978-5-04-172546-4
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– Ну ничего себе, а?
Глава 14
Декер и Джеймисон вновь встретились только за ранним ужином.
– Только что посмотрела погоду. «Похолодало» до восьмидесяти одного с какой-то совершенно сумасшедшей влажностью. Да уж, зима точно на пороге, – добавила Джеймисон, выдавив улыбку.
Декер отложил меню.
– Как когда-то сказал Марк Твен, все жалуются на погоду, но никто ни черта не думает предпринять по этому поводу.
После того как официантка приняла у них заказ и удалилась, Джеймисон нарушила молчание:
– Так, может, все-таки расскажешь, как все прошло с сестрой? – Бросила на него взгляд. – Если помнишь, ты тогда удалился без единого слова.
Декер вздохнул.
– Сказала, что с финансами у нее все в порядке. Главный объект внимания у нее – дети, и она говорит, что у них все хорошо. Когда все немного уляжется, собирается сосредоточиться на собственном благополучии.
– Что ж, разумно. А Стэн?
– Она говорит, что все проходит мирно и он им очень помогает.
– Думаю, далеко не все разводы проходят так легко. Им повезло.
– А вот ты не думала как-нибудь опять выйти замуж? – спросил Декер.
– Если можешь в такое поверить, мне еще ни разу не попадался Мистер То-что-надо, включая и моего бывшего мужа.
– Просто уверен, что у тебя есть ухажеры.
– Как старомодно с твоей стороны… Да, у меня есть мужчина, который преследует меня. И не думаю, что с целью брака.
Декер поднял руку:
– Ладно, прости, что спросил.
– Я всегда говорю, что думаю. Я независима. А некоторые парни воспринимают это как от ворот поворот. – Она на секунду примолкла. – Хотя у меня вроде как никаких проблем в том, чтоб играть при тебе роль второй скрипки.
Декера это заявление явно удивило.
– Я бы не стал это так подавать. Я часто глажу людей против шерсти. Иногда это приносит результат, иногда нет. Ты хорошо восстанавливаешь равновесие.
– Так что мы – хорошая команда, думаешь?
Судя по всему, вопрос его едва ли не испугал.
– Да. А ты так не считаешь?
Джеймисон похлопала его по руке.
– Не переживай, я не собираюсь подыскивать себе другого напарника. Я только начала к тебе притираться.
– Можно к вам присоединиться или у вас какие-то секреты?
Подняв взгляды, они увидели стоящую у их столика Кэролайн Доусон. Одета она была куда более консервативно, чем в тот раз, когда они с ней познакомились. Скромная белая блузка, застегнутая до самой шеи, черные слаксы, туфельки без каблука, волосы убраны назад. Минимум макияжа, но ее личность производила столь же яркое впечатление, как и в тот момент, когда они впервые ее увидели.
Джеймисон показала на стул:
– Прошу. Мы просто решили по-быстрому перекусить.
Доусон подсела к ним.
– Стэн рассказал мне про вас, Декер. Говорит, что вы исключительный детектив, лучший в ФБР.
– Правда? – отозвался Амос с не слишком-то довольным видом.
– А я еще приглашала вас прошвырнуться по клубам… Вправду сожалею насчет этого.
– Вы никак не могли знать, почему мы здесь, – перебила Джеймисон.
Кэролайн бросила на нее взгляд.
– Вас Стэн практически не знает, но если вы агент ФБР, то наверняка тоже серьезный человек. И мне очень нравится, что этой работой у них занимаются не только парни, но и женщины.
– Полностью с вами в этом согласна, – отозвалась Джеймисон.
– Ну что ж, просто замечательно, что в крошечный Лондон, Северная Дакота, привлечены столь крупные силы. Вы наверняка в момент со всем разберетесь. Стэн говорит, что это убийство?
– Совершенно верно.
– Айрин Крамер?
– А как вы это узнали?
– От Хэла Паркера. Он иногда подрабатывает у моего отца как охотник. Он выслеживал волка, который резал скот моего папы, когда наткнулся на тело.
– Вы держите скот на такой жаре?
– Зимой скоту приходится куда хуже, чем летом. При минус пятидесяти мы обеспечиваем сухую подстилку, что очень важно. Их шкуры привыкают к холоду, но когда животных держат в помещении, нужно хорошенько следить за вентиляцией. Излишек азота и влаги, нечистый воздух и прочие подобные факторы могут привести к респираторным инфекциям. А в жару важно убедиться, что у них есть вода, тень и достаточно корма. Мой отец уже очень давно этим занимается, и он всегда поддерживает нужный баланс.
– Похоже, что он хорошо вас обучает, – заметила Джеймисон.
Доусон расцвела.
– Он уже хорошо меня обучил. Иногда даже слишком хорошо – в частности, тому, как сидеть в ресторане с двумя малознакомыми людьми и толковать о коровьих стойлах и уровнях содержания азота.
– Ближе всего мне доводилось бывать к скоту разве что в контактном зоопарке, – заметила Джеймисон.
– А что еще вам рассказывал Хэл Паркер про обнаружение тела? – спросил Декер.
– Что его стошнило. Он в жизни такой жути не видел. А Хэл, между прочим, воевал на Ближнем Востоке.
– Но Паркер не мог знать, что это Айрин Крамер. Ее опознали уже после того, как тело доставили в город.
Доусон откинулась на стуле и посмотрела на Декера в новом – наверное, отрезвляющем свете.
– Мы хорошие подруги с Лиз Соверн. Это она мне сказала. Но я не хочу, чтобы у нее были из-за этого неприятности. Мне просто стало любопытно после того, как Хэл рассказал мне, что нашел женское тело.
– Все нормально, – успокоила ее Джеймисон. – Это маленький городок, и новости распространяются быстро.
– Есть какие-то подозреваемые?
– Даже если и есть, мы не имеем права сейчас это обсуждать, – поспешно ответил Декер. – А вы не были знакомы с миз Крамер?
– Нет. Но я знаю, что она была учительницей в колонии Братьев.
– Вы там кого-то знаете?
– Не сказала бы, что особо хорошо знаю… – Она бросила взгляд на Декера. – А еще Стэн сказал мне, что вы его зять.
– Наверняка он еще и сказал, что скоро я стану его бывшим зятем.
– Я бы не стала встречаться с ним, если б он был счастливо женат, – твердо сказала Кэролайн.
– Приятно слышать, – отозвался Декер. – Должен признаться, что тогда я заглянул в «Корраль О’Кей» и увидел, как вы там с ним танцуете. Честно говоря, не думаю, чтобы когда-нибудь видел его в более неловком положении.
Доусон улыбнулась.
– Он и вправду чувствует себя малость не в своей тарелке, когда оказывается в подобных ситуациях. Но еще это жутко мило. – Она бросила взгляд на Декера. – Хотя я выяснила, что мне нравится показывать ему, что жизнь состоит не только из одних только буровых установок.
– Вижу, – понимающе произнесла Джеймисон. – Иногда парням надо немного помочь в этом отношении.
– Он славный, и есть в нем что-то такое – ну, не знаю… Вся эта наивность, которая и вправду меня привлекает. Вдобавок, он вполне джентльмен. И он воевал за нашу страну. В смысле, рядом с ним я определенно чувствую себя в полной безопасности.
– Он рассказывал вам про войну? – спросил Декер.
– Нет, а я и не спрашивала.
Декер просветил ее:
– Он служил в силах специального назначения. Воевал на Ближнем Востоке. Вся грудь в наградах. Даже был ранен. Но такие люди обычно не любят вспоминать про войну. Как раз поэтому-то Стэн и помалкивает. Он человек прямой и честный.
– Ого, ничего себе!
– Хотя не уверен, что он сможет угнаться за вами в некоторых смыслах.
– О браке мы с ним даже не подумываем. Просто развлекаемся.
Тут Доусон присмотрелась к чему-то за плечом у Джеймисон, и ее улыбка увяла.
Обернувшись, Алекс с Амосом увидели, на что она так смотрит. В помещение ресторана вошел какой-то коротышка, едва ли пяти футов двух дюймов, лет шестидесяти с небольшим. Несмотря на жару, одет он был в дорогой костюм-тройку с синим узорчатым галстуком и платочком в тон, торчащим из нагрудного кармана. Декер подумал, что никогда еще не видел столь пронзительных глаз. Сопровождал его симпатичный, высокий, хорошо сложенный мужчина примерно того же возраста, что и Кэролайн Доусон.
– Дайте угадаю, – произнесла Джеймисон. – Это Стюарт Макклеллан?
– Да, – отозвалась Доусон. – И его сын, Шейн. Интересно, что им тут надо…
– Они нечасто заглядывают в такие места? – спросил Декер, изучая обоих мужчин.
– Они нечасто заглядывают в места, принадлежащие моему отцу. По крайней мере, Стюарт.
– Ну, из того, что мы уже выяснили, это сильно ограничивает ему свободу выбора, – заметил Декер.
– И это очень нравится моему папе.
Приметив Доусон, Стюарт Макклеллан направился прямо к ней. Сын потянулся за ним следом.
– Привет, Кэролайн, – произнес Макклеллан неожиданно низким и звучным голосом. Настолько низким, что Декер задумался, уж не актерствует ли тот перед ними.
– Здравствуйте, Стюарт. – Она бросила взгляд на его сына. – Привет, Шейн.
Расплывшись в ухмылке, тот придвинулся ближе к их столику.
– Здоров, Кэролайн. Как оно?
Отец довольно агрессивно отпихнул его локтем.
– А эти люди и есть агенты ФБР?
– Да, – ответила Джеймисон, предварительно глянув на Декера.
– Жуткое дело… Я Стюарт Макклеллан, кстати. Вы наверняка проезжали мимо моих нефтяных вышек по дороге сюда.
– Было дело, – подтвердила Джеймисон. – И, полагаю, мы видели также и районы, в которых живут ваши рабочие.
– Я поставил Шейна присматривать за их постройкой, и когда для разнообразия он не… Я хочу сказать, что он проделал довольно большую работу.
– Спасибо, па, – сказал Шейн, который явно понял, что скрывалось за отцовской «похвалой». Смотрел он, похоже, исключительно на Кэролайн, которая избегала встречаться с ним взглядом.
Обращаясь к новым знакомым, Декер спросил:
– Кто-нибудь из вас знал Айрин Крамер?
Стюарт покачал головой.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом