Зильке Шельхаммер "Школа талантов. Урок второй: конец света"

Увлекательная серия для самостоятельного чтения с короткими главами и иллюстрациями про удивительную школу. Приключения, тайны и необычные таланты! Первая книга серии получила награду Leipziger Lesekompass 2021. Альва учится в школе талантов. Какие же необычные здесь и уроки, и ученики! Кто-то умеет летать, кто-то – изменять погоду, одни превращаются в динозавров и змей, другие вызывают молнии… Альва же слышит голоса животных и старается контролировать этот дар. Пока выходит не очень. Зато у нее получилось главное – найти настоящих друзей. Перед каникулами учеников ждет главное событие учебного года – киноконкурс. Каждые может снять собственный фильм или сыграть любую роль. И, конечно, использовать при этом все свои удивительные способности. Но вот незадача: странные отключения электричества и пропажи мешают провести конкурс. Кто-то явно не хочет, чтобы он состоялся. Кто же этот вредитель? Что им движет? Альва вместе со своими друзьями берется пролить свет на эти темные дела. Конечно, им поможет таинственное послание на информационной доске. Для кого эта книга Для детей от 7 лет. На русском языке публикуется впервые.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Манн, Иванов и Фербер

person Автор :

workspaces ISBN :9785001955368

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 14.06.2023

Щёлк!

Внезапно погас ночник. В комнате стало совсем темно.

– Да что же это опять такое? – проворчала из соседней кровати Фридерика.

– Это не я! – поспешила заверить её Альва.

– А я и не утверждала, что ты, – раздражённо ответила Фридерика.

Тут в коридоре раздался голос фрау Молины – воспитательницы их общежития:

– Девочки! Девочки! Пожалуйста, выходите из комнат, но pronto[1 - Быстро (итал.).]. Без паники! Это просто отключение электричества.

– Это просто конец света. Какая тут может быть паника, мы уже давно привыкли, – съязвила Фридерика.

Альва в душе согласилась с ней. «Конец света» в последнее время случался почти каждый вечер, как по расписанию. Весь остров то и дело внезапно погружался во тьму.

Фридерика открыла дверь. Света от фонарика фрау Молины хватило, чтобы Альва увидела на спинке кровати худи. Она сунула письмо Карлоса в карман на животе и вышла из комнаты.

В коридоре Альва услышала тихое бормотание. Она, конечно, знала всех своих соседок, но в полутьме было очень сложно кого-то различить.

– Не двигайтесь! – воскликнула девочка перед Альвой. – Я думаю, Табеа превратилась!

– Во что? – тихо спросила Альва, и тут вдруг у неё по ноге проползло что-то холодное. Она прикусила язык, чтобы не вскрикнуть.

– Она ничего тебе не сделает. Это Табеа. Она ничего тебе не сделает, – забормотала Альва себе под нос.

– И-и-и-и-и! – завизжал кто-то в темноте.

– Фрау Молина, фрау Молина, моей ноги коснулось что-то гадкое!

Альва заметила ползущую тень. Многие в толпе испуганно вздрогнули и принялись перешёптываться.

– Эй, ну вы чего, это же Табеа, – возмутилась девочка, стоящая перед Альвой.

В конце коридора фрау Молина изо всех сил размахивала фонариком из стороны в сторону.

– Или тут сейчас приземлится самолёт, или я вообще не понимаю, что происходит, – услышала Альва шёпот Малы у себя за спиной.

Хихикая, она протиснулась к подруге.

– Silenzio[2 - Тишина (итал.).], мои дорогие девочки, – воскликнула фрау Молина. Учительница вечно говорила на двух языках одновременно – Альва к этому почти привыкла. – Будьте осторожны, не наступите на змею. А лучше возьмите-ка её на руки.

– Если бы мы её ещё видели, – ворчливо заметила Мала.

– А может кто-нибудь превратиться в гигантского светлячка?

Над коридором пронеслись искорки.

– Нет, Марта, не надо! – снова послышался голос фрау Молины. – Не стоит запускать огненные шары. Это слишком опасно.

Мала наклонилась и попробовала поднять огромную змею, которая к тому времени, казалось, растянулась уже на весь коридор

– Ох, Табеа, ну ты и тяжёлая! – простонала она.

Альве ничего не оставалось, кроме как помочь. Змеи нагоняли на неё жуть. И хоть Альва неустанно твердила себе, что это не настоящая гигантская анаконда, держать её в руках было ужасно неприятно, и она изо всех сил надеялась, что Табеа вот-вот примет свой привычный облик.

Тут снова раздался голос фрау Молины.

– Проведём перекличку. Я буду по очереди называть имена. Надо понять, все ли тут!

– Но будьте добры, поторопитесь! – крикнула одна из девочек. – Табеа весит почти тонну!

– Тихо. Allora[3 - Итак (итал.).], начнём: Мала Бамадио!

– Здесь! – крикнула Мала через весь коридор.

– Разве это не странно? – спросила Альва, обращаясь к Мале, пока вокруг то тут, то там раздавались возгласы «Здесь!». – Опять вырубили свет. Какой по счёту раз?

– Четвёртый за две недели, – ответила Мала.

Альва покачала головой.

– А раньше тут такое бывало?

Мала училась в Школе талантов гораздо дольше Альвы. Но вместо неё ответила Ленни, соседка Малы по комнате:

– Я лично такого не припомню.

Мала подтвердила:

– За все годы, что я здесь, ещё ни разу не было ничего подобного.

– Табеа Райнхард! – позвала фрау Молина.

Тишина.

– Табеа Райнхард? – повторила учительница.

– Здесь! – откликнулась девочка прямо перед Альвой.

Альве потребовалось всё самообладание, чтобы не отшвырнуть существо, которое она держала. Если Табеа стояла впереди, то кто же был у неё в руках?

– За Табеа отозвалась Эмма. Не пугайся, отважная героиня, – захихикала Мала.

– Точно? – спросила Альва.

– А, вижу, ты отметилась за змею. Спасибо, Эмма, – заметила фрау Молина и назвала следующее имя в списке.

– Альва Шрёдер?

– Здесь! – громко сказала Альва.

Стоящая рядом Мала спросила:

– По-моему, на такой случай у нас в комнатах были аварийные фонарики. Разве нет?

– Да, но большинство из них сломались, – прошептала Ленни.

– Я слышала, что с острова исчезли вообще все фонарики, – тихо сказала какая-то другая девочка.

Всё это было очень и очень странно.

Глава 2. У торшера есть имя

Фрау Молина отвела всех вниз, в общую гостиную. Там уже собрались те девочки, чьи комнаты располагались на первом этаже. Альва с облегчением выпустила из рук змею. Табеа заползла на диван и свернулась кольцами.

Эмма и Пиа принесли ящик с маленькими свечками. Альва стала раскладывать их по небольшим стаканчикам и передавать Мале, та поджигала фитильки, а потом благодаря таланту Пиа свечки в стаканчиках разлетались по комнате. Понемногу в гостиной становилось светлее.

– Нет, не надо! Опасно запускать стаканчики по воздуху. Расставляйте их вручную, – предостерегла фрау Молина.

Возле шкафа стояла девочка с мерцающим баскетбольным мячом в руках.

– Что это она делает? – спросила Альва у Малы, передавая ей очередной стаканчик.

– Нела? Пытается заставить мяч светиться, – объяснила Мала и подожгла свечку.

Альва наблюдала за Нелой. На лице у той читалось отчаяние, и Альва прекрасно понимала её чувства. Управлять талантом – это как пытаться укусить яблоко в воде, не используя рук. Только дотронешься, как оно тут же ускользает. Мяч в руках у Нелы на пару секунд вспыхнул ярче.

– Ого! У нас появилась конкуренция, – с улыбкой заметила Мала.

Нела не выдержала обращённого к ней внимания, и мяч сразу потускнел.

Извиваясь, к столику со свечками подползла Табеа. Она обхватила коробок спичек кончиком хвоста и прошипела что-то похожее на слово «помощь».

– Ты бы очень помогла, если бы в следующий раз превратилась в кого-нибудь не такого тяжёлого! В ужа, например. Или ещё в какое-нибудь существо, которое можно поднять, не надорвавшись, – проворчала Ленни.

Табеа ответила недовольным шипением.

На другом конце столика Марта жонглировала огненными шариками. Амелия заключала их в большие пузыри. Они походили на мыльные и могли парить в воздухе.

Альва не могла оторвать взгляда от светящихся летучих шаров. Зрелище просто завораживало! И тут один из пузырей лопнул прямо над диваном. Огненный шарик упал на книжки, и они тут же вспыхнули.

– Пожар! – закричала одна из девочек. Но не успела фрау Молина среагировать на сигнал тревоги, как Мала уже отправила к месту происшествия облачко, и над диваном пролился дождь.

– Отбой – пожар потушен! – сообщила Амелия, рассматривая мокрые обожжённые книжки.

В дверь постучали.

– Войдите, – отозвалась фрау Молина.

Дверь отворилась.

Гостиная, где до этого царил свечной полумрак, наполнилась таким ослепительно-ярким светом, что все поначалу зажмурились.

Когда глаза немного привыкли, Альва увидела директора Францена, а рядом с ним – какого-то мальчика, в каждой руке держащего по горящей лампочке. От них исходил ровный свет без всякого намёка на мерцание. Альва услышала, как Нела зашвырнула баскетбольный мяч в угол.

– Ух ты, а кто этот ходячий торшер? – удивлённо спросила Альва у подруг.

– Это Бен, – ответила Мала.

– Круто! Но как ему это удаётся? – продолжила расспрашивать Альва.

– Через него проходит электрический ток, – объяснила Ленни.

– Как удобно! – отметила Альва, не зная, что тут можно добавить.

– Добрый вечер. Всё в порядке? – осведомился директор Францен. Его взгляд скользнул по комнате и ненадолго задержался на Альве. Она тут же громко и отчётливо подумала: «Всё в полном порядке».

Никто, кроме неё, тут не знал, что директор умеет читать мысли, – это была тайна, как и тот факт, что он доводится ей родным дядей.

Директор Францен едва заметно улыбнулся ей в ответ и заговорил с фрау Молиной. Бен как ни в чём не бывало стоял рядом с директором школы и освещал комнату.

Затем директор Францен и его ходячий торшер ушли, и всем вновь пришлось привыкать к тусклому свету.

Мала достала из шкафа игральные карты. Ленни, Эмма и Сабита сели за стол.

– Мы будем играть в «Мухлёж». Ты с нами? – спросила Эмма.

– Начинайте без меня. Я сначала дочитаю, – сказала Альва и помахала письмом Карлоса. Устроившись на диване поудобнее, она снова принялась расшифровывать корявые строчки.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом