9785005800138
ISBN :Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 14.06.2023
23
Во второй половине 19-го века высший свет Европы поголовно был увлечен мистицизмом и оккультными науками. В связи с этим в моду вошли так называемые спиритические сеансы – процесс вызывания и общения с духами умерших. Обычно это происходило коллективно, в салоне магии или в доме у одного из участников. Дамы, и кавалеры собирались за круглым столом, зажигали свечи и, взявшись за руки, хором вызывали дух умершего человека, после чего ждали признаков его появления. Многие сообщали, что им это удавалось, якобы двигалась мебель, гасли свечи, развевались занавески, а некоторые утверждали, что даже разговаривали с духами и они им отвечали.
24
Па – укрепленное поселение маорийских племен.
25
Моко – с одного из полинезийских языков переводится как «ящерица».
26
Геккон – семейство небольших и средней величины своеобразных ящериц, способных держаться на самых гладких отвесных поверхностях, даже стекле, благодаря особому строению лап.
27
Лонпайн – с англ. «одинокая сосна».
28
Ата – на языке маори означает «заря».
29
Матакитэ – на языке маори означает «видящий».
30
Рад видеть тебя, Матакитэ.
31
Мир тебе, Лонпайн, давно тебя было не видно в наших краях.
32
Что привело тебя на этот раз?
33
Я хочу тебя познакомить с моей спутницей. Это миссис Марта Петтерс, она ученый, занимается исследованием Полинезии. Возможно, ты мог бы помочь ей в ее работе.
34
Есть ли у тебя защитный амулет для моей спутницы?
35
Ей он не нужен. Амулета сильнее того, что у нее на руке, не существует.
36
Атуа – в полинезийской мифологии – обожествленное небо, один из главных богов.
37
Коса – полоска суши из песка или гальки, примыкающая одним концом к берегу, а другим выдвинутая далеко в море.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом