, если я найду на них ответы, но… осторожно. Чтобы в самом деле не оказаться на алтаре, или как там Сарро сказал. Впрочем, чему я верю? Я же образованная магесса с даром темного спектра. А образованные магессы не верят во всякую чепуху, они верят в точный расчет затрат резерва, равновесие сил и красоту магических плетений.

Мост уперся в калитку в замковой стене, которую Сарро отпер ключом, добытым из кармана.

– Прошу вас, мисс Кромби.

Я прошла в гостеприимно распахнутую дверь и оказалась в ухоженном саду со старыми фруктовыми деревьями. Поскольку стояла осень, среди поблекшей листвы краснели и желтели яблоки.

– Это и есть воздушный сад?

Сарро запер калитку и остановился рядом.

– Это? Нет же, мисс. Воздушный сад – он парит в воздухе. А это просто сад. Следуйте за мной.

Еще некоторое время мы шли по аккуратной дорожке, посыпанной розоватыми камешками, и как-то незаметно подошли к черному ходу главного здания. Тут я невольно задержалась, любуясь уносящимся ввысь каменным кружевом. Кое-где каменная резьба была столь совершенной, что было сложно представить это делом рук людей.

– Идемте, – снова напомнил Сарро.

Потом был лабиринт коридоров, лестницы. Мы поднялись, по моим подсчетам, на третий этаж. И всюду высокие арочные окна, много света, много воздуха, звездчатые своды. Огромные гобелены на стенах, перемежающиеся резьбой и деревянными панелями. Даже страшно представить, сколько все это стоит. Немудрено, что король позавидовал своему вассалу. Изредка нам попадалась прислуга – опрятно одетые женщины и мужчины, и все они торопились по делам, не обращая на нас внимания.

Наконец мы остановились перед дверью, которая, судя по всему, вела в кабинет герцога.

– Подождите, – сказал мой провожатый, – сейчас герцог примет вас.

И, поставив на пол мой саквояж, приоткрыл дверь и вошел, да так быстро, что я не успела заглянуть. Впрочем, матушка всегда говорила, что любопытство есть порок, так что я попыталась сосредоточиться на том, как буду представляться герцогу ле Ферну. Но Сарро не дал мне додумать, быстро выскользнув из кабинета.

– Герцог не может вас сейчас принять, – услышала я.

– Но…

– Я отведу вас в главный холл, – сказал Сарро, – возможно, там вы встретите свою подопечную и познакомитесь.

– А мои вещи?

– А вещи я распоряжусь отнести в вашу комнату.

– Но герцог… Когда я смогу его увидеть?

– Полагаю, он вас вызовет.

Я пожала плечами. Ну что ж… Похоже, не самое удачное начало моей работы в замке Ферн, но кто знает, возможно, дальше будет лучше.

И я покорно пошла за Сарро. Мы снова преодолели некоторое количество галерей, коридоров и лестниц, затем я очутилась в огромном холле. Вокруг были резные арки, а в окнах витражи, сквозь которые струился солнечный свет и падал на каменные плиты. Интересное создавалось впечатление: плиты были из белого мрамора, а стекла витражей – всех оттенков алого. Результат очень напоминал брызги крови на полу. Странное ощущение.

В дальнем конце холла, в оконном проеме, сидела девочка. Пятнышки кроваво-красного света ложились и на ее светлое платье, но странное дело: если на полу это были кровавые брызги, то на платье алые отсветы легли россыпью гранатов и рубинов.

Завидев нас, девочка спрыгнула на пол и поспешила навстречу.

– Это Солья ле Ферн, – сказал мне Сарро, – что ж, знакомьтесь. А я распоряжусь насчет ваших вещей и ужина.

Я посмотрела на дочь герцога. Она казалась совершенно воздушным, невесомым созданием с фарфорово-бледной кожей и темно-русыми, с холодным отливом, волосами. Глаза у нее были на пол-лица, с кукольными ресницами и очень необычные, еще никогда я не видела такого густого сине-фиолетового оттенка. А все остальное острое – кончик носа, подбородок и даже, как мне показалось, уши. Впрочем, они были спрятаны под пышными локонами, так что, наверное, померещилось. Руки у девочки тоже были тоненькими, ключицы как у птички. Но, будучи худенькой, она не казалась больной, и это радовало. Я вспомнила Рут. Надо будет написать ей, спрошу потом у Сарро, как отправить письмо в пансион.

Солья ле Ферн остановилась, рассматривая меня со сдержанным любопытством.

Затем, словно ей что-то не понравилось, девочка хмыкнула и быстро отвернулась.

Определенно, не лучшее начало работы в замке Ферн.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом